django.po 288 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-30 23:52+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-01-02 03:11\n"
  7. "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
  8. "Language-Team: Ukrainian\n"
  9. "Language: uk\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
  14. "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
  15. "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
  16. "X-Crowdin-Language: uk\n"
  17. "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
  18. "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
  19. #: bookwyrm/forms/admin.py:42
  20. msgid "One Day"
  21. msgstr "Один День"
  22. #: bookwyrm/forms/admin.py:43
  23. msgid "One Week"
  24. msgstr "Один Тиждень"
  25. #: bookwyrm/forms/admin.py:44
  26. msgid "One Month"
  27. msgstr "Один Місяць"
  28. #: bookwyrm/forms/admin.py:45
  29. msgid "Does Not Expire"
  30. msgstr "Невичерпний"
  31. #: bookwyrm/forms/admin.py:49
  32. #, python-brace-format
  33. msgid "{i} uses"
  34. msgstr "{i} використань"
  35. #: bookwyrm/forms/admin.py:50
  36. msgid "Unlimited"
  37. msgstr "Без обмежень"
  38. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:104
  39. msgid "Incorrect password"
  40. msgstr "Невірний пароль"
  41. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90
  42. msgid "Password does not match"
  43. msgstr "Пароль не збігається"
  44. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:134
  45. msgid "Incorrect Password"
  46. msgstr "Неправильний Пароль"
  47. #: bookwyrm/forms/forms.py:54
  48. msgid "Reading finish date cannot be before start date."
  49. msgstr "Дата прочитання не може бути до дати початку читання."
  50. #: bookwyrm/forms/forms.py:59
  51. msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
  52. msgstr "Дата зупинки читання не може бути раніше дати початку."
  53. #: bookwyrm/forms/forms.py:67
  54. msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
  55. msgstr "Дата зупинки читання не може бути в майбутньому."
  56. #: bookwyrm/forms/forms.py:74
  57. msgid "Reading finished date cannot be in the future."
  58. msgstr "Дата прочитання не може бути в майбутньому."
  59. #: bookwyrm/forms/landing.py:38
  60. msgid "Username or password are incorrect"
  61. msgstr "Ім’я користувача або пароль невірні"
  62. #: bookwyrm/forms/landing.py:57
  63. msgid "User with this username already exists"
  64. msgstr "Користувач з таким ім'ям вже існує"
  65. #: bookwyrm/forms/landing.py:66
  66. msgid "A user with this email already exists."
  67. msgstr "Користувач із цією електронною адресою вже існує."
  68. #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
  69. msgid "Incorrect code"
  70. msgstr "Неправильний код"
  71. #: bookwyrm/forms/links.py:36
  72. msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
  73. msgstr "Цей домен заблоковано. Зверніться до адміністратора, якщо ви вважаєте це помилкою."
  74. #: bookwyrm/forms/links.py:49
  75. msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
  76. msgstr "Це посилання на файл вже було додано для цієї книги. Якщо воно не відображується, домен все ще перевіряється."
  77. #: bookwyrm/forms/lists.py:26
  78. msgid "List Order"
  79. msgstr "Порядком"
  80. #: bookwyrm/forms/lists.py:27
  81. msgid "Book Title"
  82. msgstr "Назвою книги"
  83. #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
  84. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:190
  85. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
  86. msgid "Rating"
  87. msgstr "Рейтингом"
  88. #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
  89. msgid "Sort By"
  90. msgstr "Сортувати за"
  91. #: bookwyrm/forms/lists.py:34
  92. msgid "Ascending"
  93. msgstr "За зростанням"
  94. #: bookwyrm/forms/lists.py:35
  95. msgid "Descending"
  96. msgstr "За спаданням"
  97. #: bookwyrm/models/announcement.py:11
  98. msgid "Primary"
  99. msgstr "Основний"
  100. #: bookwyrm/models/announcement.py:12
  101. msgid "Success"
  102. msgstr "Успіх"
  103. #: bookwyrm/models/announcement.py:13
  104. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
  105. msgid "Link"
  106. msgstr "Посилання"
  107. #: bookwyrm/models/announcement.py:14
  108. msgid "Warning"
  109. msgstr "Увага"
  110. #: bookwyrm/models/announcement.py:15
  111. msgid "Danger"
  112. msgstr "Небезпека"
  113. #: bookwyrm/models/antispam.py:113 bookwyrm/models/antispam.py:147
  114. msgid "Automatically generated report"
  115. msgstr "Автоматично згенерований звіт"
  116. #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48
  117. #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
  118. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
  119. msgid "Pending"
  120. msgstr "Перевіряється"
  121. #: bookwyrm/models/base_model.py:19
  122. msgid "Self deletion"
  123. msgstr "Самовидалення"
  124. #: bookwyrm/models/base_model.py:20
  125. msgid "Self deactivation"
  126. msgstr "Самодеактивація"
  127. #: bookwyrm/models/base_model.py:21
  128. msgid "Moderator suspension"
  129. msgstr "Призупинення модератором"
  130. #: bookwyrm/models/base_model.py:22
  131. msgid "Moderator deletion"
  132. msgstr "Видалення модератором"
  133. #: bookwyrm/models/base_model.py:23
  134. msgid "Domain block"
  135. msgstr "Домен заблоковано"
  136. #: bookwyrm/models/book.py:282
  137. msgid "Audiobook"
  138. msgstr "Аудіокнига"
  139. #: bookwyrm/models/book.py:283
  140. msgid "eBook"
  141. msgstr "Електронна книга"
  142. #: bookwyrm/models/book.py:284
  143. msgid "Graphic novel"
  144. msgstr "Графічний роман"
  145. #: bookwyrm/models/book.py:285
  146. msgid "Hardcover"
  147. msgstr "Тверда обкладинка"
  148. #: bookwyrm/models/book.py:286
  149. msgid "Paperback"
  150. msgstr "М'яка обкладинка"
  151. #: bookwyrm/models/federated_server.py:11
  152. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
  153. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
  154. msgid "Federated"
  155. msgstr "Федеруються"
  156. #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
  157. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
  158. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
  159. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
  160. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
  161. msgid "Blocked"
  162. msgstr "Заблоковані"
  163. #: bookwyrm/models/fields.py:35
  164. #, python-format
  165. msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
  166. msgstr "%(value)s не є дійсним remote_id"
  167. #: bookwyrm/models/fields.py:44 bookwyrm/models/fields.py:53
  168. #, python-format
  169. msgid "%(value)s is not a valid username"
  170. msgstr "%(value)s не є дійсним іменем користувача"
  171. #: bookwyrm/models/fields.py:198 bookwyrm/templates/layout.html:129
  172. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
  173. msgid "username"
  174. msgstr "ім'я користувача"
  175. #: bookwyrm/models/fields.py:203
  176. msgid "A user with that username already exists."
  177. msgstr "Користувач із таким ім'ям вже існує."
  178. #: bookwyrm/models/fields.py:222
  179. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
  180. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
  181. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
  182. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
  183. msgid "Public"
  184. msgstr "Бачуть усі"
  185. #: bookwyrm/models/fields.py:223
  186. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
  187. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
  188. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
  189. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
  190. msgid "Unlisted"
  191. msgstr "Тільки по посиланню"
  192. #: bookwyrm/models/fields.py:224
  193. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
  194. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
  195. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11
  196. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21
  197. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
  198. msgid "Followers"
  199. msgstr "Бачать тільки підписники"
  200. #: bookwyrm/models/fields.py:225
  201. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
  202. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
  203. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
  204. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
  205. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
  206. msgid "Private"
  207. msgstr "Не бачить ніхто"
  208. #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:174
  209. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
  210. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:8
  211. msgid "Active"
  212. msgstr "В процесі"
  213. #: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/templates/import/import.html:172
  214. msgid "Complete"
  215. msgstr "Завершено"
  216. #: bookwyrm/models/import_job.py:51
  217. msgid "Stopped"
  218. msgstr "Зупинено"
  219. #: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92
  220. msgid "Import stopped"
  221. msgstr "Імпорт зупинено"
  222. #: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381
  223. msgid "Error loading book"
  224. msgstr "Помилка при завантаженні книги"
  225. #: bookwyrm/models/import_job.py:365
  226. msgid "Could not find a match for book"
  227. msgstr "Не вдалося знайти відповідну книгу"
  228. #: bookwyrm/models/link.py:51
  229. msgid "Free"
  230. msgstr "Безплатно"
  231. #: bookwyrm/models/link.py:52
  232. msgid "Purchasable"
  233. msgstr "Можна придбати"
  234. #: bookwyrm/models/link.py:53
  235. msgid "Available for loan"
  236. msgstr "Доступно для позики"
  237. #: bookwyrm/models/link.py:70
  238. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
  239. msgid "Approved"
  240. msgstr "Схвалено"
  241. #: bookwyrm/models/report.py:84
  242. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115
  243. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
  244. msgid "Comment"
  245. msgstr "Прокоментувати"
  246. #: bookwyrm/models/report.py:85
  247. msgid "Resolved report"
  248. msgstr "Скаргу розглянуто"
  249. #: bookwyrm/models/report.py:86
  250. msgid "Re-opened report"
  251. msgstr "Скаргу відкрито знов"
  252. #: bookwyrm/models/report.py:87
  253. msgid "Messaged reporter"
  254. msgstr "Написано автору скарги"
  255. #: bookwyrm/models/report.py:88
  256. msgid "Messaged reported user"
  257. msgstr "Написано тому, на кого поскаржилися"
  258. #: bookwyrm/models/report.py:89
  259. msgid "Suspended user"
  260. msgstr "Користувача заблоковано"
  261. #: bookwyrm/models/report.py:90
  262. msgid "Un-suspended user"
  263. msgstr "Користувача разблоковано"
  264. #: bookwyrm/models/report.py:91
  265. msgid "Changed user permission level"
  266. msgstr "Рівень доступу користувача змінено"
  267. #: bookwyrm/models/report.py:92
  268. msgid "Deleted user account"
  269. msgstr "Акаунт користувача видалено"
  270. #: bookwyrm/models/report.py:93
  271. msgid "Blocked domain"
  272. msgstr "Домен заблоковано"
  273. #: bookwyrm/models/report.py:94
  274. msgid "Approved domain"
  275. msgstr "Домен підтверджено"
  276. #: bookwyrm/models/report.py:95
  277. msgid "Deleted item"
  278. msgstr "Запис видалено"
  279. #: bookwyrm/models/user.py:33 bookwyrm/templates/book/book.html:307
  280. msgid "Reviews"
  281. msgstr "Рецензії"
  282. #: bookwyrm/models/user.py:34
  283. msgid "Comments"
  284. msgstr "Коментарі"
  285. #: bookwyrm/models/user.py:35
  286. msgid "Quotations"
  287. msgstr "Цитати"
  288. #: bookwyrm/models/user.py:36
  289. msgid "Everything else"
  290. msgstr "Все інше"
  291. #: bookwyrm/settings.py:232
  292. msgid "Home Timeline"
  293. msgstr "Головна Стрічка"
  294. #: bookwyrm/settings.py:232
  295. msgid "Home"
  296. msgstr "Головна"
  297. #: bookwyrm/settings.py:233
  298. msgid "Books Timeline"
  299. msgstr "Книжкова Стрічка"
  300. #: bookwyrm/settings.py:233
  301. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
  302. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
  303. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
  304. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:107
  305. msgid "Books"
  306. msgstr "Книги"
  307. #: bookwyrm/settings.py:313
  308. msgid "English"
  309. msgstr "Англійська"
  310. #: bookwyrm/settings.py:314
  311. msgid "Català (Catalan)"
  312. msgstr "Català (Каталонська)"
  313. #: bookwyrm/settings.py:315
  314. msgid "Deutsch (German)"
  315. msgstr "Deutsch (Німецька)"
  316. #: bookwyrm/settings.py:316
  317. msgid "Esperanto (Esperanto)"
  318. msgstr "Esperanto (Есперанто)"
  319. #: bookwyrm/settings.py:317
  320. msgid "Español (Spanish)"
  321. msgstr "Español (Іспанська)"
  322. #: bookwyrm/settings.py:318
  323. msgid "Euskara (Basque)"
  324. msgstr "Euskara (Баскська)"
  325. #: bookwyrm/settings.py:319
  326. msgid "Galego (Galician)"
  327. msgstr "Galego (Галісійська)"
  328. #: bookwyrm/settings.py:320
  329. msgid "Italiano (Italian)"
  330. msgstr "Italiano (Італійська)"
  331. #: bookwyrm/settings.py:321
  332. msgid "Suomi (Finnish)"
  333. msgstr "Suomi (Фінська)"
  334. #: bookwyrm/settings.py:322
  335. msgid "Français (French)"
  336. msgstr "Français (Французька)"
  337. #: bookwyrm/settings.py:323
  338. msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
  339. msgstr "Lietuvių (Литовська)"
  340. #: bookwyrm/settings.py:324
  341. msgid "Nederlands (Dutch)"
  342. msgstr "Nederlands (Нідерландська)"
  343. #: bookwyrm/settings.py:325
  344. msgid "Norsk (Norwegian)"
  345. msgstr "Norsk (Норвезька)"
  346. #: bookwyrm/settings.py:326
  347. msgid "Polski (Polish)"
  348. msgstr "Polski (Польська)"
  349. #: bookwyrm/settings.py:327
  350. msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
  351. msgstr "Português do Brasil (Бразильська португальська)"
  352. #: bookwyrm/settings.py:328
  353. msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
  354. msgstr "Português Europeu (Європейська португальська)"
  355. #: bookwyrm/settings.py:329
  356. msgid "Română (Romanian)"
  357. msgstr "Română (Румунська)"
  358. #: bookwyrm/settings.py:330
  359. msgid "Svenska (Swedish)"
  360. msgstr "Svenska (Шведська)"
  361. #: bookwyrm/settings.py:331
  362. msgid "Українська (Ukrainian)"
  363. msgstr ""
  364. #: bookwyrm/settings.py:332
  365. msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
  366. msgstr "简体中文 (Спрощена китайська)"
  367. #: bookwyrm/settings.py:333
  368. msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
  369. msgstr "繁體中文 (Традиційна китайська)"
  370. #: bookwyrm/templates/403.html:5
  371. msgid "Oh no!"
  372. msgstr ""
  373. #: bookwyrm/templates/403.html:9 bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
  374. msgid "Permission Denied"
  375. msgstr "Немає Дозволу"
  376. #: bookwyrm/templates/403.html:11
  377. #, python-format
  378. msgid "You do not have permission to view this page or perform this action. Your user permission level is <code>%(level)s</code>."
  379. msgstr ""
  380. #: bookwyrm/templates/403.html:15
  381. msgid "If you think you should have access, please speak to your BookWyrm server administrator."
  382. msgstr ""
  383. #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
  384. msgid "Not Found"
  385. msgstr "Не Знайдено"
  386. #: bookwyrm/templates/404.html:9
  387. msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
  388. msgstr "Вказана сторінка не існує!"
  389. #: bookwyrm/templates/413.html:4 bookwyrm/templates/413.html:8
  390. msgid "File too large"
  391. msgstr ""
  392. #: bookwyrm/templates/413.html:9
  393. msgid "The file you are uploading is too large."
  394. msgstr ""
  395. #: bookwyrm/templates/413.html:11
  396. msgid "\n"
  397. " You you can try using a smaller file, or ask your BookWyrm server administrator to increase the <code>DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE</code> setting.\n"
  398. " "
  399. msgstr ""
  400. #: bookwyrm/templates/500.html:4
  401. msgid "Oops!"
  402. msgstr "От халепа!"
  403. #: bookwyrm/templates/500.html:8
  404. msgid "Server Error"
  405. msgstr "Помилка Сервера"
  406. #: bookwyrm/templates/500.html:9
  407. msgid "Something went wrong! Sorry about that."
  408. msgstr "Щось пішло не так! Вибачте."
  409. #: bookwyrm/templates/about/about.html:9
  410. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
  411. msgid "About"
  412. msgstr "Про ресурс"
  413. #: bookwyrm/templates/about/about.html:21
  414. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
  415. #, python-format
  416. msgid "Welcome to %(site_name)s!"
  417. msgstr "Вітаємо вас на %(site_name)s!"
  418. #: bookwyrm/templates/about/about.html:25
  419. #, python-format
  420. msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
  421. msgstr "%(site_name)s є частиною <em>BookWyrm</em>, мережі незалежних, самокерованих спільнот для читачів. Ви можете безперешкодно взаємодіяти з користувачами з будь-якого інстансу <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">мережі BookWyrm</a>, але саме ця спільнота унікальна."
  422. #: bookwyrm/templates/about/about.html:45
  423. #, python-format
  424. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
  425. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> є найулюбленішою книгою на %(site_name)s. Її середній рейтинг дорівнює %(rating)s з 5."
  426. #: bookwyrm/templates/about/about.html:64
  427. #, python-format
  428. msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
  429. msgstr "Користувачі %(site_name)s хочуть прочитати <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> більше ніж будь-яку іншу книгу."
  430. #: bookwyrm/templates/about/about.html:83
  431. #, python-format
  432. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
  433. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> має найсуперечливіші оцінки серед усіх книг на %(site_name)s."
  434. #: bookwyrm/templates/about/about.html:94
  435. msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
  436. msgstr "Відстежуйте що читаєте, обговорюйте книги, пишіть рецензії та знаходьте що читати далі. BookWyrm - це програмне забезпечення для людей, а не прибутку. Завжди без реклами, анти-корпоративне та орієнтоване на спільноту. Воно спроектовано так, щоб залишатися невеличким та особистим. Якщо у вас є побажання, баг-репорти або великі задуми, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">зв'яжитесь з нами</a> та розкажіть про них."
  437. #: bookwyrm/templates/about/about.html:105
  438. msgid "Meet your admins"
  439. msgstr "Адміністратори"
  440. #: bookwyrm/templates/about/about.html:108
  441. #, python-format
  442. msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
  443. msgstr "Модератори та адміністратори %(site_name)s підтримують працездатність сайту, слідкують за дотриманням <a href=\"%(coc_path)s\">правил поведінки</a> та реагують на скарги користувачів про спам і погану поведінку."
  444. #: bookwyrm/templates/about/about.html:122
  445. msgid "Moderator"
  446. msgstr "Модератор"
  447. #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:62
  448. msgid "Admin"
  449. msgstr "Адміністратор"
  450. #: bookwyrm/templates/about/about.html:140
  451. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:28
  452. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
  453. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
  454. msgid "Send direct message"
  455. msgstr "Надішліть особисте повідомлення"
  456. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
  457. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
  458. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
  459. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
  460. msgid "Code of Conduct"
  461. msgstr "Правила поведінки"
  462. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
  463. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
  464. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
  465. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
  466. msgid "Impressum"
  467. msgstr "Імпресум"
  468. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
  469. msgid "Active users:"
  470. msgstr "Активні користувачі:"
  471. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
  472. msgid "Statuses posted:"
  473. msgstr "Опубліковані статуси:"
  474. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
  475. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
  476. msgid "Software version:"
  477. msgstr "Версія програмного забезпечення:"
  478. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
  479. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
  480. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
  481. #, python-format
  482. msgid "About %(site_name)s"
  483. msgstr "Про %(site_name)s"
  484. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
  485. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
  486. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
  487. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
  488. msgid "Privacy Policy"
  489. msgstr "Політика Конфіденційності"
  490. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
  491. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
  492. #, python-format
  493. msgid "%(year)s in the books"
  494. msgstr "%(year)s в книгах"
  495. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
  496. #, python-format
  497. msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
  498. msgstr "%(year)s <em>в книгах</em>"
  499. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
  500. #, python-format
  501. msgid "<em>%(display_name)s’s</em> year of reading"
  502. msgstr "Рік читання для <em>%(display_name)s</em>"
  503. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
  504. msgid "Share this page"
  505. msgstr "Поділитися цією сторінкою"
  506. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
  507. msgid "Copy address"
  508. msgstr "Скопіювати адресу"
  509. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
  510. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
  511. msgid "Copied!"
  512. msgstr "Скопійовано!"
  513. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
  514. msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
  515. msgstr "Статус шерінгу: <strong>публічний, за ключем</strong>"
  516. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
  517. msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
  518. msgstr "Цю сторінку може переглянути будь-хто за повною адресою."
  519. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
  520. msgid "Make page private"
  521. msgstr "Зробити сторінку приватною"
  522. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
  523. msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
  524. msgstr "Статус шерінгу: <strong>приватний</strong>"
  525. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
  526. msgid "The page is private, only you can see it."
  527. msgstr "Сторінка приватна, тільки ви можете її бачити."
  528. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
  529. msgid "Make page public"
  530. msgstr "Зробити сторінку публічною"
  531. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
  532. msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
  533. msgstr "Якщо ви зробите свою сторінку приватною, старий ключ більше не надаватиме доступу до сторінки. Якщо сторінка знову стане публічною, буде створено новий ключ."
  534. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
  535. #, python-format
  536. msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s"
  537. msgstr "На жаль, %(display_name)s не прочитав жодної книги в %(year)s"
  538. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
  539. #, python-format
  540. msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  541. msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  542. msgstr[0] "У %(year)s, користувачем %(display_name)s була прочитана %(books_total)s книга<br />або %(pages_total)s сторінок загалом!"
  543. msgstr[1] "У %(year)s, користувачем %(display_name)s було прочитано %(books_total)s книги<br />або %(pages_total)s сторінок загалом!"
  544. msgstr[2] "У %(year)s, користувачем %(display_name)s було прочитано %(books_total)s книг<br />або %(pages_total)s сторінок загалом!"
  545. msgstr[3] "У %(year)s, користувачем %(display_name)s було прочитано %(books_total)s книг<br />або %(pages_total)s сторінок загалом!"
  546. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
  547. msgid "That’s great!"
  548. msgstr "Чудово!"
  549. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
  550. #, python-format
  551. msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
  552. msgstr "Це становить в середньому %(pages)s сторінок на книгу."
  553. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
  554. #, python-format
  555. msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
  556. msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
  557. msgstr[0] "(Дані про кількість сторінок не було знайдено для %(no_page_number)s книги)"
  558. msgstr[1] "(Дані про кількість сторінок не було знайдено для %(no_page_number)s книг)"
  559. msgstr[2] "(Дані про кількість сторінок не було знайдено для %(no_page_number)s книг)"
  560. msgstr[3] "(Дані про кількість сторінок не було знайдено для %(no_page_number)s книг)"
  561. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
  562. msgid "Their shortest read this year…"
  563. msgstr "Найшвидше прочитана книга цього року…"
  564. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
  565. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
  566. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
  567. #: bookwyrm/templates/book/book.html:65
  568. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
  569. #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
  570. #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
  571. msgid "by"
  572. msgstr "від"
  573. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
  574. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
  575. #, python-format
  576. msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
  577. msgstr "<strong>%(pages)s</strong> сторінок"
  578. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
  579. msgid "…and the longest"
  580. msgstr "…і найдовший"
  581. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
  582. #, python-format
  583. msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  584. msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  585. msgstr[0] "%(display_name)s встановив(-ла) ціль прочитати %(goal)s книгу в %(year)s,<br /> і досяг(-ла) %(goal_percent)s%% від цієї мети"
  586. msgstr[1] "%(display_name)s встановив(-ла) ціль прочитати %(goal)s книги в %(year)s,<br /> і досяг(-ла) %(goal_percent)s%% від цієї мети"
  587. msgstr[2] "%(display_name)s встановив(-ла) ціль прочитати %(goal)s книги в %(year)s,<br /> і досяг(-ла) %(goal_percent)s%% від цієї мети"
  588. msgstr[3] "%(display_name)s встановив(-ла) ціль прочитати %(goal)s книги в %(year)s,<br /> і досяг(-ла) %(goal_percent)s%% від цієї мети"
  589. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
  590. msgid "Way to go!"
  591. msgstr "Так тримати!"
  592. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
  593. #, python-format
  594. msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  595. msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  596. msgstr[0] "%(display_name)s залишив(-ла) %(ratings_total)s оцінку, <br />вона дорівнює %(rating_average)s"
  597. msgstr[1] "%(display_name)s залишив(-ла) %(ratings_total)s оцінок, <br />їх середнє значення - %(rating_average)s"
  598. msgstr[2] "%(display_name)s залишив(-ла) %(ratings_total)s оцінок, <br />їх середнє значення - %(rating_average)s"
  599. msgstr[3] "%(display_name)s залишив(-ла) %(ratings_total)s оцінок, <br />їх середнє значення - %(rating_average)s"
  600. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
  601. msgid "Their best rated review"
  602. msgstr "Їх найкраща рецензія"
  603. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
  604. #, python-format
  605. msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
  606. msgstr "Їхній рейтинг: <strong>%(rating)s</strong>"
  607. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
  608. #, python-format
  609. msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
  610. msgstr "Всі книжки %(display_name)s прочитані в %(year)s"
  611. #: bookwyrm/templates/author/author.html:19
  612. #: bookwyrm/templates/author/author.html:20
  613. msgid "Edit Author"
  614. msgstr "Редагувати Автора"
  615. #: bookwyrm/templates/author/author.html:36
  616. msgid "Author details"
  617. msgstr "Подробиці про автора"
  618. #: bookwyrm/templates/author/author.html:40
  619. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
  620. msgid "Aliases:"
  621. msgstr "Псевдоніми:"
  622. #: bookwyrm/templates/author/author.html:49
  623. msgid "Born:"
  624. msgstr "Дата народження:"
  625. #: bookwyrm/templates/author/author.html:56
  626. msgid "Died:"
  627. msgstr "Дата смерті:"
  628. #: bookwyrm/templates/author/author.html:66
  629. msgid "External links"
  630. msgstr "Зовнішні посилання"
  631. #: bookwyrm/templates/author/author.html:71
  632. msgid "Wikipedia"
  633. msgstr "Вікіпедія"
  634. #: bookwyrm/templates/author/author.html:79
  635. msgid "Website"
  636. msgstr "Вебсайт"
  637. #: bookwyrm/templates/author/author.html:87
  638. msgid "View ISNI record"
  639. msgstr "Переглянути запис ISNI"
  640. #: bookwyrm/templates/author/author.html:95
  641. #: bookwyrm/templates/book/book.html:175
  642. msgid "View on ISFDB"
  643. msgstr "Переглянути на ISFDB"
  644. #: bookwyrm/templates/author/author.html:100
  645. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
  646. #: bookwyrm/templates/book/book.html:142
  647. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
  648. msgid "Load data"
  649. msgstr "Завантажити данні"
  650. #: bookwyrm/templates/author/author.html:104
  651. #: bookwyrm/templates/book/book.html:146
  652. msgid "View on OpenLibrary"
  653. msgstr "Переглянути на OpenLibrary"
  654. #: bookwyrm/templates/author/author.html:119
  655. #: bookwyrm/templates/book/book.html:160
  656. msgid "View on Inventaire"
  657. msgstr "Переглянути на Inventaire"
  658. #: bookwyrm/templates/author/author.html:135
  659. msgid "View on LibraryThing"
  660. msgstr "Переглянути на LibraryThing"
  661. #: bookwyrm/templates/author/author.html:143
  662. msgid "View on Goodreads"
  663. msgstr "Переглянути на Goodreads"
  664. #: bookwyrm/templates/author/author.html:158
  665. #, python-format
  666. msgid "Books by %(name)s"
  667. msgstr "Книги за авторством %(name)s"
  668. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
  669. msgid "Edit Author:"
  670. msgstr "Редагування автора:"
  671. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
  672. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
  673. msgid "Added:"
  674. msgstr "Додано:"
  675. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
  676. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
  677. msgid "Updated:"
  678. msgstr "Оновлено:"
  679. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
  680. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
  681. msgid "Last edited by:"
  682. msgstr "Востаннє відредаговано:"
  683. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
  684. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
  685. msgid "Metadata"
  686. msgstr "Метадані"
  687. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
  688. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
  689. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
  690. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
  691. msgid "Name:"
  692. msgstr "Ім'я:"
  693. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
  694. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89
  695. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159
  696. msgid "Separate multiple values with commas."
  697. msgstr "Якщо значень багато, розділіть їх комами."
  698. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
  699. msgid "Bio:"
  700. msgstr "Біографія:"
  701. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
  702. msgid "Wikipedia link:"
  703. msgstr "Посилання на Вікіпедію:"
  704. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
  705. msgid "Website:"
  706. msgstr "Вебсайт:"
  707. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
  708. msgid "Birth date:"
  709. msgstr "Дата народження:"
  710. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
  711. msgid "Death date:"
  712. msgstr "Дата смерті:"
  713. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
  714. msgid "Author Identifiers"
  715. msgstr "Ідентифікатори Автора"
  716. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
  717. msgid "Openlibrary key:"
  718. msgstr "Ключ Openlibrary:"
  719. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
  720. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334
  721. msgid "Inventaire ID:"
  722. msgstr "Inventaire ID:"
  723. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
  724. msgid "Librarything key:"
  725. msgstr "Ключ Librarything:"
  726. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
  727. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343
  728. msgid "Goodreads key:"
  729. msgstr "Ключ Goodreads:"
  730. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
  731. msgid "ISFDB:"
  732. msgstr "ISFDB:"
  733. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
  734. msgid "ISNI:"
  735. msgstr "ISNI:"
  736. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
  737. #: bookwyrm/templates/book/book.html:220
  738. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
  739. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
  740. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
  741. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
  742. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
  743. #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
  744. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
  745. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
  746. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
  747. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
  748. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
  749. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
  750. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
  751. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
  752. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
  753. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:89
  754. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
  755. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
  756. msgid "Save"
  757. msgstr "Зберегти"
  758. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
  759. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
  760. #: bookwyrm/templates/book/book.html:221
  761. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
  762. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
  763. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
  764. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
  765. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
  766. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
  767. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
  768. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
  769. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
  770. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
  771. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
  772. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
  773. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
  774. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
  775. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
  776. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
  777. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
  778. msgid "Cancel"
  779. msgstr "Скасувати"
  780. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
  781. #, python-format
  782. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  783. msgstr "Процес завантаження даних з'єднається з <strong>%(source_name)s</strong> та перевірить наявність метаданих про цього автора, яких тут немає. Наявні метадані не буде перезаписано."
  784. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
  785. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
  786. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
  787. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
  788. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
  789. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
  790. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
  791. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
  792. msgid "Confirm"
  793. msgstr "Підтвердити"
  794. #: bookwyrm/templates/book/book.html:20
  795. msgid "Unable to connect to remote source."
  796. msgstr "Не вдалося під'єднатися до віддаленого джерела."
  797. #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 bookwyrm/templates/book/book.html:74
  798. msgid "Edit Book"
  799. msgstr "Редагувати Книгу"
  800. #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 bookwyrm/templates/book/book.html:102
  801. msgid "Click to add cover"
  802. msgstr "Натисніть, щоб додати обкладинку"
  803. #: bookwyrm/templates/book/book.html:108
  804. msgid "Failed to load cover"
  805. msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
  806. #: bookwyrm/templates/book/book.html:119
  807. msgid "Click to enlarge"
  808. msgstr "Натисніть для збільшення"
  809. #: bookwyrm/templates/book/book.html:196
  810. #, python-format
  811. msgid "(%(review_count)s review)"
  812. msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
  813. msgstr[0] "(%(review_count)s рецензія)"
  814. msgstr[1] "(%(review_count)s рецензії)"
  815. msgstr[2] "(%(review_count)s рецензій)"
  816. msgstr[3] "(%(review_count)s рецензій)"
  817. #: bookwyrm/templates/book/book.html:209
  818. msgid "Add Description"
  819. msgstr "Додати Опис"
  820. #: bookwyrm/templates/book/book.html:216
  821. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
  822. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
  823. msgid "Description:"
  824. msgstr "Опис:"
  825. #: bookwyrm/templates/book/book.html:232
  826. #, python-format
  827. msgid "%(count)s edition"
  828. msgid_plural "%(count)s editions"
  829. msgstr[0] "%(count)s видання"
  830. msgstr[1] "%(count)s видання"
  831. msgstr[2] "%(count)s видань"
  832. msgstr[3] "%(count)s видань"
  833. #: bookwyrm/templates/book/book.html:246
  834. msgid "You have shelved this edition in:"
  835. msgstr "Ви відклали це видання на полицю:"
  836. #: bookwyrm/templates/book/book.html:261
  837. #, python-format
  838. msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
  839. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\">Інше видання</a> цієї книги знаходиться на вашій <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> полиці."
  840. #: bookwyrm/templates/book/book.html:272
  841. msgid "Your reading activity"
  842. msgstr "Ваша читацька активність"
  843. #: bookwyrm/templates/book/book.html:278
  844. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
  845. msgid "Add read dates"
  846. msgstr "Додати дати коли прочитано"
  847. #: bookwyrm/templates/book/book.html:286
  848. msgid "You don't have any reading activity for this book."
  849. msgstr "Ви не маєте жодної читацької активності для цієї книги."
  850. #: bookwyrm/templates/book/book.html:312
  851. msgid "Your reviews"
  852. msgstr "Ваші відгуки"
  853. #: bookwyrm/templates/book/book.html:318
  854. msgid "Your comments"
  855. msgstr "Ваші коментарі"
  856. #: bookwyrm/templates/book/book.html:324
  857. msgid "Your quotes"
  858. msgstr "Ваші цитати"
  859. #: bookwyrm/templates/book/book.html:360
  860. msgid "Subjects"
  861. msgstr "Теми"
  862. #: bookwyrm/templates/book/book.html:372
  863. msgid "Places"
  864. msgstr "Місця"
  865. #: bookwyrm/templates/book/book.html:383
  866. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
  867. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
  868. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
  869. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
  870. #: bookwyrm/templates/layout.html:88 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
  871. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
  872. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
  873. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
  874. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
  875. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77
  876. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:101 bookwyrm/templates/user/lists.html:6
  877. msgid "Lists"
  878. msgstr "Списки"
  879. #: bookwyrm/templates/book/book.html:395
  880. msgid "Add to list"
  881. msgstr "Додати до списку"
  882. #: bookwyrm/templates/book/book.html:405
  883. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
  884. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
  885. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
  886. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
  887. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
  888. msgid "Add"
  889. msgstr "Додати"
  890. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
  891. msgid "ISBN:"
  892. msgstr "ISBN:"
  893. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
  894. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
  895. msgid "Copy ISBN"
  896. msgstr "Скопіювати ISBN"
  897. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
  898. msgid "Copied ISBN!"
  899. msgstr "ISBN скопійовано!"
  900. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
  901. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
  902. msgid "OCLC Number:"
  903. msgstr "Номер OCLC:"
  904. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30
  905. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361
  906. msgid "ASIN:"
  907. msgstr "ASIN:"
  908. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37
  909. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370
  910. msgid "Audible ASIN:"
  911. msgstr "Audible ASIN:"
  912. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44
  913. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379
  914. msgid "ISFDB ID:"
  915. msgstr "ISFDB ID:"
  916. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51
  917. msgid "Goodreads:"
  918. msgstr "Goodreads:"
  919. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
  920. msgid "Add cover"
  921. msgstr "Додати обкладинку"
  922. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
  923. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244
  924. msgid "Upload cover:"
  925. msgstr "Завантажити обкладинку:"
  926. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
  927. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250
  928. msgid "Load cover from URL:"
  929. msgstr "Завантажити обкладинку з посилання:"
  930. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
  931. msgid "Book cover preview"
  932. msgstr "Попередній перегляд обкладинки книги"
  933. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
  934. #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
  935. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
  936. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
  937. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
  938. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
  939. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
  940. msgid "Close"
  941. msgstr "Закрити"
  942. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
  943. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
  944. #, python-format
  945. msgid "Edit \"%(book_title)s\""
  946. msgstr "Редагувати \"%(book_title)s\""
  947. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
  948. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
  949. msgid "Add Book"
  950. msgstr "Додати книгу"
  951. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
  952. msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
  953. msgstr "Не вдалося зберегти книгу, дивіться помилки нижче для додаткової інформації."
  954. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
  955. msgid "Confirm Book Info"
  956. msgstr "Підтвердити інформацію"
  957. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
  958. #, python-format
  959. msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
  960. msgstr "Чи є \"%(name)s одним з цих авторів?"
  961. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
  962. #, python-format
  963. msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
  964. msgstr "Автор <em>%(book_title)s</em>"
  965. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
  966. #, python-format
  967. msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
  968. msgstr "Автор <em>%(alt_title)s</em>"
  969. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
  970. msgid "Find more information at isni.org"
  971. msgstr "Знайти більше інформації на isni.org"
  972. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
  973. msgid "This is a new author"
  974. msgstr "Це новий автор"
  975. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
  976. #, python-format
  977. msgid "Creating a new author: %(name)s"
  978. msgstr "Створення нового автора: %(name)s"
  979. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
  980. msgid "Is this an edition of an existing work?"
  981. msgstr "Це видання вже існуючого твору?"
  982. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
  983. msgid "This is a new work"
  984. msgstr "Це новий твір"
  985. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
  986. #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
  987. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
  988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
  989. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
  990. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
  991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
  992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
  993. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
  994. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
  995. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
  996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
  997. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
  998. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
  999. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
  1000. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
  1001. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
  1002. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
  1003. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
  1004. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
  1005. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
  1006. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
  1007. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
  1008. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
  1009. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
  1010. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
  1011. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
  1012. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
  1013. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
  1014. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
  1015. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
  1016. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
  1017. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
  1018. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
  1019. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
  1020. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
  1021. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
  1022. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
  1023. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
  1024. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
  1025. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
  1026. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
  1027. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
  1028. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
  1029. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
  1030. #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
  1031. msgid "Back"
  1032. msgstr "Назад"
  1033. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
  1034. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
  1035. msgid "Title:"
  1036. msgstr "Назва:"
  1037. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
  1038. msgid "Sort Title:"
  1039. msgstr "Назва Для Сортування:"
  1040. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
  1041. msgid "Subtitle:"
  1042. msgstr "Підзаголовок:"
  1043. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64
  1044. msgid "Series:"
  1045. msgstr "Серії:"
  1046. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
  1047. msgid "Series number:"
  1048. msgstr "Номер серії:"
  1049. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
  1050. msgid "Languages:"
  1051. msgstr "Мови:"
  1052. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97
  1053. msgid "Subjects:"
  1054. msgstr "Теми:"
  1055. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101
  1056. msgid "Add subject"
  1057. msgstr "Додати тему"
  1058. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119
  1059. msgid "Remove subject"
  1060. msgstr "Видалити тему"
  1061. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
  1062. msgid "Add Another Subject"
  1063. msgstr "Додати іншу тему"
  1064. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150
  1065. msgid "Publication"
  1066. msgstr "Видання"
  1067. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155
  1068. msgid "Publisher:"
  1069. msgstr "Видавець:"
  1070. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167
  1071. msgid "First published date:"
  1072. msgstr "Дата першого видання:"
  1073. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
  1074. msgid "Published date:"
  1075. msgstr "Дата видання:"
  1076. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
  1077. msgid "Authors"
  1078. msgstr "Автори"
  1079. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
  1080. #, python-format
  1081. msgid "Remove %(name)s"
  1082. msgstr "Видалити %(name)s"
  1083. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
  1084. #, python-format
  1085. msgid "Author page for %(name)s"
  1086. msgstr "Сторінка автора для %(name)s"
  1087. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
  1088. msgid "Add Authors:"
  1089. msgstr "Додати авторів:"
  1090. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
  1091. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214
  1092. msgid "Add Author"
  1093. msgstr "Додати автора"
  1094. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212
  1095. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215
  1096. msgid "Jane Doe"
  1097. msgstr "Ілона Павлюк"
  1098. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221
  1099. msgid "Add Another Author"
  1100. msgstr "Додати іншого автора"
  1101. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231
  1102. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
  1103. msgid "Cover"
  1104. msgstr "Обкладинка"
  1105. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263
  1106. msgid "Physical Properties"
  1107. msgstr "Фізичні властивості"
  1108. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270
  1109. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
  1110. msgid "Format:"
  1111. msgstr "Формат:"
  1112. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
  1113. msgid "Format details:"
  1114. msgstr "Деталі формату:"
  1115. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
  1116. msgid "Pages:"
  1117. msgstr "Сторінок:"
  1118. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302
  1119. msgid "Book Identifiers"
  1120. msgstr "Ідентифікатори книги"
  1121. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307
  1122. msgid "ISBN 13:"
  1123. msgstr "ISBN 13:"
  1124. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316
  1125. msgid "ISBN 10:"
  1126. msgstr "ISBN 10:"
  1127. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325
  1128. msgid "Openlibrary ID:"
  1129. msgstr "Openlibrary ID:"
  1130. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
  1131. #, python-format
  1132. msgid "Editions of %(book_title)s"
  1133. msgstr "Видання %(book_title)s"
  1134. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
  1135. #, python-format
  1136. msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1137. msgstr "Видання <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1138. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
  1139. msgid "Can't find the edition you're looking for?"
  1140. msgstr "Не можете знайти потрібне видання?"
  1141. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76
  1142. msgid "Add another edition"
  1143. msgstr "Додати інше видання"
  1144. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
  1145. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
  1146. msgid "Any"
  1147. msgstr "Будь-яка"
  1148. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
  1149. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
  1150. msgid "Language:"
  1151. msgstr "Мова:"
  1152. #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
  1153. msgid "Search editions"
  1154. msgstr "Пошук видань"
  1155. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
  1156. msgid "Add file link"
  1157. msgstr "Додати посилання на файл"
  1158. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
  1159. msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
  1160. msgstr "Посилання з невідомих доменів необхідно затвердити модератором перед тим, як вони додадуться."
  1161. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
  1162. msgid "URL:"
  1163. msgstr "URL:"
  1164. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
  1165. msgid "File type:"
  1166. msgstr "Тип файлу:"
  1167. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
  1168. msgid "Availability:"
  1169. msgstr "Наявність:"
  1170. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
  1171. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
  1172. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
  1173. msgid "Edit links"
  1174. msgstr "Редагування посилання"
  1175. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
  1176. #, python-format
  1177. msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
  1178. msgstr "Посилання для \"<em>%(title)s</em>\""
  1179. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
  1180. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
  1181. msgid "URL"
  1182. msgstr "URL"
  1183. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
  1184. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
  1185. msgid "Added by"
  1186. msgstr "Додано"
  1187. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
  1188. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
  1189. msgid "Filetype"
  1190. msgstr "Тип файлу"
  1191. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
  1192. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
  1193. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
  1194. msgid "Domain"
  1195. msgstr "Домен"
  1196. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
  1197. #: bookwyrm/templates/import/import.html:139
  1198. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
  1199. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
  1200. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
  1201. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
  1202. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
  1203. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
  1204. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:35
  1205. msgid "Status"
  1206. msgstr "Статус"
  1207. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
  1208. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
  1209. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
  1210. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141
  1211. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
  1212. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:108
  1213. msgid "Actions"
  1214. msgstr "Дії"
  1215. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
  1216. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
  1217. msgid "Unknown user"
  1218. msgstr "Невідомий користувач"
  1219. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
  1220. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
  1221. msgid "Report spam"
  1222. msgstr "Повідомити про спам"
  1223. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
  1224. msgid "No links available for this book."
  1225. msgstr "Немає посилань для цієї книги."
  1226. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
  1227. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
  1228. msgid "Add link to file"
  1229. msgstr "Додати посилання на файл"
  1230. #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
  1231. msgid "File Links"
  1232. msgstr "Посилання на файли"
  1233. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
  1234. msgid "Get a copy"
  1235. msgstr "Отримати копію"
  1236. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
  1237. msgid "No links available"
  1238. msgstr "Немає доступних посиланнь"
  1239. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
  1240. msgid "Leaving BookWyrm"
  1241. msgstr "Ви покидаєте BookWyrm"
  1242. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
  1243. #, python-format
  1244. msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
  1245. msgstr "Це посилання веде на: <code>%(link_url)s</code>. <br> Ви впевнені що хочете перейти за ним?"
  1246. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
  1247. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
  1248. msgid "Continue"
  1249. msgstr "Продовжити"
  1250. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
  1251. #, python-format
  1252. msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
  1253. msgstr "%(format)s, %(pages)s сторінок"
  1254. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
  1255. #, python-format
  1256. msgid "%(pages)s pages"
  1257. msgstr "%(pages)s сторінок"
  1258. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
  1259. #, python-format
  1260. msgid "%(languages)s language"
  1261. msgstr "%(languages)s мова"
  1262. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63
  1263. #, python-format
  1264. msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
  1265. msgstr "Видано %(publisher)s, %(date)s."
  1266. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
  1267. #, python-format
  1268. msgid "Published by %(publisher)s."
  1269. msgstr "Видано %(publisher)s."
  1270. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
  1271. #, python-format
  1272. msgid "Published %(date)s"
  1273. msgstr "Видано %(date)s"
  1274. #: bookwyrm/templates/book/rating.html:19
  1275. msgid "rated it"
  1276. msgstr "оцінив у"
  1277. #: bookwyrm/templates/book/series.html:11
  1278. msgid "Series by"
  1279. msgstr "Серія від"
  1280. #: bookwyrm/templates/book/series.html:28
  1281. #, python-format
  1282. msgid "Book %(series_number)s"
  1283. msgstr "Книга %(series_number)s"
  1284. #: bookwyrm/templates/book/series.html:28
  1285. msgid "Unsorted Book"
  1286. msgstr "Несортована Книга"
  1287. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
  1288. #, python-format
  1289. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  1290. msgstr "Процес завантаження даних з'єднається з <strong>%(source_name)s</strong> та перевірить наявність метаданих про цю книгу, яких тут немає. Наявні метадані не буде перезаписано."
  1291. #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
  1292. msgid "Edit status"
  1293. msgstr "Редагувати статус"
  1294. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
  1295. msgid "Confirm email"
  1296. msgstr "Підтвердження email-адреси"
  1297. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
  1298. msgid "Confirm your email address"
  1299. msgstr "Підтвердьте свою email-адресу"
  1300. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
  1301. msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
  1302. msgstr "На вашу електронну адресу надіслано код підтвердження."
  1303. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
  1304. msgid "Sorry! We couldn't find that code."
  1305. msgstr "Вибачте! Ми не змогли знайти цей код."
  1306. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
  1307. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
  1308. msgid "Confirmation code:"
  1309. msgstr "Код підтвердження:"
  1310. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
  1311. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
  1312. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
  1313. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
  1314. msgid "Submit"
  1315. msgstr "Надіслати"
  1316. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
  1317. msgid "Can't find your code?"
  1318. msgstr "Не вдалося знайти код?"
  1319. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
  1320. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
  1321. msgid "Resend confirmation link"
  1322. msgstr "Повторно надіслати підтвердження на електронну пошту"
  1323. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
  1324. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
  1325. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
  1326. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
  1327. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
  1328. msgid "Email address:"
  1329. msgstr "Електронна пошта:"
  1330. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
  1331. msgid "Resend link"
  1332. msgstr "Надіслати посилання ще раз"
  1333. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
  1334. msgid "Community"
  1335. msgstr "Спільнота"
  1336. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
  1337. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
  1338. msgid "Local users"
  1339. msgstr "Локальні користувачі"
  1340. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
  1341. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
  1342. msgid "Federated community"
  1343. msgstr "Федеративна спільнота"
  1344. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
  1345. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
  1346. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
  1347. msgid "Directory"
  1348. msgstr "Каталог"
  1349. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
  1350. msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
  1351. msgstr "Зробити свій профіль видимим для інших користувачів BookWyrm."
  1352. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
  1353. msgid "Join Directory"
  1354. msgstr "Приєднатися до Каталогу"
  1355. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
  1356. #, python-format
  1357. msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
  1358. msgstr "Ви можете від'єднатися будь-коли в настройках профілю <a href=\"%(path)s\"></a>"
  1359. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
  1360. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
  1361. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
  1362. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
  1363. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
  1364. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
  1365. msgid "Dismiss message"
  1366. msgstr "Відхилити повідомлення"
  1367. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
  1368. msgid "Order by"
  1369. msgstr "Сортувати за"
  1370. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
  1371. msgid "Recently active"
  1372. msgstr "Нещодавно активні"
  1373. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
  1374. msgid "Suggested"
  1375. msgstr "Рекомендовані"
  1376. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
  1377. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
  1378. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
  1379. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
  1380. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
  1381. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
  1382. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
  1383. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
  1384. #: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20
  1385. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
  1386. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
  1387. msgid "Locked account"
  1388. msgstr "Акаунт заблоковано"
  1389. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
  1390. msgid "follower you follow"
  1391. msgid_plural "followers you follow"
  1392. msgstr[0] "підписник, за яким ви стежите"
  1393. msgstr[1] "підписників, за якими ви стежите"
  1394. msgstr[2] "підписників, за якими ви стежите"
  1395. msgstr[3] "підписників, за якими ви стежите"
  1396. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
  1397. msgid "book on your shelves"
  1398. msgid_plural "books on your shelves"
  1399. msgstr[0] "книга на ваших полицях"
  1400. msgstr[1] "книги на ваших полицях"
  1401. msgstr[2] "книги на ваших полицях"
  1402. msgstr[3] "книги на ваших полицях"
  1403. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
  1404. msgid "posts"
  1405. msgstr "постів"
  1406. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
  1407. msgid "last active"
  1408. msgstr "остання активність"
  1409. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
  1410. msgid "User type"
  1411. msgstr "Тип користувача"
  1412. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
  1413. msgid "BookWyrm users"
  1414. msgstr "Користувачі BookWyrm"
  1415. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
  1416. msgid "All known users"
  1417. msgstr "Усі відомі користувачі"
  1418. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
  1419. #, python-format
  1420. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1421. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> хоче прочитати <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1422. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
  1423. #, python-format
  1424. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1425. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> закінчив(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1426. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
  1427. #, python-format
  1428. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1429. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> почав(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1430. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
  1431. #, python-format
  1432. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1433. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> оцінив(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1434. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
  1435. #, python-format
  1436. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1437. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> рецензував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1438. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
  1439. #, python-format
  1440. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1441. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> прокоментував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1442. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
  1443. #, python-format
  1444. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1445. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> процитував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1446. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
  1447. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
  1448. #: bookwyrm/templates/layout.html:91
  1449. msgid "Discover"
  1450. msgstr "Огляд"
  1451. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
  1452. #, python-format
  1453. msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
  1454. msgstr "Що нового коїться у місцевій спільноті %(site_name)s"
  1455. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
  1456. #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
  1457. msgid "View status"
  1458. msgstr "Переглянути статус"
  1459. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
  1460. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
  1461. #, python-format
  1462. msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
  1463. msgstr "Це останнє що треба зробити перед приєднанням до %(site_name)s! Будь ласка, підтвердьте вашу адресу електронної пошти, натиснувши на посилання нижче:"
  1464. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
  1465. msgid "Confirm Email"
  1466. msgstr "Підтвердження email-адреси"
  1467. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
  1468. #, python-format
  1469. msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
  1470. msgstr "Або введіть код \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" при вході в систему."
  1471. #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
  1472. msgid "Please confirm your email"
  1473. msgstr "Будь ласка, підтвердьте свою email-адресу"
  1474. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
  1475. #, python-format
  1476. msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
  1477. msgstr "Або введіть код \"%(confirmation_code)s\" при вході в систему."
  1478. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
  1479. #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
  1480. msgid "Hi there,"
  1481. msgstr "Привіт,"
  1482. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
  1483. #, python-format
  1484. msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1485. msgstr "BookWyrm розміщений на <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1486. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
  1487. msgid "Email preference"
  1488. msgstr "Налаштування Email"
  1489. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
  1490. #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
  1491. #, python-format
  1492. msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
  1493. msgstr "Вас запрошують приєднатися до %(site_name)s!"
  1494. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
  1495. msgid "Join Now"
  1496. msgstr "Приєднатися зараз"
  1497. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
  1498. #, python-format
  1499. msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
  1500. msgstr "Дізнайтеся більше <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">про %(site_name)s</a>."
  1501. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
  1502. #, python-format
  1503. msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
  1504. msgstr "Вас запросили приєднатися до %(site_name)s! Перейдіть за посиланням нижче, щоб акаунт."
  1505. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
  1506. #, python-format
  1507. msgid "Learn more about %(site_name)s:"
  1508. msgstr "Дізнайтеся більше про %(site_name)s:"
  1509. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
  1510. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
  1511. #, python-format
  1512. msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
  1513. msgstr "@%(reporter)s позначив домен посилання на модерацію."
  1514. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
  1515. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
  1516. #, python-format
  1517. msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
  1518. msgstr "@%(reporter)s позначає поведінку @%(reportee)s на модерацію."
  1519. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
  1520. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
  1521. msgid "View report"
  1522. msgstr "Переглянути скаргу"
  1523. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
  1524. #, python-format
  1525. msgid "New report for %(site_name)s"
  1526. msgstr "Нова скарга для %(site_name)s"
  1527. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
  1528. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
  1529. #, python-format
  1530. msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
  1531. msgstr "Ви надіслали запит на зміну пароля на сайті %(site_name)s. Перейдіть за посиланням нижче, щоб встановити новий пароль і увійти до свого облікового запису."
  1532. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
  1533. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
  1534. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
  1535. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
  1536. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
  1537. msgid "Reset Password"
  1538. msgstr "Скинути пароль"
  1539. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
  1540. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
  1541. msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
  1542. msgstr "Якщо ви не запитували зміну пароля, ви можете ігнорувати цей лист."
  1543. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
  1544. #, python-format
  1545. msgid "Reset your %(site_name)s password"
  1546. msgstr "Скинути пароль до %(site_name)s"
  1547. #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
  1548. #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
  1549. msgid "This is a test email."
  1550. msgstr "Це тест е-пошти."
  1551. #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
  1552. msgid "Test email"
  1553. msgstr "Перевірка е-пошти"
  1554. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33
  1555. #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
  1556. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
  1557. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
  1558. #, python-format
  1559. msgid "%(site_name)s home page"
  1560. msgstr "Головна сторінка %(site_name)s"
  1561. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40
  1562. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
  1563. msgid "Contact site admin"
  1564. msgstr "Зв'язатися з адміністратором сайту"
  1565. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
  1566. msgid "Join BookWyrm"
  1567. msgstr "Приєднатися до BookWyrm"
  1568. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
  1569. #, python-format
  1570. msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1571. msgstr "Особисті Повідомлення з <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1572. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
  1573. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
  1574. msgid "Direct Messages"
  1575. msgstr "Особисті Повідомлення"
  1576. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
  1577. msgid "All messages"
  1578. msgstr "Усі повідомлення"
  1579. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
  1580. msgid "You have no messages right now."
  1581. msgstr "Наразі у вас немає повідомлень."
  1582. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
  1583. msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
  1584. msgstr "Немає жодних активностей! Для початку, спробуйте підписатися на якогось користувача"
  1585. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
  1586. msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
  1587. msgstr "Або, ви можете спробувати увімкнути більше типів постів"
  1588. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
  1589. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
  1590. #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
  1591. #, python-format
  1592. msgid "%(year)s Reading Goal"
  1593. msgstr "Мета читання на %(year)s рік"
  1594. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
  1595. #, python-format
  1596. msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
  1597. msgstr "Ви можете задати або змінити ціль читання у будь-який час на сторінці профілю <a href=\"%(path)s\"></a>"
  1598. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
  1599. msgid "Updates"
  1600. msgstr "Оновлення"
  1601. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
  1602. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
  1603. #: bookwyrm/templates/layout.html:94
  1604. msgid "Your Books"
  1605. msgstr "Ваші книги"
  1606. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
  1607. msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
  1608. msgstr "Тут немає жодної книги! Спробуйте пошукати книгу, щоб почати"
  1609. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
  1610. msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
  1611. msgstr "Чи є у вас дані книги з іншого сервісу, наприклад, GoodReads?"
  1612. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
  1613. msgid "Import your reading history"
  1614. msgstr "Імпортувати історію читання"
  1615. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
  1616. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
  1617. msgid "Who to follow"
  1618. msgstr "На кого підписатися"
  1619. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
  1620. msgid "Don't show suggested users"
  1621. msgstr "Не показувати запропонованих користувачів"
  1622. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
  1623. msgid "View directory"
  1624. msgstr "Переглянути каталог"
  1625. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
  1626. msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
  1627. msgstr "Кінець року - найкращий момент, щоб підбити підсумки всіх книг, прочитаних за останні 12 місяців. Скільки сторінок ви прочитали? Яка книга вам найбільше сподобалась? Ми зібрали цю статистику і не тільки!"
  1628. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
  1629. #, python-format
  1630. msgid "Discover your stats for %(year)s!"
  1631. msgstr "Дослідіть вашу статистику за %(year)s рік!"
  1632. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
  1633. #, python-format
  1634. msgid "Have you read %(book_title)s?"
  1635. msgstr "Ви прочитали %(book_title)s?"
  1636. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
  1637. msgid "Add to your books"
  1638. msgstr "Додати до ваших книг"
  1639. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
  1640. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 bookwyrm/templates/user/user.html:37
  1641. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
  1642. msgid "To Read"
  1643. msgstr "В \"Прочитати\""
  1644. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
  1645. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:38
  1646. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
  1647. msgid "Currently Reading"
  1648. msgstr "Зараз Читаю"
  1649. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
  1650. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:90
  1651. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
  1652. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
  1653. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
  1654. #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
  1655. msgid "Read"
  1656. msgstr "Прочитано"
  1657. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
  1658. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:91 bookwyrm/templates/user/user.html:40
  1659. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
  1660. msgid "Stopped Reading"
  1661. msgstr "Читання Зупинено"
  1662. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
  1663. msgid "What are you reading?"
  1664. msgstr "Що ви читаєте?"
  1665. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
  1666. #: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
  1667. msgid "Search for a book"
  1668. msgstr "Шукати книгу"
  1669. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1670. #, python-format
  1671. msgid "No books found for \"%(query)s\""
  1672. msgstr "Не знайдено книг по запиту \"%(query)s\""
  1673. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1674. #, python-format
  1675. msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
  1676. msgstr "Ви зможете додавати книги, коли почнете користуватися %(site_name)s."
  1677. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
  1678. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
  1679. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
  1680. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
  1681. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
  1682. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47
  1683. #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
  1684. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
  1685. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
  1686. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32
  1687. msgid "Search"
  1688. msgstr "Пошук"
  1689. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
  1690. msgid "Suggested Books"
  1691. msgstr "Запропоновані Книги"
  1692. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
  1693. msgid "Search results"
  1694. msgstr "Результати пошуку"
  1695. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
  1696. #, python-format
  1697. msgid "Popular on %(site_name)s"
  1698. msgstr "Популярне на %(site_name)s"
  1699. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
  1700. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
  1701. msgid "No books found"
  1702. msgstr "Книжок не знайдено"
  1703. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
  1704. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
  1705. msgid "Save &amp; continue"
  1706. msgstr "Зберегти &amp; продовжити"
  1707. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
  1708. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
  1709. msgid "Welcome"
  1710. msgstr "Вітаємо"
  1711. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
  1712. msgid "These are some first steps to get you started."
  1713. msgstr "Це кілька перших кроків, які допоможуть вам розпочати роботу."
  1714. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
  1715. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
  1716. msgid "Create your profile"
  1717. msgstr "Створити свій профіль"
  1718. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
  1719. msgid "Add books"
  1720. msgstr "Додати книги"
  1721. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
  1722. msgid "Find friends"
  1723. msgstr "Знайти друзів"
  1724. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
  1725. msgid "Skip this step"
  1726. msgstr "Пропустити цей крок"
  1727. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
  1728. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
  1729. msgid "Finish"
  1730. msgstr "Завершити"
  1731. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
  1732. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
  1733. msgid "Display name:"
  1734. msgstr "Відображуване ім'я:"
  1735. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
  1736. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
  1737. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
  1738. msgid "Summary:"
  1739. msgstr "Підсумок:"
  1740. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
  1741. msgid "A little bit about you"
  1742. msgstr "Трохи про вас"
  1743. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
  1744. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
  1745. msgid "Avatar:"
  1746. msgstr "Аватар:"
  1747. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
  1748. msgid "Manually approve followers:"
  1749. msgstr "Підтверджувати підписників вручну:"
  1750. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
  1751. msgid "Show this account in suggested users:"
  1752. msgstr "Показувати цей акаунт в запропонованих користувачах:"
  1753. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
  1754. msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
  1755. msgstr "Ваш акаунт буде показуватися в каталозі, та може бути рекомендований іншим користувачам BookWyrm."
  1756. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
  1757. msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
  1758. msgstr "Ви можете слідкувати за користувачами з інших інстансів BookWyrm або федеративних сервісів на кшталт Mastodon."
  1759. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
  1760. msgid "Search for a user"
  1761. msgstr "Пошук користувача"
  1762. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
  1763. #, python-format
  1764. msgid "No users found for \"%(query)s\""
  1765. msgstr "По запиту \"%(query)s\" користувачів не знайдено"
  1766. #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
  1767. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
  1768. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22
  1769. msgid "Create group"
  1770. msgstr "Створити групу"
  1771. #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
  1772. #, python-format
  1773. msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1774. msgstr "Керує <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1775. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
  1776. msgid "Delete this group?"
  1777. msgstr "Видалити цю групу?"
  1778. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
  1779. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
  1780. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
  1781. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
  1782. msgid "This action cannot be un-done"
  1783. msgstr "Цю дію не можна скасувати"
  1784. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
  1785. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
  1786. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
  1787. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
  1788. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
  1789. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
  1790. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
  1791. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
  1792. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
  1793. msgid "Delete"
  1794. msgstr "Видалити"
  1795. #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
  1796. msgid "Edit Group"
  1797. msgstr "Редагувати групу"
  1798. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
  1799. msgid "Group Name:"
  1800. msgstr "Назва групи:"
  1801. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
  1802. msgid "Group Description:"
  1803. msgstr "Опис групи:"
  1804. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
  1805. msgid "Delete group"
  1806. msgstr "Видалити групу"
  1807. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
  1808. msgid "Members of this group can create group-curated lists."
  1809. msgstr "Учасники цієї групи можуть створювати списки, які куруються групою."
  1810. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
  1811. #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
  1812. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
  1813. msgid "Create List"
  1814. msgstr "Створити список"
  1815. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
  1816. msgid "This group has no lists"
  1817. msgstr "Ця група не має списків"
  1818. #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
  1819. msgid "Edit group"
  1820. msgstr "Редагувати групу"
  1821. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
  1822. msgid "Search to add a user"
  1823. msgstr "Пошук, щоб додати користувача"
  1824. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
  1825. msgid "Leave group"
  1826. msgstr "Покинути групу"
  1827. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
  1828. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
  1829. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
  1830. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
  1831. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
  1832. msgid "Follows you"
  1833. msgstr "Слідкує за вами"
  1834. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
  1835. msgid "Add new members!"
  1836. msgstr "Додавайте нових учасників!"
  1837. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
  1838. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
  1839. #, python-format
  1840. msgid "%(mutuals)s follower you follow"
  1841. msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
  1842. msgstr[0] "%(mutuals)s підписник, за яким ви стежите"
  1843. msgstr[1] "%(mutuals)s підписників, за якими ви стежите"
  1844. msgstr[2] "%(mutuals)s підписників, за якими ви стежите"
  1845. msgstr[3] "%(mutuals)s підписників, за якими ви стежите"
  1846. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
  1847. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
  1848. #, python-format
  1849. msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
  1850. msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
  1851. msgstr[0] "%(shared_books)s книга на ваших полицях"
  1852. msgstr[1] "%(shared_books)s книги на ваших полицях"
  1853. msgstr[2] "%(shared_books)s книг на ваших полицях"
  1854. msgstr[3] "%(shared_books)s книг на ваших полицях"
  1855. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
  1856. #, python-format
  1857. msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
  1858. msgstr "Не знайдено потенційних учасників по запиту \"%(user_query)s\""
  1859. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
  1860. msgid "Manager"
  1861. msgstr "Керівник"
  1862. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
  1863. msgid "No groups found."
  1864. msgstr "Жодної групи не знайдено."
  1865. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
  1866. msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
  1867. msgstr "Це домашня сторінка книги. Подивімось, що ви можете зробити, поки ви тут!"
  1868. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
  1869. msgid "Book page"
  1870. msgstr "Сторінка книги"
  1871. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
  1872. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
  1873. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
  1874. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
  1875. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
  1876. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
  1877. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
  1878. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
  1879. msgid "End Tour"
  1880. msgstr "Завершити тур"
  1881. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
  1882. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
  1883. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
  1884. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
  1885. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
  1886. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
  1887. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
  1888. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
  1889. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
  1890. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
  1891. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
  1892. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
  1893. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
  1894. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
  1895. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
  1896. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
  1897. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
  1898. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
  1899. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
  1900. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
  1901. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
  1902. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
  1903. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
  1904. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
  1905. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
  1906. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
  1907. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
  1908. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
  1909. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
  1910. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
  1911. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
  1912. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
  1913. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
  1914. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
  1915. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
  1916. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
  1917. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
  1918. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
  1919. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
  1920. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
  1921. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
  1922. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
  1923. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
  1924. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
  1925. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
  1926. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
  1927. msgid "Next"
  1928. msgstr "Далі"
  1929. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
  1930. msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
  1931. msgstr "Тут ви можете встановити статус читання для цієї книги. Ви можете натиснути кнопку, щоб перейти до наступного етапу, або скористатися випадаючим списком, щоб вибрати статус читання, який ви хочете встановити."
  1932. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
  1933. msgid "Reading status"
  1934. msgstr "Статус читання"
  1935. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1936. msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
  1937. msgstr "Ви також можете додати дати читання вручну. На відміну від зміни статусу читання за допомогою попереднього методу, додавання дат вручну не додасть їх до полиць <strong>Прочитано</strong> або <strong>Читаю</strong>."
  1938. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1939. msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
  1940. msgstr "Є улюблена книга, яку ви перечитуєте щороку? Ми про це подбали - ви можете додати кілька дат читання однієї і тієї ж книги 😀"
  1941. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
  1942. msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
  1943. msgstr "Може існувати кілька видань книги, у різних форматах або на різних мовах. Ви можете вибрати, яке видання ви хочете використовувати."
  1944. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
  1945. msgid "Other editions"
  1946. msgstr "Інші видання"
  1947. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
  1948. msgid "You can post a review, comment, or quote here."
  1949. msgstr "Тут ви можете залишити рецензію, коментар або цитату."
  1950. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
  1951. msgid "Share your thoughts"
  1952. msgstr "Поділіться своїми думками"
  1953. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
  1954. msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
  1955. msgstr "Якщо ви прочитали цю книгу, ви можете написати рецензію та оцінити її в зірках"
  1956. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
  1957. msgid "Post a review"
  1958. msgstr "Написати рецензію"
  1959. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
  1960. msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
  1961. msgstr "Ви можете поділитися загальними думками про цю книжку за допомогою простого коментаря"
  1962. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
  1963. msgid "Post a comment"
  1964. msgstr "Написати коментар"
  1965. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
  1966. msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
  1967. msgstr "Щойно прочитали чудову книгу? Розкажіть про це всьому світу, поділившись цитатою!"
  1968. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
  1969. msgid "Share a quote"
  1970. msgstr "Поділитися цитатою"
  1971. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
  1972. msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
  1973. msgstr "Якщо ваша рецензія або коментар може враження від книги для тих, хто її ще не читав, ви можете приховати свій пост під <strong>спойлером</strong>"
  1974. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
  1975. msgid "Spoiler alerts"
  1976. msgstr "Попередження про спойлери"
  1977. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
  1978. msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
  1979. msgstr "Виберіть, хто може бачити ваш пост тут. Конфіденційність постів може бути <strong>Публічною</strong> (бачити може кожен), <strong>Не в стрічці</strong> (кожен може бачити, але пост не відображається в публічних стрічках або на сторінці \"Відкриття\"), <strong>Підписники</strong> (побачити можуть тільки ваші підписники), або <strong>Приватною</strong> (бачите тільки ви)"
  1980. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
  1981. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
  1982. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
  1983. msgid "Post privacy"
  1984. msgstr "Видимість постів"
  1985. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
  1986. msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
  1987. msgstr "Деякі електронні книги можна завантажити безкоштовно з зовнішніх джерел. Вони будуть відображені тут."
  1988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
  1989. msgid "Download links"
  1990. msgstr "Посилання для завантаження"
  1991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
  1992. msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
  1993. msgstr "Щоб продовжити тур, оберіть <strong>Ваші книги</strong> у випадаючому меню."
  1994. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
  1995. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
  1996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
  1997. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
  1998. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
  1999. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
  2000. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
  2001. msgid "Ok"
  2002. msgstr "Ок"
  2003. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
  2004. msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
  2005. msgstr "Ласкаво просимо на сторінку вашої групи! Тут ви можете додавати та видаляти користувачів, створювати користувацькі списки та редагувати інформацію про групу."
  2006. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
  2007. msgid "Your group"
  2008. msgstr "Ваша група"
  2009. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
  2010. msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
  2011. msgstr "Використовуйте це поле пошуку, щоб шукати користувачів, які можуть приєднатися до вашої групи. Наразі користувачі повинні бути учасниками одного інстансу Bookwyrm і бути запрошеними власником групи."
  2012. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
  2013. msgid "Find users"
  2014. msgstr "Пошук користувачів"
  2015. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
  2016. msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
  2017. msgstr "Тут з'являться учасники вашої групи. Власник групи позначений символом зірочки."
  2018. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
  2019. msgid "Group members"
  2020. msgstr "Учасники групи"
  2021. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
  2022. msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
  2023. msgstr "Окрім створення списків зі сторінки \"Списки\", ви можете створити список, що буде куруватися групою, на головній сторінці групи. Кожен учасник групи може створити список, який буде куруватися іншими учасниками групи."
  2024. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
  2025. msgid "Group lists"
  2026. msgstr "Списки груп"
  2027. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
  2028. msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
  2029. msgstr "Вітаємо, ви закінчили тур! Тепер ви знаєте основи, але самостійне дослідження Bookwyrm набагато цікавіше. Приємного читання!"
  2030. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
  2031. msgid "End tour"
  2032. msgstr "Завершити тур"
  2033. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
  2034. msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
  2035. msgstr "Ласкаво просимо на Bookwyrm!<br><br>Бажаєте пройти екскурсію, щоб почати користуватись сервісом?"
  2036. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
  2037. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
  2038. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
  2039. msgid "Guided Tour"
  2040. msgstr "Вступний Тур"
  2041. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
  2042. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
  2043. msgid "No thanks"
  2044. msgstr "Ні, дякую"
  2045. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
  2046. msgid "Yes please!"
  2047. msgstr "Так, будь ласка!"
  2048. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
  2049. msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
  2050. msgstr "Якщо передумаєте, просто натисніть на \"Екскурсія\", щоб розпочати знайомство"
  2051. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
  2052. msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
  2053. msgstr "Шукайте книги, користувачів або списки за допомогою цього поля."
  2054. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
  2055. msgid "Search box"
  2056. msgstr "Поле пошуку"
  2057. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
  2058. msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
  2059. msgstr "Шукайте книги, скануючи штрих-код ISBN за допомогою камери вашого пристрою - корисно, коли ви у книжному або бібліотеці!"
  2060. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
  2061. msgid "Barcode reader"
  2062. msgstr "Сканер штрих-кодів"
  2063. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
  2064. msgid "Use the <strong>Lists</strong>, <strong>Discover</strong>, and <strong>Your Books</strong> links to discover reading suggestions and the latest happenings on this server, or to see your catalogued books!"
  2065. msgstr ""
  2066. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
  2067. msgid "Navigation Bar"
  2068. msgstr "Панель навігації"
  2069. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
  2070. msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
  2071. msgstr "Книги з полиць статусу читання будуть показуватися тут."
  2072. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
  2073. msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
  2074. msgstr "Оновлення від користувачів, за якими ви слідкуєте, будуть з'являтися у вашій <strong>Головній</strong> стрічці.<br><br>Вкладинка <strong>Книги</strong> міститиме активність від будь-кого, пов'язаного з вашими книгами."
  2075. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
  2076. msgid "Timelines"
  2077. msgstr "Стрічки"
  2078. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
  2079. msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
  2080. msgstr "Дзвіночок підсвітиться при новому сповіщенні. Коли це станеться, натисніть на нього щоб дізнатися що прикольного сталося!"
  2081. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
  2082. #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107
  2083. #: bookwyrm/templates/layout.html:108
  2084. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
  2085. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
  2086. msgid "Notifications"
  2087. msgstr "Сповіщення"
  2088. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2089. msgid "Your profile, user directory, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
  2090. msgstr ""
  2091. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2092. msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
  2093. msgstr "Спробуйте вибрати <strong>Профіль</strong> з випадаючого меню, щоб продовжити екскурсію."
  2094. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
  2095. msgid "Profile and settings menu"
  2096. msgstr "Меню профілю та налаштувань"
  2097. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2098. msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
  2099. msgstr "На цій сторінці ви можете знайти списки книг, створені будь-яким користувачем. Список - це набір книг, схожий на полицю."
  2100. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2101. msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
  2102. msgstr "Полиці призначені для організації книг для себе, тоді як Списки, як правило, для обміну з іншими."
  2103. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2104. msgid "Let's see how to create a new list."
  2105. msgstr "Подивімось, як створити новий список."
  2106. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2107. msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2108. msgstr "Натисніть на кнопку <strong>Створити Список</strong>, а потім <strong>Далі</strong> для продовження екскурсії"
  2109. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
  2110. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
  2111. msgid "Creating a new list"
  2112. msgstr "Створення нового списку"
  2113. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
  2114. msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
  2115. msgstr "Ви повинні дати своєму списку ім'я та, за бажанням, опис, щоб допомогти іншим людям зрозуміти, про що ваш список."
  2116. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
  2117. msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
  2118. msgstr "Виберіть, хто може бачити ваш список. Опції конфіденційності списків працюють так само, як і для рецензій. Це типовий підхід усюди в BookWyrm."
  2119. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
  2120. msgid "List privacy"
  2121. msgstr "Конфіденційність списків"
  2122. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
  2123. msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
  2124. msgstr "Ви також можете вирішити, ким ваш список буде куруватися - тільки вами, ким завгодно, або групою."
  2125. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
  2126. msgid "List curation"
  2127. msgstr "Кураторство списку"
  2128. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
  2129. msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
  2130. msgstr "Далі в екскурсії ми вивчатимемо Групи!"
  2131. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
  2132. msgid "Next: Groups"
  2133. msgstr "Далі: Групи"
  2134. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
  2135. msgid "Take me there"
  2136. msgstr "Перейти"
  2137. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
  2138. msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
  2139. msgstr "Якщо книга, яку ви шукаєте, доступна на віддаленому каталозі, наприклад Open Library, натисніть на <strong>Імпортувати книгу</strong>."
  2140. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
  2141. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
  2142. msgid "Searching"
  2143. msgstr "Пошук"
  2144. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
  2145. msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
  2146. msgstr "Якщо книжка, яку ви шукаєте, вже знаходиться на цьому інстансі Bookwyrm, ви можете натиснути на заголовок, щоб перейти на сторінку книги."
  2147. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
  2148. msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
  2149. msgstr "Якщо книжки, яку ви шукаєте, немає в списку, спробуйте завантажити більше записів з інших джерел, таких як Open Library чи Inventaire."
  2150. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
  2151. msgid "Load more records"
  2152. msgstr "Завантажити більше записів"
  2153. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
  2154. msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
  2155. msgstr "Якщо вашої книги немає в результатах, спробуйте змінити пошуковий запит."
  2156. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
  2157. msgid "Search again"
  2158. msgstr "Шукати знов"
  2159. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
  2160. msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
  2161. msgstr "Якщо ви все ще не можете знайти свою книгу, ви можете додати запис вручну."
  2162. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
  2163. msgid "Add a record manually"
  2164. msgstr "Створення запису вручну"
  2165. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
  2166. msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
  2167. msgstr "Імпортуйте, додайте вручну або перегляньте наявну книгу для продовження екскурсії."
  2168. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
  2169. msgid "Continue the tour"
  2170. msgstr "Продовжити екскурсію"
  2171. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
  2172. msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
  2173. msgstr "Це сторінка з переліком ваших книг, які організовані в полиці."
  2174. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
  2175. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
  2176. msgid "Your books"
  2177. msgstr "Ваші книги"
  2178. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
  2179. msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
  2180. msgstr "<strong>Прочитати</strong>, <strong>Зараз Читаю</strong>, <strong>Прочитано</strong>, і <strong>Читання Зупинено</strong> - це стандартні полиці. При зміні статусу читання книги вона автоматично буде перенесена в відповідну полицю. Книжка може бути лише на одній стандартній полиці одночасно."
  2181. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
  2182. msgid "Reading status shelves"
  2183. msgstr "Полиці статусу читання"
  2184. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
  2185. msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
  2186. msgstr "Ви можете організувати ваші книжки створивши додаткові власні полиці. Книга на власній полиці може одночасно бути на будь-яких інших полицях, в тому числі стандартних (Прочитати, Читаю Зараз, і. т. д.)"
  2187. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
  2188. msgid "Adding custom shelves."
  2189. msgstr "Додавання власних полиць."
  2190. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
  2191. msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
  2192. msgstr "Якщо у вас є файл експорту з іншого сервісу, наприклад Goodreads чи LibraryThing, ви можете імпортувати його тут."
  2193. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
  2194. msgid "Import from another service"
  2195. msgstr "Імпорт з іншого сервісу"
  2196. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2197. msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
  2198. msgstr "Тепер, коли ми дослідили книжкові полиці, погляньмо на пов'язану концепцію: списки книг!"
  2199. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2200. msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
  2201. msgstr "Натисніть на <strong>Списки</strong> тут, щоб продовжити екскурсію."
  2202. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
  2203. msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
  2204. msgstr "Ви можете створити або приєднатися до групи з іншими користувачами. Групи можуть поширювати куровані списки, і в майбутньому зможуть робити інші речі."
  2205. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
  2206. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
  2207. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:95
  2208. msgid "Groups"
  2209. msgstr "Групи"
  2210. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2211. msgid "Let's create a new group!"
  2212. msgstr "Створімо нову групу!"
  2213. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2214. msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2215. msgstr "Натисніть на кнопку <strong>Створити групу</strong>, а потім <strong>Далі</strong> для продовження туру"
  2216. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
  2217. msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
  2218. msgstr "Дайте назву вашій групі та опишіть її. Ви можете створити групи користувачів з будь-якої мети - група для читання, групи друзів, що завгодно!"
  2219. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
  2220. msgid "Creating a group"
  2221. msgstr "Створення групи"
  2222. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
  2223. msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
  2224. msgstr "Групи мають налаштування конфіденційності, як і публікації та списки, за винятком того, що конфіденційність групи не може бути <strong>Підписникам</strong>."
  2225. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
  2226. msgid "Group visibility"
  2227. msgstr "Видимість групи"
  2228. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2229. msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
  2230. msgstr "Якщо ви задоволені тим, як все налаштовано, натисніть кнопку <strong>Зберегти</strong>, щоб створити нову групу."
  2231. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2232. msgid "Create and save a group to continue the tour."
  2233. msgstr "Створити та зберегти групу для продовження туру."
  2234. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
  2235. msgid "Save your group"
  2236. msgstr "Зберегти свою групу"
  2237. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
  2238. msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
  2239. msgstr "Це ваш профіль користувача. Усі ваші останні дії будуть перераховані тут. Інші користувачі Bookwyrm можуть також бачити частини цієї сторінки - те, що вони можуть бачити, залежить від ваших налаштувань конфіденційності."
  2240. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
  2241. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14
  2242. msgid "User Profile"
  2243. msgstr "Профіль Користувача"
  2244. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
  2245. msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
  2246. msgstr "Ця вкладка показує все, що ви прочитали у рамках річної мети читання, або дозволяє її встановити. Це не обов'язково. Тільки якщо вам таке подобається."
  2247. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
  2248. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:89
  2249. msgid "Reading Goal"
  2250. msgstr "Мета Читання"
  2251. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
  2252. msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
  2253. msgstr "Тут ви можете переглянути свої групи, або створити нову. Група об'єднує користувачів Bookwyrm і дозволяє керувати списками разом."
  2254. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
  2255. msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
  2256. msgstr "Ви можете переглянути списки або створити новий. Список - це колекція книг, що мають щось спільне."
  2257. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
  2258. msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
  2259. msgstr "Вкладка Книги показує ваші книжкові полиці. Ми дослідимо це пізніше в екскурсії."
  2260. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2261. msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
  2262. msgstr "Тепер, коли ви розібралися у сторінці вашого профілю, нумо додамо книгу до ваших полиць."
  2263. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2264. msgid "Search for a title or author to continue the tour."
  2265. msgstr "Пошукайте назву книги або автора, щоб продовжити екскурсію."
  2266. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
  2267. msgid "Find a book"
  2268. msgstr "Пошук книг"
  2269. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
  2270. #, python-format
  2271. msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
  2272. msgstr "Дивіться відмічені статуси у локальній спільноті %(site_name)s"
  2273. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
  2274. msgid "No activities for this hashtag yet!"
  2275. msgstr "Поки що ніхто не використовував цей хештег!"
  2276. #: bookwyrm/templates/import/import.html:5
  2277. #: bookwyrm/templates/import/import.html:9
  2278. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:66
  2279. msgid "Import Books"
  2280. msgstr "Імпортувати Книги"
  2281. #: bookwyrm/templates/import/import.html:13
  2282. msgid "Not a valid CSV file"
  2283. msgstr "Некоректний CSV-файл"
  2284. #: bookwyrm/templates/import/import.html:21
  2285. #, python-format
  2286. msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
  2287. msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days."
  2288. msgstr[0] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книгу впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
  2289. msgstr[1] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книги впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
  2290. msgstr[2] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книг впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
  2291. msgstr[3] "Наразі ви можете імпортувати тільки %(display_size)s книг впродовж кожних %(import_limit_reset)s днів."
  2292. #: bookwyrm/templates/import/import.html:27
  2293. #, python-format
  2294. msgid "You have %(display_left)s left."
  2295. msgstr "Залишилось %(display_left)s."
  2296. #: bookwyrm/templates/import/import.html:34
  2297. #, python-format
  2298. msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
  2299. msgstr "В середньому, недавні імпорти зайняли %(hours)s годин."
  2300. #: bookwyrm/templates/import/import.html:38
  2301. #, python-format
  2302. msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
  2303. msgstr "В середньому, недавні імпорти зайняли %(minutes)s хвилин."
  2304. #: bookwyrm/templates/import/import.html:53
  2305. msgid "Data source:"
  2306. msgstr "Джерело даних:"
  2307. #: bookwyrm/templates/import/import.html:59
  2308. msgid "Goodreads (CSV)"
  2309. msgstr "Goodreads (CSV)"
  2310. #: bookwyrm/templates/import/import.html:62
  2311. msgid "Storygraph (CSV)"
  2312. msgstr "Storygraph (CSV)"
  2313. #: bookwyrm/templates/import/import.html:65
  2314. msgid "LibraryThing (TSV)"
  2315. msgstr "LibraryThing (TSV)"
  2316. #: bookwyrm/templates/import/import.html:68
  2317. msgid "OpenLibrary (CSV)"
  2318. msgstr "OpenLibrary (CSV)"
  2319. #: bookwyrm/templates/import/import.html:71
  2320. msgid "Calibre (CSV)"
  2321. msgstr "Calibre (CSV)"
  2322. #: bookwyrm/templates/import/import.html:77
  2323. msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
  2324. msgstr "Ви можете завантажити дані Goodreads на <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">сторінці Import/Export</a> вашого облікового запису Goodreads."
  2325. #: bookwyrm/templates/import/import.html:86
  2326. msgid "Data file:"
  2327. msgstr "Файл даних:"
  2328. #: bookwyrm/templates/import/import.html:94
  2329. msgid "Include reviews"
  2330. msgstr "Разом з рецензіями"
  2331. #: bookwyrm/templates/import/import.html:99
  2332. msgid "Privacy setting for imported reviews:"
  2333. msgstr "Налаштування приватності для імпортованих рецензій:"
  2334. #: bookwyrm/templates/import/import.html:106
  2335. #: bookwyrm/templates/import/import.html:108
  2336. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43
  2337. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
  2338. msgid "Import"
  2339. msgstr "Імпортувати"
  2340. #: bookwyrm/templates/import/import.html:109
  2341. msgid "You've reached the import limit."
  2342. msgstr "Ви досягли ліміту на імпорт."
  2343. #: bookwyrm/templates/import/import.html:118
  2344. msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
  2345. msgstr "Імпортування тимчасово відключено; дякуємо за терпіння."
  2346. #: bookwyrm/templates/import/import.html:125
  2347. msgid "Recent Imports"
  2348. msgstr "Останні Імпорти"
  2349. #: bookwyrm/templates/import/import.html:130
  2350. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
  2351. msgid "Date Created"
  2352. msgstr "Дата Створення"
  2353. #: bookwyrm/templates/import/import.html:133
  2354. msgid "Last Updated"
  2355. msgstr "Останнє Оновлення"
  2356. #: bookwyrm/templates/import/import.html:136
  2357. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
  2358. msgid "Items"
  2359. msgstr "Одиниць"
  2360. #: bookwyrm/templates/import/import.html:145
  2361. msgid "No recent imports"
  2362. msgstr "Останнім часом імпортів не було"
  2363. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
  2364. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
  2365. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
  2366. msgid "Import Status"
  2367. msgstr "Статус Імпорту"
  2368. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
  2369. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
  2370. msgid "Retry Status"
  2371. msgstr "Статус Повторення"
  2372. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
  2373. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45
  2374. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
  2375. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
  2376. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
  2377. msgid "Imports"
  2378. msgstr "Імпорти"
  2379. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
  2380. msgid "Import started:"
  2381. msgstr "Імпорт розпочато:"
  2382. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
  2383. msgid "In progress"
  2384. msgstr "Триває"
  2385. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
  2386. msgid "Refresh"
  2387. msgstr "Оновити"
  2388. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
  2389. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
  2390. msgid "Stop import"
  2391. msgstr "Зупинити імпорт"
  2392. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
  2393. #, python-format
  2394. msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
  2395. msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
  2396. msgstr[0] "%(display_counter)s елемент потребує ручного підтвердження."
  2397. msgstr[1] "%(display_counter)s елементів потребують ручного підтвердження."
  2398. msgstr[2] "%(display_counter)s елементів потребують ручного підтвердження."
  2399. msgstr[3] "%(display_counter)s елементів потребують ручного підтвердження."
  2400. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
  2401. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
  2402. msgid "Review items"
  2403. msgstr "Огляд елементів"
  2404. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
  2405. #, python-format
  2406. msgid "%(display_counter)s item failed to import."
  2407. msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
  2408. msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %(display_counter)s елемент."
  2409. msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %(display_counter)s елементів."
  2410. msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %(display_counter)s елементів."
  2411. msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %(display_counter)s елементів."
  2412. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
  2413. msgid "View and troubleshoot failed items"
  2414. msgstr "Переглянути та виправити невдалі елементи."
  2415. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
  2416. msgid "Row"
  2417. msgstr "Рядок"
  2418. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
  2419. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:150
  2420. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:172
  2421. msgid "Title"
  2422. msgstr "Назва"
  2423. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
  2424. msgid "ISBN"
  2425. msgstr "ISBN"
  2426. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
  2427. msgid "Openlibrary key"
  2428. msgstr "Ключ Openlibrary"
  2429. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
  2430. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
  2431. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:175
  2432. msgid "Author"
  2433. msgstr "Автор"
  2434. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
  2435. msgid "Shelf"
  2436. msgstr "Полиця"
  2437. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
  2438. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
  2439. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
  2440. msgid "Review"
  2441. msgstr "Рецензія"
  2442. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
  2443. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
  2444. msgid "Book"
  2445. msgstr "Книга"
  2446. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
  2447. msgid "Import preview unavailable."
  2448. msgstr "Попередній перегляд імпорту недоступний."
  2449. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
  2450. msgid "No items currently need review"
  2451. msgstr "Наразі жоден елемент не потребує перевірки"
  2452. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
  2453. msgid "View imported review"
  2454. msgstr "Показати імпортовану рецензію"
  2455. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
  2456. msgid "Imported"
  2457. msgstr "Імпортовано"
  2458. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
  2459. msgid "Needs manual review"
  2460. msgstr "Потребує ручної перевірки"
  2461. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
  2462. msgid "Retry"
  2463. msgstr "Спробувати знову"
  2464. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
  2465. msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
  2466. msgstr "Це імпорт старого формату, який більше не підтримується. Якщо ви хочете виправити невдалі елементи з цього імпорту, натисніть на кнопку нижче, щоб оновити формат імпорту."
  2467. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
  2468. msgid "Update import"
  2469. msgstr "Оновити імпорт"
  2470. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
  2471. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
  2472. msgid "Import Troubleshooting"
  2473. msgstr "Виправлення Імпорту"
  2474. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
  2475. msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
  2476. msgstr "Підтвердження пропозиції назавжди додасть запропоновану книгу до ваших полиць та асоціює ваші дати читання, рецензії та рейтинги з цією книгою."
  2477. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
  2478. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
  2479. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
  2480. msgid "Approve"
  2481. msgstr "Підтвердити"
  2482. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
  2483. msgid "Reject"
  2484. msgstr "Відхилити"
  2485. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
  2486. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
  2487. msgid "Failed items"
  2488. msgstr "Невдалі елементи"
  2489. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
  2490. msgid "Troubleshooting"
  2491. msgstr "Виправлення невдалого імпорту"
  2492. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
  2493. msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
  2494. msgstr "Повторна спроба імпорту може виправити пропущені елементи у таких випадках, як:"
  2495. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
  2496. msgid "The book has been added to the instance since this import"
  2497. msgstr "Книга була додана до інстансу з моменту імпорту"
  2498. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
  2499. msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
  2500. msgstr "Непостійна помилка або тайм-аут призвела до недоступності зовнішнього джерела даних."
  2501. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
  2502. msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
  2503. msgstr "З моменту цього імпорту, BookWyrm було оновлено з виправленням помилок"
  2504. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
  2505. msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
  2506. msgstr "Зв'яжіться з вашим адміністратором або <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>сповістіть про проблему</a>, якщо ви бачите неочікувані помилки."
  2507. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
  2508. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
  2509. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
  2510. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
  2511. msgid "Create an Account"
  2512. msgstr "Зареєструватися"
  2513. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
  2514. msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
  2515. msgstr "Вибачте! Цей код запрошення більше не дійсний."
  2516. #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
  2517. msgid "Recent Books"
  2518. msgstr "Недавні Книги"
  2519. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
  2520. msgid "Decentralized"
  2521. msgstr "Децентралізовано"
  2522. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
  2523. msgid "Friendly"
  2524. msgstr "Дружньо"
  2525. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
  2526. msgid "Anti-Corporate"
  2527. msgstr "Антикорпоративно"
  2528. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
  2529. #, python-format
  2530. msgid "Join %(name)s"
  2531. msgstr "Приєднуйся до %(name)s"
  2532. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
  2533. msgid "Request an Invitation"
  2534. msgstr "Подати Заявку на Запрошення"
  2535. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
  2536. #, python-format
  2537. msgid "%(name)s registration is closed"
  2538. msgstr "реєстрація на %(name)s закрита"
  2539. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
  2540. msgid "Thank you! Your request has been received."
  2541. msgstr "Дякуємо, ваш запит отримано."
  2542. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
  2543. msgid "Your Account"
  2544. msgstr "Ваш Акаунт"
  2545. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
  2546. msgid "Login"
  2547. msgstr "Авторизація"
  2548. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
  2549. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142
  2550. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
  2551. msgid "Log in"
  2552. msgstr "Увійти"
  2553. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
  2554. msgid "Success! Email address confirmed."
  2555. msgstr "Адресу електронної пошти успішно підтверджено."
  2556. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
  2557. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
  2558. #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
  2559. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
  2560. msgid "Username:"
  2561. msgstr "Ім'я користувача (username):"
  2562. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
  2563. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
  2564. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
  2565. #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
  2566. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
  2567. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
  2568. msgid "Password:"
  2569. msgstr "Пароль:"
  2570. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139
  2571. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
  2572. msgid "Forgot your password?"
  2573. msgstr "Забули пароль?"
  2574. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
  2575. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
  2576. msgid "More about this site"
  2577. msgstr "Докладніше про цей сайт"
  2578. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
  2579. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
  2580. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
  2581. msgid "Confirm password:"
  2582. msgstr "Підтвердження паролю:"
  2583. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
  2584. #, python-format
  2585. msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
  2586. msgstr "Посилання для відновлення паролю буде надіслано на <strong>%(email)s</strong> якщо існує обліковий запас з цим email."
  2587. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
  2588. msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
  2589. msgstr "Посилання для відновлення пароля було надіслано на вашу електронну адресу"
  2590. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
  2591. msgid "Reset password"
  2592. msgstr "Скинути пароль"
  2593. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
  2594. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
  2595. msgid "Reactivate Account"
  2596. msgstr "Повторна Активація Облікового Запису"
  2597. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
  2598. msgid "Reactivate account"
  2599. msgstr "Реактивувати акаунт"
  2600. #: bookwyrm/templates/layout.html:13
  2601. #, python-format
  2602. msgid "%(site_name)s search"
  2603. msgstr "Пошук по %(site_name)s"
  2604. #: bookwyrm/templates/layout.html:39
  2605. msgid "Search for a book, user, or list"
  2606. msgstr "Шукати книгу, користувача або список"
  2607. #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
  2608. msgid "Scan Barcode"
  2609. msgstr "Сканувати Штрих-код"
  2610. #: bookwyrm/templates/layout.html:69
  2611. msgid "Main navigation menu"
  2612. msgstr "Головне меню навігації"
  2613. #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
  2614. msgid "password"
  2615. msgstr "пароль"
  2616. #: bookwyrm/templates/layout.html:136
  2617. msgid "Show/Hide password"
  2618. msgstr "Показати/Приховати пароль"
  2619. #: bookwyrm/templates/layout.html:150
  2620. msgid "Join"
  2621. msgstr "Приєднатися"
  2622. #: bookwyrm/templates/layout.html:196
  2623. msgid "Successfully posted status"
  2624. msgstr "Статус успішно опубліковано"
  2625. #: bookwyrm/templates/layout.html:197
  2626. msgid "Error posting status"
  2627. msgstr "Помилка публікації статусу"
  2628. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
  2629. #, python-format
  2630. msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
  2631. msgstr "Додати \"<em>%(title)s</em>\" до цього списку"
  2632. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
  2633. #, python-format
  2634. msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
  2635. msgstr "Запропонувати додати \"<em>%(title)s</em>\" у цей список"
  2636. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
  2637. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
  2638. msgid "Suggest"
  2639. msgstr "Запропонувати"
  2640. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
  2641. msgid "Un-save"
  2642. msgstr "Видалити"
  2643. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
  2644. #, python-format
  2645. msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2646. msgstr "Створено <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> і керується <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2647. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
  2648. #, python-format
  2649. msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2650. msgstr "Створено та курується <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2651. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
  2652. #, python-format
  2653. msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2654. msgstr "Створено <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2655. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
  2656. msgid "Curate"
  2657. msgstr "Курувати"
  2658. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
  2659. msgid "Pending Books"
  2660. msgstr "Книги в Очікуванні"
  2661. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
  2662. msgid "You're all set!"
  2663. msgstr "Все готово!"
  2664. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
  2665. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
  2666. #, python-format
  2667. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
  2668. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> пише:"
  2669. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
  2670. msgid "Suggested by"
  2671. msgstr "Запропоновано"
  2672. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
  2673. msgid "Discard"
  2674. msgstr "Скасувати"
  2675. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
  2676. msgid "Delete this list?"
  2677. msgstr "Видалити цей список?"
  2678. #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
  2679. #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
  2680. msgid "Edit List"
  2681. msgstr "Редагувати Список"
  2682. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
  2683. #, python-format
  2684. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
  2685. msgstr "%(list_name)s, список від %(owner)s"
  2686. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
  2687. #, python-format
  2688. msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2689. msgstr "на <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2690. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
  2691. msgid "This list is currently empty"
  2692. msgstr "Цей список наразі порожній"
  2693. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
  2694. msgid "List curation:"
  2695. msgstr "Як буде куруватися список:"
  2696. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
  2697. msgid "Closed"
  2698. msgstr "Закритий"
  2699. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
  2700. msgid "Only you can add and remove books to this list"
  2701. msgstr "Тільки ви можете додавати та видаляти книги з цього списку"
  2702. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
  2703. msgid "Curated"
  2704. msgstr "Курований"
  2705. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
  2706. msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
  2707. msgstr "Будь-хто може пропонувати книги, ви їх схвалюєте"
  2708. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
  2709. msgctxt "curation type"
  2710. msgid "Open"
  2711. msgstr "Відкритий"
  2712. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
  2713. msgid "Anyone can add books to this list"
  2714. msgstr "Будь-хто може додати книги до цього списку"
  2715. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
  2716. msgid "Group"
  2717. msgstr "Груповий"
  2718. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
  2719. msgid "Group members can add to and remove from this list"
  2720. msgstr "Учасники групи можуть додавати та видаляти книги з цього списку"
  2721. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
  2722. msgid "Select Group"
  2723. msgstr "Вибрати Групу"
  2724. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
  2725. msgid "Select a group"
  2726. msgstr "Виберіть групу"
  2727. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
  2728. msgid "You don't have any Groups yet!"
  2729. msgstr "У вас немає жодної групи!"
  2730. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
  2731. msgid "Create a Group"
  2732. msgstr "Створити Групу"
  2733. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
  2734. msgid "Delete list"
  2735. msgstr "Видалити список"
  2736. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
  2737. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
  2738. msgid "Notes:"
  2739. msgstr "Нотатки:"
  2740. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
  2741. msgid "An optional note that will be displayed with the book."
  2742. msgstr "Додаткові примітки, що показуватимуться з книгою."
  2743. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
  2744. msgid "That book is already on this list."
  2745. msgstr "Ця книга вже є в цьому списку."
  2746. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
  2747. msgid "You successfully suggested a book for this list!"
  2748. msgstr "Ви успішно запропонували книгу для цього списку!"
  2749. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
  2750. msgid "You successfully added a book to this list!"
  2751. msgstr "Ви успішно додали книгу до цього списку!"
  2752. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
  2753. msgid "This list is currently empty."
  2754. msgstr "Цей список наразі порожній."
  2755. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
  2756. msgid "Edit notes"
  2757. msgstr "Редагувати нотатки"
  2758. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
  2759. msgid "Add notes"
  2760. msgstr "Додати нотатки"
  2761. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
  2762. #, python-format
  2763. msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2764. msgstr "Додано <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2765. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
  2766. msgid "List position"
  2767. msgstr "Позиція в списку"
  2768. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
  2769. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
  2770. msgid "Set"
  2771. msgstr "Встановити"
  2772. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
  2773. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_follower_button.html:4
  2774. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
  2775. msgid "Remove"
  2776. msgstr "Видалити"
  2777. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
  2778. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
  2779. msgid "Sort List"
  2780. msgstr "Відсортувати Список"
  2781. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
  2782. msgid "Direction"
  2783. msgstr "Напрямок сортування"
  2784. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
  2785. msgid "Add Books"
  2786. msgstr "Додати Книги"
  2787. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
  2788. msgid "Suggest Books"
  2789. msgstr "Запропонувати Книги"
  2790. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
  2791. msgid "search"
  2792. msgstr "пошук"
  2793. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
  2794. msgid "Clear search"
  2795. msgstr "Очистити пошук"
  2796. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
  2797. #, python-format
  2798. msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
  2799. msgstr "По запиту \"%(query)s\" не знайдено жодної книги"
  2800. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
  2801. msgid "Embed this list on a website"
  2802. msgstr "Вставити цей список на сайт"
  2803. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
  2804. msgid "Copy embed code"
  2805. msgstr "Скопіювати код вставки"
  2806. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
  2807. #, python-format
  2808. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
  2809. msgstr "%(list_name)s, список %(owner)s на %(site_name)s"
  2810. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
  2811. msgid "Saved"
  2812. msgstr "Збережено"
  2813. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
  2814. msgid "No lists found."
  2815. msgstr "Не знайдено жодного списку."
  2816. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
  2817. msgid "Your Lists"
  2818. msgstr "Ваші Списки"
  2819. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
  2820. msgid "All Lists"
  2821. msgstr "Всі Списки"
  2822. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
  2823. msgid "Saved Lists"
  2824. msgstr "Збережені Списки"
  2825. #: bookwyrm/templates/moved.html:27
  2826. #, python-format
  2827. msgid "<strong>You have moved your account</strong> to <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
  2828. msgstr "<strong>Ви перемістили свій акаунт</strong> на <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
  2829. #: bookwyrm/templates/moved.html:32
  2830. msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account."
  2831. msgstr "Ви можете скасувати цей крок, щоб відновити всі функції, але деякі підписані на цей обліковий запис вже відписалися."
  2832. #: bookwyrm/templates/moved.html:42
  2833. msgid "Undo move"
  2834. msgstr "Скасувати переміщення"
  2835. #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:77
  2836. msgid "Log out"
  2837. msgstr "Вийти"
  2838. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
  2839. #, python-format
  2840. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2841. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> прийняв(-ла) ваше запрошення до групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2842. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
  2843. #, python-format
  2844. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2845. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> прийняли ваше запрошення до групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2846. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
  2847. #, python-format
  2848. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2849. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших прийняли ваше запрошення до групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2850. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
  2851. #, python-format
  2852. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2853. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2854. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
  2855. #, python-format
  2856. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2857. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2858. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
  2859. #, python-format
  2860. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2861. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> та <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2862. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
  2863. #, python-format
  2864. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2865. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> та <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2866. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
  2867. #, python-format
  2868. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
  2869. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) книгу до одного з ваших списків"
  2870. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
  2871. #, python-format
  2872. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2873. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2874. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s іншу книгу до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2875. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2876. msgstr[2] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2877. msgstr[3] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> додав(-ла) <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2878. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
  2879. #, python-format
  2880. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2881. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2882. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s іншу книгу до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2883. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2884. msgstr[2] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2885. msgstr[3] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> пропонує додати <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, та %(display_count)s інших книг до вашого списку \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2886. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
  2887. #, python-format
  2888. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2889. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> поширив(-ла) вау <a href=\"%(related_path)s\">рецензію на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2890. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
  2891. #, python-format
  2892. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2893. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> поширили вашу <a href=\"%(related_path)s\">рецензію на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2894. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
  2895. #, python-format
  2896. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2897. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших поширили вашу <a href=\"%(related_path)s\">рецензію на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2898. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
  2899. #, python-format
  2900. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2901. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> поширив(-ла) ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2902. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
  2903. #, python-format
  2904. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2905. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> поширили ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2906. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
  2907. #, python-format
  2908. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2909. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших поширили ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2910. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
  2911. #, python-format
  2912. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2913. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> поширив(-ла) вашу <a href=\"%(related_path)s\">цитату з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2914. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
  2915. #, python-format
  2916. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2917. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> поширили вашу <a href=\"%(related_path)s\">цитату з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2918. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
  2919. #, python-format
  2920. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2921. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших поширили вашу <a href=\"%(related_path)s\">цитату з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2922. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
  2923. #, python-format
  2924. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2925. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> поширив(-ла) ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2926. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
  2927. #, python-format
  2928. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2929. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> поширили ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2930. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
  2931. #, python-format
  2932. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2933. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших поширили ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2934. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
  2935. #, python-format
  2936. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2937. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">рецензія на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2938. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
  2939. #, python-format
  2940. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2941. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">рецензія на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2942. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
  2943. #, python-format
  2944. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2945. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s іншим сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">рецензія на <em>%(book_title)s</em></a>"
  2946. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
  2947. #, python-format
  2948. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2949. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2950. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
  2951. #, python-format
  2952. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2953. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2954. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
  2955. #, python-format
  2956. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2957. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s іншим сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  2958. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
  2959. #, python-format
  2960. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2961. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">цитата з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2962. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
  2963. #, python-format
  2964. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2965. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">цитата з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2966. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
  2967. #, python-format
  2968. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2969. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s іншим сподобалась ваша <a href=\"%(related_path)s\">цитата з <em>%(book_title)s</em></a>"
  2970. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
  2971. #, python-format
  2972. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2973. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2974. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
  2975. #, python-format
  2976. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2977. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2978. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
  2979. #, python-format
  2980. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2981. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s іншим сподобався ваш <a href=\"%(related_path)s\">статус</a>"
  2982. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
  2983. #, python-format
  2984. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
  2985. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> тепер слідкує за вами"
  2986. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
  2987. #, python-format
  2988. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
  2989. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> тепер слідкують за вами"
  2990. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
  2991. #, python-format
  2992. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
  2993. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших тепер слідкують за вами"
  2994. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
  2995. #, python-format
  2996. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
  2997. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> надіслав(-ла) вам запит на підписку"
  2998. #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
  2999. #, python-format
  3000. msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
  3001. msgstr "Ваш <a href=\"%(url)s\">імпорт</a> завершено."
  3002. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
  3003. #, python-format
  3004. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3005. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> запрошує вас приєднатися до групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3006. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite_request.html:15
  3007. #, python-format
  3008. msgid "New <a href=\"%(path)s\">invite request</a> awaiting response"
  3009. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">invite requests</a> awaiting response"
  3010. msgstr[0] ""
  3011. msgstr[1] ""
  3012. msgstr[2] ""
  3013. msgstr[3] ""
  3014. #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
  3015. #, python-format
  3016. msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3017. msgstr "приєднався до вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3018. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
  3019. #, python-format
  3020. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3021. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> вийшов(-ла) з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3022. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
  3023. #, python-format
  3024. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3025. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> вийшли з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3026. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
  3027. #, python-format
  3028. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3029. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> та %(other_user_display_count)s інших вийшли з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3030. #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
  3031. #, python-format
  3032. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
  3033. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
  3034. msgstr[0] "Новий <a href=\"%(path)s\">домен посилання</a> потребує перевірки"
  3035. msgstr[1] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
  3036. msgstr[2] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
  3037. msgstr[3] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">доменів посилань</a> потребують модерації"
  3038. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
  3039. #, python-format
  3040. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  3041. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">рецензії на <em>%(book_title)s</em></a>"
  3042. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
  3043. #, python-format
  3044. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3045. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">коментарі до <em>%(book_title)s</em></a>"
  3046. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
  3047. #, python-format
  3048. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3049. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">цитаті з <em>%(book_title)s</em></a>"
  3050. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
  3051. #, python-format
  3052. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  3053. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> згадав(-ла) вас в <a href=\"%(related_path)s\">статусі</a>"
  3054. #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18
  3055. #, python-format
  3056. msgid "%(related_user)s has moved to <a href=\"%(related_user_moved_to)s\">%(username)s</a>"
  3057. msgstr "%(related_user)s переміщено на <a href=\"%(related_user_moved_to)s\">%(username)s</a>"
  3058. #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25
  3059. #, python-format
  3060. msgid "%(related_user)s has undone their move"
  3061. msgstr "%(related_user)s скасував своє переміщення"
  3062. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
  3063. #, python-format
  3064. msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3065. msgstr "видалено з вашої групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3066. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
  3067. #, python-format
  3068. msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
  3069. msgstr "Ви були виключені з групи \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3070. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
  3071. #, python-format
  3072. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  3073. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на вашу <a href=\"%(parent_path)s\">рецензію на <em>%(book_title)s</em></a>"
  3074. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
  3075. #, python-format
  3076. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3077. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на ваш <a href=\"%(parent_path)s\">коментар до <em>%(book_title)s</em></a>"
  3078. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
  3079. #, python-format
  3080. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3081. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на вашу <a href=\"%(parent_path)s\">цитату з <em>%(book_title)s</em></a>"
  3082. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
  3083. #, python-format
  3084. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
  3085. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">відповів(-ла)</a> на ваш <a href=\"%(parent_path)s\">статус</a>"
  3086. #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
  3087. #, python-format
  3088. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
  3089. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
  3090. msgstr[0] "Нова <a href=\"%(path)s\">скарга</a> потребує модерації"
  3091. msgstr[1] "%(display_count)s нові <a href=\"%(path)s\">скарги</a> потребують модерації"
  3092. msgstr[2] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">скарг</a> потребують модерації"
  3093. msgstr[3] "%(display_count)s нових <a href=\"%(path)s\">скарг</a> потребують модерації"
  3094. #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
  3095. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62
  3096. msgid "Content warning"
  3097. msgstr "Попередження про вміст"
  3098. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
  3099. #, python-format
  3100. msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3101. msgstr ""
  3102. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
  3103. #, python-format
  3104. msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3105. msgstr ""
  3106. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
  3107. #, python-format
  3108. msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3109. msgstr ""
  3110. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
  3111. msgid "Delete notifications"
  3112. msgstr ""
  3113. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
  3114. msgid "All"
  3115. msgstr ""
  3116. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
  3117. msgid "Mentions"
  3118. msgstr ""
  3119. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
  3120. msgid "You're all caught up!"
  3121. msgstr ""
  3122. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
  3123. #, python-format
  3124. msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
  3125. msgstr ""
  3126. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
  3127. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
  3128. msgid "Check you have the correct username before trying again"
  3129. msgstr ""
  3130. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
  3131. #, python-format
  3132. msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
  3133. msgstr ""
  3134. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
  3135. #, python-format
  3136. msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
  3137. msgstr ""
  3138. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
  3139. #, python-format
  3140. msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
  3141. msgstr ""
  3142. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
  3143. #, python-format
  3144. msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3145. msgstr ""
  3146. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
  3147. msgid "Check you have the correct username before trying again."
  3148. msgstr ""
  3149. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
  3150. #, python-format
  3151. msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
  3152. msgstr ""
  3153. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
  3154. #, python-format
  3155. msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
  3156. msgstr ""
  3157. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
  3158. #, python-format
  3159. msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
  3160. msgstr ""
  3161. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
  3162. #, python-format
  3163. msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3164. msgstr ""
  3165. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
  3166. #, python-format
  3167. msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
  3168. msgstr ""
  3169. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
  3170. #, python-format
  3171. msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
  3172. msgstr ""
  3173. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
  3174. msgid "User handle to follow from:"
  3175. msgstr ""
  3176. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
  3177. msgid "Follow!"
  3178. msgstr ""
  3179. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
  3180. msgid "Follow on Fediverse"
  3181. msgstr ""
  3182. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
  3183. msgid "This link opens in a pop-up window"
  3184. msgstr ""
  3185. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
  3186. #, python-format
  3187. msgid "Log in to %(sitename)s"
  3188. msgstr ""
  3189. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
  3190. #, python-format
  3191. msgid "Error following from %(sitename)s"
  3192. msgstr ""
  3193. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
  3194. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
  3195. #, python-format
  3196. msgid "Follow from %(sitename)s"
  3197. msgstr ""
  3198. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
  3199. msgid "Uh oh..."
  3200. msgstr "От халепа..."
  3201. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
  3202. msgid "Let's log in first..."
  3203. msgstr ""
  3204. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
  3205. #, python-format
  3206. msgid "Follow %(username)s"
  3207. msgstr ""
  3208. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
  3209. #, python-format
  3210. msgid "You are now following %(display_name)s!"
  3211. msgstr ""
  3212. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
  3213. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
  3214. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
  3215. msgid "Two Factor Authentication"
  3216. msgstr ""
  3217. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
  3218. msgid "Successfully updated 2FA settings"
  3219. msgstr ""
  3220. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
  3221. msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
  3222. msgstr ""
  3223. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
  3224. msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
  3225. msgstr ""
  3226. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
  3227. msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
  3228. msgstr ""
  3229. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
  3230. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
  3231. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
  3232. msgid "Disable 2FA"
  3233. msgstr ""
  3234. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
  3235. msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
  3236. msgstr ""
  3237. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
  3238. msgid "Generate backup codes"
  3239. msgstr ""
  3240. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
  3241. msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
  3242. msgstr ""
  3243. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
  3244. msgid "Use setup key"
  3245. msgstr ""
  3246. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
  3247. msgid "Account name:"
  3248. msgstr ""
  3249. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
  3250. msgid "Code:"
  3251. msgstr ""
  3252. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
  3253. msgid "Enter the code from your app:"
  3254. msgstr ""
  3255. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
  3256. msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
  3257. msgstr ""
  3258. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
  3259. msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
  3260. msgstr ""
  3261. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
  3262. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
  3263. msgid "Set up 2FA"
  3264. msgstr ""
  3265. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4
  3266. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4
  3267. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7
  3268. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39
  3269. msgid "Move Account"
  3270. msgstr "Перемістити обліковий запис"
  3271. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7
  3272. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34
  3273. msgid "Create Alias"
  3274. msgstr "Створити псевдонім"
  3275. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12
  3276. msgid "Add another account as an alias"
  3277. msgstr "Додайте інший обліковий запис як псевдонім"
  3278. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16
  3279. msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one."
  3280. msgstr "Позначення іншого облікового запису як псевдоніма потрібно, якщо ви хочете перемістити той обліковий запис до цього."
  3281. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19
  3282. msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account."
  3283. msgstr "Це дія, яку можна повернути, тому вона не змінить функціональність цього облікового запису."
  3284. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25
  3285. msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. <em>user@example.com </em>:"
  3286. msgstr "Введіть ім’я користувача для облікового запису, який ви хочете додати як псевдонім, наприклад <em>user@example.com </em>:"
  3287. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30
  3288. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35
  3289. msgid "Confirm your password:"
  3290. msgstr "Підтвердити ваш пароль:"
  3291. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39
  3292. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
  3293. msgid "Aliases"
  3294. msgstr "Псевдоніми"
  3295. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49
  3296. msgid "Remove alias"
  3297. msgstr "Видалити псевдонім"
  3298. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
  3299. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
  3300. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:54
  3301. msgid "Blocked Users"
  3302. msgstr ""
  3303. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
  3304. msgid "No users currently blocked."
  3305. msgstr ""
  3306. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
  3307. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
  3308. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
  3309. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
  3310. msgid "Change Password"
  3311. msgstr ""
  3312. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
  3313. msgid "Successfully changed password"
  3314. msgstr ""
  3315. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
  3316. msgid "Current password:"
  3317. msgstr ""
  3318. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
  3319. msgid "New password:"
  3320. msgstr ""
  3321. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
  3322. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
  3323. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
  3324. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36
  3325. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
  3326. msgid "Delete Account"
  3327. msgstr ""
  3328. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
  3329. msgid "Deactivate account"
  3330. msgstr ""
  3331. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
  3332. msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
  3333. msgstr ""
  3334. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
  3335. msgid "Deactivate Account"
  3336. msgstr ""
  3337. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
  3338. msgid "Permanently delete account"
  3339. msgstr ""
  3340. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
  3341. msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
  3342. msgstr ""
  3343. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
  3344. msgid "Disable Two Factor Authentication"
  3345. msgstr ""
  3346. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
  3347. msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
  3348. msgstr ""
  3349. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
  3350. msgid "Turn off 2FA"
  3351. msgstr ""
  3352. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
  3353. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
  3354. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
  3355. msgid "Edit Profile"
  3356. msgstr "Редагувати Профіль"
  3357. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
  3358. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
  3359. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:8
  3360. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
  3361. msgid "Profile"
  3362. msgstr "Профіль"
  3363. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
  3364. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
  3365. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
  3366. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
  3367. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
  3368. msgid "Display"
  3369. msgstr ""
  3370. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
  3371. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
  3372. msgid "Privacy"
  3373. msgstr ""
  3374. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
  3375. msgid "Show reading goal prompt in feed"
  3376. msgstr ""
  3377. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
  3378. msgid "Show suggested users"
  3379. msgstr ""
  3380. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
  3381. msgid "Show this account in suggested users"
  3382. msgstr ""
  3383. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
  3384. #, python-format
  3385. msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
  3386. msgstr ""
  3387. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
  3388. msgid "Preferred Timezone: "
  3389. msgstr ""
  3390. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
  3391. msgid "Theme:"
  3392. msgstr ""
  3393. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
  3394. msgid "Manually approve followers"
  3395. msgstr ""
  3396. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
  3397. msgid "Hide followers and following on profile"
  3398. msgstr "Приховати підписників і підписки в профілі"
  3399. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
  3400. msgid "Default post privacy:"
  3401. msgstr ""
  3402. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
  3403. #, python-format
  3404. msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
  3405. msgstr ""
  3406. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
  3407. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
  3408. msgid "CSV Export"
  3409. msgstr "Експорт CSV"
  3410. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
  3411. msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
  3412. msgstr ""
  3413. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
  3414. msgid "Download file"
  3415. msgstr ""
  3416. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
  3417. msgid "Account"
  3418. msgstr ""
  3419. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32
  3420. msgid "Move Account"
  3421. msgstr ""
  3422. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
  3423. msgid "Data"
  3424. msgstr ""
  3425. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47
  3426. msgid "CSV export"
  3427. msgstr ""
  3428. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:50
  3429. msgid "Relationships"
  3430. msgstr ""
  3431. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12
  3432. msgid "Migrate account to another server"
  3433. msgstr ""
  3434. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16
  3435. msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account."
  3436. msgstr ""
  3437. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19
  3438. #, python-format
  3439. msgid "\n"
  3440. " <strong>%(user)s</strong> will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n"
  3441. " "
  3442. msgstr ""
  3443. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25
  3444. msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move."
  3445. msgstr ""
  3446. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30
  3447. msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. <em>user@example.com </em>:"
  3448. msgstr ""
  3449. #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
  3450. #, python-format
  3451. msgid "Finish \"%(book_title)s\""
  3452. msgstr "Завершити Читати \"%(book_title)s\""
  3453. #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
  3454. #, python-format
  3455. msgid "Start \"%(book_title)s\""
  3456. msgstr "Почати Читати \"%(book_title)s\""
  3457. #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
  3458. #, python-format
  3459. msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
  3460. msgstr "Припинити Читати \"%(book_title)s\""
  3461. #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
  3462. #, python-format
  3463. msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
  3464. msgstr "Хочу Прочитати \"%(book_title)s\""
  3465. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
  3466. msgid "Delete these read dates?"
  3467. msgstr "Видалити ці дати читання?"
  3468. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
  3469. #, python-format
  3470. msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
  3471. msgstr ""
  3472. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
  3473. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
  3474. #, python-format
  3475. msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3476. msgstr ""
  3477. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
  3478. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
  3479. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
  3480. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
  3481. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
  3482. msgid "Started reading"
  3483. msgstr ""
  3484. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
  3485. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
  3486. msgid "Progress"
  3487. msgstr ""
  3488. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
  3489. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
  3490. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
  3491. msgid "Finished reading"
  3492. msgstr ""
  3493. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
  3494. msgid "Progress Updates:"
  3495. msgstr ""
  3496. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
  3497. msgid "finished"
  3498. msgstr ""
  3499. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
  3500. msgid "stopped"
  3501. msgstr ""
  3502. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
  3503. msgid "Show all updates"
  3504. msgstr ""
  3505. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
  3506. msgid "Delete this progress update"
  3507. msgstr ""
  3508. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
  3509. msgid "started"
  3510. msgstr ""
  3511. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
  3512. msgid "Edit read dates"
  3513. msgstr ""
  3514. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
  3515. msgid "Delete these read dates"
  3516. msgstr ""
  3517. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
  3518. #, python-format
  3519. msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3520. msgstr ""
  3521. #: bookwyrm/templates/report.html:5
  3522. #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
  3523. msgid "Report"
  3524. msgstr ""
  3525. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
  3526. msgid "\n"
  3527. " Scan Barcode\n"
  3528. " "
  3529. msgstr "\n"
  3530. " Сканувати Штрих-код\n"
  3531. " "
  3532. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
  3533. msgid "Requesting camera..."
  3534. msgstr "Запитуємо камеру..."
  3535. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
  3536. msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
  3537. msgstr ""
  3538. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
  3539. msgid "Could not access camera"
  3540. msgstr ""
  3541. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
  3542. msgctxt "barcode scanner"
  3543. msgid "Scanning..."
  3544. msgstr "Сканування..."
  3545. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
  3546. msgid "Align your book's barcode with the camera."
  3547. msgstr ""
  3548. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
  3549. msgctxt "barcode scanner"
  3550. msgid "ISBN scanned"
  3551. msgstr "ISBN відскановано"
  3552. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
  3553. msgctxt "followed by ISBN"
  3554. msgid "Searching for book:"
  3555. msgstr ""
  3556. #: bookwyrm/templates/search/book.html:25
  3557. #, python-format
  3558. msgid "%(formatted_review_count)s review"
  3559. msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
  3560. msgstr[0] ""
  3561. msgstr[1] ""
  3562. msgstr[2] ""
  3563. msgstr[3] ""
  3564. #: bookwyrm/templates/search/book.html:34
  3565. #, python-format
  3566. msgid "(published %(pub_year)s)"
  3567. msgstr ""
  3568. #: bookwyrm/templates/search/book.html:50
  3569. msgid "Results from"
  3570. msgstr ""
  3571. #: bookwyrm/templates/search/book.html:89
  3572. msgid "Import book"
  3573. msgstr ""
  3574. #: bookwyrm/templates/search/book.html:113
  3575. msgid "Load results from other catalogues"
  3576. msgstr ""
  3577. #: bookwyrm/templates/search/book.html:117
  3578. msgid "Manually add book"
  3579. msgstr "Додати книгу вручну"
  3580. #: bookwyrm/templates/search/book.html:122
  3581. msgid "Log in to import or add books."
  3582. msgstr ""
  3583. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
  3584. msgid "Search query"
  3585. msgstr ""
  3586. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
  3587. msgid "Search type"
  3588. msgstr ""
  3589. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
  3590. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
  3591. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
  3592. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
  3593. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
  3594. #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
  3595. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
  3596. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
  3597. msgid "Users"
  3598. msgstr ""
  3599. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
  3600. #, python-format
  3601. msgid "No results found for \"%(query)s\""
  3602. msgstr ""
  3603. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
  3604. #, python-format
  3605. msgid "%(result_count)s result found"
  3606. msgid_plural "%(result_count)s results found"
  3607. msgstr[0] ""
  3608. msgstr[1] ""
  3609. msgstr[2] ""
  3610. msgstr[3] ""
  3611. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
  3612. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
  3613. msgid "Announcement"
  3614. msgstr ""
  3615. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
  3616. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
  3617. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
  3618. msgid "Edit"
  3619. msgstr "Редагувати"
  3620. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
  3621. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
  3622. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
  3623. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
  3624. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
  3625. msgid "Announcements"
  3626. msgstr ""
  3627. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
  3628. msgid "Visible:"
  3629. msgstr ""
  3630. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
  3631. msgid "True"
  3632. msgstr ""
  3633. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
  3634. msgid "False"
  3635. msgstr ""
  3636. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
  3637. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
  3638. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
  3639. msgid "Start date:"
  3640. msgstr ""
  3641. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
  3642. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
  3643. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
  3644. msgid "End date:"
  3645. msgstr ""
  3646. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
  3647. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
  3648. msgid "Active:"
  3649. msgstr ""
  3650. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
  3651. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
  3652. msgid "Create Announcement"
  3653. msgstr ""
  3654. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
  3655. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
  3656. msgid "Date added"
  3657. msgstr ""
  3658. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
  3659. msgid "Preview"
  3660. msgstr ""
  3661. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
  3662. msgid "Start date"
  3663. msgstr ""
  3664. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
  3665. msgid "End date"
  3666. msgstr ""
  3667. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3668. msgid "active"
  3669. msgstr ""
  3670. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3671. msgid "inactive"
  3672. msgstr ""
  3673. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
  3674. msgid "No announcements found"
  3675. msgstr ""
  3676. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
  3677. msgid "Edit Announcement"
  3678. msgstr ""
  3679. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
  3680. msgid "Announcement content"
  3681. msgstr ""
  3682. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
  3683. msgid "Details:"
  3684. msgstr ""
  3685. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
  3686. msgid "Event date:"
  3687. msgstr ""
  3688. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
  3689. msgid "Display settings"
  3690. msgstr ""
  3691. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
  3692. msgid "Color:"
  3693. msgstr "Колір:"
  3694. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
  3695. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
  3696. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
  3697. msgid "Auto-moderation rules"
  3698. msgstr ""
  3699. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
  3700. msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
  3701. msgstr ""
  3702. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
  3703. msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
  3704. msgstr ""
  3705. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
  3706. msgid "Schedule:"
  3707. msgstr ""
  3708. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
  3709. msgid "Last run:"
  3710. msgstr ""
  3711. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
  3712. msgid "Total run count:"
  3713. msgstr ""
  3714. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
  3715. msgid "Enabled:"
  3716. msgstr "Увімкнено:"
  3717. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
  3718. msgid "Delete schedule"
  3719. msgstr ""
  3720. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
  3721. msgid "Run now"
  3722. msgstr ""
  3723. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
  3724. msgid "Last run date will not be updated"
  3725. msgstr ""
  3726. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
  3727. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
  3728. msgid "Schedule scan"
  3729. msgstr ""
  3730. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
  3731. msgid "Successfully added rule"
  3732. msgstr ""
  3733. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
  3734. msgid "Add Rule"
  3735. msgstr ""
  3736. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
  3737. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
  3738. msgid "String match"
  3739. msgstr ""
  3740. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
  3741. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
  3742. msgid "Flag users"
  3743. msgstr ""
  3744. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
  3745. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
  3746. msgid "Flag statuses"
  3747. msgstr ""
  3748. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
  3749. msgid "Add rule"
  3750. msgstr "Додати правило"
  3751. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
  3752. msgid "Current Rules"
  3753. msgstr "Поточні Правила"
  3754. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
  3755. msgid "Show rules"
  3756. msgstr "Показати правила"
  3757. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
  3758. msgid "Remove rule"
  3759. msgstr "Видалити правило"
  3760. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
  3761. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
  3762. msgid "Celery Status"
  3763. msgstr "Стан Celery"
  3764. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
  3765. msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
  3766. msgstr "Ви можете налаштувати моніторинг стану Celery використав цей URL:"
  3767. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
  3768. msgid "Queues"
  3769. msgstr "Черги"
  3770. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
  3771. msgid "Streams"
  3772. msgstr "Стріми"
  3773. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
  3774. msgid "Broadcast"
  3775. msgstr "Широкомовлення"
  3776. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
  3777. msgid "Inbox"
  3778. msgstr "Вхідні"
  3779. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51
  3780. msgid "Import triggered"
  3781. msgstr "Розпочаті імпорти"
  3782. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57
  3783. msgid "Connectors"
  3784. msgstr "Конектори"
  3785. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64
  3786. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
  3787. msgid "Images"
  3788. msgstr "Зображення"
  3789. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70
  3790. msgid "Suggested Users"
  3791. msgstr "Рекомендовані Користувачі"
  3792. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83
  3793. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
  3794. #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
  3795. msgid "Email"
  3796. msgstr "Пошта"
  3797. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89
  3798. msgid "Misc"
  3799. msgstr "Різне"
  3800. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96
  3801. msgid "Low priority"
  3802. msgstr "Низький пріоритет"
  3803. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102
  3804. msgid "Medium priority"
  3805. msgstr "Середній пріоритет"
  3806. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108
  3807. msgid "High priority"
  3808. msgstr "Високий пріоритет"
  3809. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118
  3810. msgid "Could not connect to Redis broker"
  3811. msgstr "Не вдалося підключитися до Redis"
  3812. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126
  3813. msgid "Active Tasks"
  3814. msgstr "Активні завдання"
  3815. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131
  3816. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
  3817. msgid "ID"
  3818. msgstr "ID"
  3819. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132
  3820. msgid "Task name"
  3821. msgstr "Назва завдання"
  3822. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
  3823. msgid "Run time"
  3824. msgstr "Час виконання"
  3825. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
  3826. msgid "Priority"
  3827. msgstr "Пріоритет"
  3828. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
  3829. msgid "No active tasks"
  3830. msgstr "Немає активних завдань"
  3831. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
  3832. msgid "Workers"
  3833. msgstr "Воркери"
  3834. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
  3835. msgid "Uptime:"
  3836. msgstr "Працює безперебійно:"
  3837. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
  3838. msgid "Could not connect to Celery"
  3839. msgstr "Не вдалося підключитися до Сelery"
  3840. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
  3841. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
  3842. msgid "Clear Queues"
  3843. msgstr "Очистити Черги"
  3844. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
  3845. msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
  3846. msgstr "Очищення черг може спричинити серйозні проблеми, включаючи втрату даних! Ця опція для тих, хто дійсно знає що робить. Перш ніж очистити черги, ви мусите зупинити Celery."
  3847. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
  3848. msgid "Errors"
  3849. msgstr "Помилки"
  3850. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
  3851. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
  3852. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
  3853. msgid "Dashboard"
  3854. msgstr "Панель керування"
  3855. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
  3856. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
  3857. msgid "Total users"
  3858. msgstr "Всього користувачів"
  3859. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
  3860. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
  3861. msgid "Active this month"
  3862. msgstr "Активних у цьому місяці"
  3863. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
  3864. msgid "Statuses"
  3865. msgstr "Статусів"
  3866. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
  3867. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
  3868. msgid "Works"
  3869. msgstr "Творів"
  3870. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
  3871. msgid "Instance Activity"
  3872. msgstr "Активність Інстансу"
  3873. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
  3874. msgid "Interval:"
  3875. msgstr "Інтервал:"
  3876. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
  3877. msgid "Days"
  3878. msgstr "Дні"
  3879. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
  3880. msgid "Weeks"
  3881. msgstr "Тижні"
  3882. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
  3883. msgid "User signup activity"
  3884. msgstr "Активність по реєстраціях"
  3885. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
  3886. msgid "Status activity"
  3887. msgstr "Активність по статусах"
  3888. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
  3889. msgid "Works created"
  3890. msgstr "Творів створено"
  3891. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
  3892. msgid "Registrations"
  3893. msgstr "Реєстрації"
  3894. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
  3895. msgid "Statuses posted"
  3896. msgstr "Опубліковані статуси"
  3897. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
  3898. msgid "Total"
  3899. msgstr "Загалом"
  3900. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
  3901. #, python-format
  3902. msgid "%(display_count)s domain needs review"
  3903. msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
  3904. msgstr[0] "%(display_count)s домен потребує перевірки"
  3905. msgstr[1] "%(display_count)s домена потребують перевірки"
  3906. msgstr[2] "%(display_count)s доменів потребують перевірки"
  3907. msgstr[3] "%(display_count)s доменів потребують перевірки"
  3908. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
  3909. #, python-format
  3910. msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
  3911. msgstr "Ваша вихідна електронна адреса, <code>%(email_sender)s</code>, може бути невірною."
  3912. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
  3913. msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
  3914. msgstr "Перевірте <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> та <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> у вашому <code>.env</code> файлі."
  3915. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
  3916. #, python-format
  3917. msgid "%(display_count)s invite request"
  3918. msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
  3919. msgstr[0] "%(display_count)s запит на запрошення"
  3920. msgstr[1] "%(display_count)s запита на запрошення"
  3921. msgstr[2] "%(display_count)s запитів на запрошення"
  3922. msgstr[3] "%(display_count)s запитів на запрошення"
  3923. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
  3924. msgid "Your instance is missing a code of conduct."
  3925. msgstr "Вашому інстансу бракує кодексу поведінки."
  3926. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
  3927. msgid "Your instance is missing a privacy policy."
  3928. msgstr "Вашому інстансу бракує політики конфіденційності."
  3929. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
  3930. #, python-format
  3931. msgid "%(display_count)s open report"
  3932. msgid_plural "%(display_count)s open reports"
  3933. msgstr[0] "%(display_count)s відкрита скарга"
  3934. msgstr[1] "%(display_count)s відкриті скарги"
  3935. msgstr[2] "%(display_count)s відкритих скарг"
  3936. msgstr[3] "%(display_count)s відкритих скарг"
  3937. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
  3938. #, python-format
  3939. msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
  3940. msgstr "Доступне оновлення! Ви оперуєте v%(current)s, а останній реліз - v%(available)s."
  3941. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
  3942. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
  3943. msgid "Add domain"
  3944. msgstr "Додати домен"
  3945. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
  3946. msgid "Domain:"
  3947. msgstr "Домен:"
  3948. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
  3949. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
  3950. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
  3951. msgid "Email Blocklist"
  3952. msgstr "Заблоковані Email"
  3953. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
  3954. msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
  3955. msgstr "Коли хтось спробує зареєструвати адресу електронної пошти з цього домену, обліковий запис не буде створено, хоча сама реєстрація буде виглядати робочою."
  3956. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
  3957. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
  3958. msgid "Options"
  3959. msgstr "Опції"
  3960. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
  3961. #, python-format
  3962. msgid "%(display_count)s user"
  3963. msgid_plural "%(display_count)s users"
  3964. msgstr[0] "%(display_count)s користувач"
  3965. msgstr[1] "%(display_count)s користувача"
  3966. msgstr[2] "%(display_count)s користувачів"
  3967. msgstr[3] "%(display_count)s користувачів"
  3968. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
  3969. msgid "No email domains currently blocked"
  3970. msgstr "Наразі немає заблокованих доменів"
  3971. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
  3972. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
  3973. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
  3974. msgid "Email Configuration"
  3975. msgstr "Налаштування електронної пошти"
  3976. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
  3977. msgid "Error sending test email:"
  3978. msgstr "При спробі надіслати email, сталася помилка:"
  3979. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
  3980. msgid "Successfully sent test email."
  3981. msgstr "Тестовий email успішно надісланий."
  3982. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
  3983. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
  3984. msgid "Email sender:"
  3985. msgstr "Відправник:"
  3986. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
  3987. msgid "Email backend:"
  3988. msgstr "Email-бекенд:"
  3989. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
  3990. msgid "Host:"
  3991. msgstr "Хост:"
  3992. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
  3993. msgid "Host user:"
  3994. msgstr "Користувач хоста:"
  3995. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
  3996. msgid "Port:"
  3997. msgstr "Порт:"
  3998. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
  3999. msgid "Use TLS:"
  4000. msgstr "Використовувати TLS:"
  4001. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
  4002. msgid "Use SSL:"
  4003. msgstr "Використовувати SSL:"
  4004. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
  4005. #, python-format
  4006. msgid "Send test email to %(email)s"
  4007. msgstr "Відправити тестовий email на %(email)s"
  4008. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
  4009. msgid "Send test email"
  4010. msgstr "Відправити тестовий email"
  4011. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
  4012. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
  4013. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
  4014. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
  4015. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
  4016. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
  4017. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
  4018. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
  4019. msgid "Add instance"
  4020. msgstr "Додати інстанс"
  4021. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
  4022. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
  4023. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
  4024. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
  4025. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
  4026. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
  4027. msgid "Federated Instances"
  4028. msgstr "Інстанси У Федерації"
  4029. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
  4030. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
  4031. msgid "Import block list"
  4032. msgstr "Імпортувати список заблокованих"
  4033. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
  4034. msgid "Instance:"
  4035. msgstr "Інстанс:"
  4036. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
  4037. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
  4038. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
  4039. msgid "Status:"
  4040. msgstr "Статус:"
  4041. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
  4042. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
  4043. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
  4044. msgid "Software:"
  4045. msgstr "ПО:"
  4046. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
  4047. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
  4048. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
  4049. msgid "Version:"
  4050. msgstr "Версія:"
  4051. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
  4052. msgid "Refresh data"
  4053. msgstr "Оновити дані"
  4054. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
  4055. msgid "Details"
  4056. msgstr "Подробиці"
  4057. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
  4058. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
  4059. msgid "Activity"
  4060. msgstr "Активність"
  4061. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
  4062. msgid "Users:"
  4063. msgstr "Користувачів:"
  4064. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
  4065. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
  4066. msgid "View all"
  4067. msgstr "Переглянути всіх"
  4068. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
  4069. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
  4070. msgid "Reports:"
  4071. msgstr "Скарг:"
  4072. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
  4073. msgid "Followed by us:"
  4074. msgstr "Ми підписані на:"
  4075. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
  4076. msgid "Followed by them:"
  4077. msgstr "Вони підписані на:"
  4078. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
  4079. msgid "Blocked by us:"
  4080. msgstr "Заблокованих нами:"
  4081. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
  4082. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
  4083. msgid "Notes"
  4084. msgstr "Нотатки"
  4085. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
  4086. msgid "<em>No notes</em>"
  4087. msgstr "<em>Нема нотаток</em>"
  4088. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
  4089. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
  4090. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
  4091. msgid "Block"
  4092. msgstr "Заблокувати"
  4093. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
  4094. msgid "All users from this instance will be deactivated."
  4095. msgstr "Усіх користувачів з цього інстансу буде деактивовано."
  4096. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
  4097. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
  4098. msgid "Un-block"
  4099. msgstr "Розблокувати"
  4100. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
  4101. msgid "All users from this instance will be re-activated."
  4102. msgstr "Усіх користувачів з цього інстансу буде реактивовано."
  4103. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
  4104. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
  4105. msgid "Import Blocklist"
  4106. msgstr "Імпортувати Список Заблокованих"
  4107. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
  4108. msgid "Success!"
  4109. msgstr "Успішно!"
  4110. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
  4111. msgid "Successfully blocked:"
  4112. msgstr "Успішно заблоковано:"
  4113. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
  4114. msgid "Failed:"
  4115. msgstr "Помилка:"
  4116. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
  4117. msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
  4118. msgstr "Це має бути json-файл у форматі FediBlock, зі списком елементів, які мають поля <code>instance</code> та <code>url</code>. Наприклад:"
  4119. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
  4120. #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
  4121. msgid "Instance name"
  4122. msgstr "Назва інстансу"
  4123. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
  4124. msgid "Last updated"
  4125. msgstr "Останнє оновлення"
  4126. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
  4127. #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
  4128. msgid "Software"
  4129. msgstr "ПО"
  4130. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
  4131. msgid "No instances found"
  4132. msgstr "Інстансів не знайдено"
  4133. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
  4134. msgid "Stop import?"
  4135. msgstr "Зупинити імпорт?"
  4136. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
  4137. msgid "Disable starting new imports"
  4138. msgstr "Вимкнути створення нових імпортів"
  4139. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
  4140. msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
  4141. msgstr "Це потрібно лише у тих ситуаціях, коли з імпортами виникли великі проблеми та вам треба тимчасово вимкнути їх щоб розібратися у чому справа."
  4142. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
  4143. msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
  4144. msgstr "Поки імпорти вимкнені, користувачі не зможуть додавати нові, але на наявний імпорт це не вплине."
  4145. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
  4146. msgid "Disable imports"
  4147. msgstr "Вимкнути імпорти"
  4148. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
  4149. msgid "Users are currently unable to start new imports"
  4150. msgstr "Наразі користувачі не можуть додати новий імпорт"
  4151. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
  4152. msgid "Enable imports"
  4153. msgstr "Увімкнути імпорти"
  4154. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
  4155. msgid "Limit the amount of imports"
  4156. msgstr "Обмежити кількість імпортувань"
  4157. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
  4158. msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
  4159. msgstr "Деякі користувачі можуть спробувати імпортувати велику кількість книг, що не завадить обмежити."
  4160. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
  4161. msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
  4162. msgstr "Встановіть значення 0, аби не встановлювати жодних обмежень."
  4163. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
  4164. msgid "Set import limit to"
  4165. msgstr "Встановити обмеження імпорту у"
  4166. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
  4167. msgid "books every"
  4168. msgstr "книг кожні"
  4169. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
  4170. msgid "days."
  4171. msgstr "днів."
  4172. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
  4173. msgid "Set limit"
  4174. msgstr "Встановити ліміт"
  4175. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
  4176. msgid "Completed"
  4177. msgstr "Завершені"
  4178. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
  4179. msgid "User"
  4180. msgstr "Користувач"
  4181. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
  4182. msgid "Date Updated"
  4183. msgstr "Останнє Оновлення"
  4184. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
  4185. msgid "Pending items"
  4186. msgstr "В очікуванні"
  4187. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
  4188. msgid "Successful items"
  4189. msgstr "Успішно імпортовано"
  4190. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
  4191. msgid "No matching imports found."
  4192. msgstr "Відповідних імпортів не знайдено."
  4193. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
  4194. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
  4195. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
  4196. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
  4197. msgid "Invite Requests"
  4198. msgstr "Запити На Запрошення"
  4199. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
  4200. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
  4201. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
  4202. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
  4203. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:55
  4204. msgid "Invites"
  4205. msgstr "Запрошення"
  4206. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
  4207. msgid "Ignored Invite Requests"
  4208. msgstr "Проігноровані Запити На Запрошення"
  4209. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
  4210. msgid "Date requested"
  4211. msgstr "Дата звернення"
  4212. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
  4213. msgid "Date accepted"
  4214. msgstr "Дата прийняття"
  4215. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
  4216. msgid "Answer"
  4217. msgstr "Відповідь"
  4218. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
  4219. msgid "Action"
  4220. msgstr "Дія"
  4221. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
  4222. msgid "No requests"
  4223. msgstr "Немає запитів"
  4224. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
  4225. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
  4226. msgid "Accepted"
  4227. msgstr "Прийнято"
  4228. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
  4229. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
  4230. msgid "Sent"
  4231. msgstr "Відправлено"
  4232. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
  4233. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
  4234. msgid "Requested"
  4235. msgstr "Запрошено користувачем"
  4236. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
  4237. msgid "Send invite"
  4238. msgstr "Надіслати запрошення"
  4239. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
  4240. msgid "Re-send invite"
  4241. msgstr "Надіслати запрошення ще раз"
  4242. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
  4243. msgid "Ignore"
  4244. msgstr "Ігнорувати"
  4245. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
  4246. msgid "Un-ignore"
  4247. msgstr "Скасувати ігнорування"
  4248. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
  4249. msgid "Back to pending requests"
  4250. msgstr "Повернутися до запитів в процесі"
  4251. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
  4252. msgid "View ignored requests"
  4253. msgstr "Переглянути проігноровані запити"
  4254. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
  4255. msgid "Generate New Invite"
  4256. msgstr "Згенерувати Нове Запрошення"
  4257. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
  4258. msgid "Expiry:"
  4259. msgstr "Термін дії: "
  4260. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
  4261. msgid "Use limit:"
  4262. msgstr "Ліміт використань:"
  4263. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
  4264. msgid "Create Invite"
  4265. msgstr "Створити Запрошення"
  4266. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
  4267. msgid "Expires"
  4268. msgstr "Закінчення терміну дії"
  4269. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
  4270. msgid "Max uses"
  4271. msgstr "Макс. кількість використань"
  4272. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
  4273. msgid "Times used"
  4274. msgstr "Використань"
  4275. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
  4276. msgid "No active invites"
  4277. msgstr "Немає активних запрошень"
  4278. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
  4279. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
  4280. msgid "Add IP address"
  4281. msgstr "Додати IP-адресу"
  4282. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
  4283. msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
  4284. msgstr "Використовуйте блокування IP-адрес обережно. Розгляньте тимчасове блокування, оскільки IP-адреси часто бувають спільними для кількох людей або змінюють власників. Якщо ви заблокуєте власну IP адресу, ви не зможете зайти на цю сторінку."
  4285. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
  4286. msgid "IP Address:"
  4287. msgstr "IP-адреса:"
  4288. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
  4289. msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
  4290. msgstr "Ви можете заблокувати діапазон IP за допомогою синтаксису CIDR."
  4291. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
  4292. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
  4293. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
  4294. msgid "IP Address Blocklist"
  4295. msgstr "Список Заблокованих IP"
  4296. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
  4297. msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
  4298. msgstr "Будь-який трафік з цієї IP-адреси отримає відповідь 404 при взаємодії з будь-якою частиною сервісу."
  4299. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
  4300. msgid "Address"
  4301. msgstr "Адреса"
  4302. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
  4303. msgid "No IP addresses currently blocked"
  4304. msgstr "Наразі нема заблокованих IP адрес"
  4305. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
  4306. msgid "Administration"
  4307. msgstr "Адміністрування"
  4308. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
  4309. msgid "Manage Users"
  4310. msgstr "Керування Користувачами"
  4311. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
  4312. msgid "Moderation"
  4313. msgstr "Модерація"
  4314. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
  4315. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
  4316. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
  4317. msgid "Reports"
  4318. msgstr "Скарги"
  4319. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
  4320. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
  4321. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
  4322. msgid "Link Domains"
  4323. msgstr "Домени Посилань"
  4324. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
  4325. msgid "System"
  4326. msgstr "Система"
  4327. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
  4328. msgid "Celery status"
  4329. msgstr "Стан Celery"
  4330. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
  4331. msgid "Instance Settings"
  4332. msgstr "Налаштування Інстансу"
  4333. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
  4334. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
  4335. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
  4336. msgid "Site Settings"
  4337. msgstr "Налаштування Сайту"
  4338. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
  4339. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
  4340. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
  4341. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
  4342. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
  4343. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
  4344. msgid "Registration"
  4345. msgstr "Реєстрація"
  4346. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
  4347. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
  4348. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
  4349. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
  4350. msgid "Themes"
  4351. msgstr "Теми"
  4352. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
  4353. #, python-format
  4354. msgid "Set display name for %(url)s"
  4355. msgstr "Встановити ім'я для %(url)s"
  4356. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
  4357. msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
  4358. msgstr "Домени посилань треба підтвердити перед тим, як вони з'являться на сторінках книжок. Будь ласка, переконайтеся, що сайти, на які вказують домени, не розміщують спам, віруси або оманливі посилання перед підтвердженням."
  4359. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
  4360. msgid "Set display name"
  4361. msgstr "Встановити ім'я для"
  4362. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
  4363. msgid "View links"
  4364. msgstr "Переглянути посилання"
  4365. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
  4366. msgid "No domains currently approved"
  4367. msgstr "Наразі немає підтверджених доменів"
  4368. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
  4369. msgid "No domains currently pending"
  4370. msgstr "Наразі немає доменів, які очікують підтвердження"
  4371. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
  4372. msgid "No domains currently blocked"
  4373. msgstr "Наразі немає заблокованих доменів"
  4374. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
  4375. msgid "No links available for this domain."
  4376. msgstr "Немає посилань для цього домену."
  4377. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
  4378. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
  4379. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
  4380. msgid "Settings saved"
  4381. msgstr "Налаштування збережено"
  4382. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
  4383. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
  4384. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
  4385. msgid "Unable to save settings"
  4386. msgstr "Не вдалося зберегти налаштування"
  4387. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
  4388. msgid "Allow registration"
  4389. msgstr "Дозволити реєстрацію"
  4390. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
  4391. msgid "Default access level:"
  4392. msgstr "Рівень доступу за замовчуванням:"
  4393. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
  4394. msgid "Require users to confirm email address"
  4395. msgstr "Вимагати від користувачів підтвердження email адреси"
  4396. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
  4397. msgid "(Recommended if registration is open)"
  4398. msgstr "(Рекомендується при відкритій реєстрації)"
  4399. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
  4400. msgid "Allow invite requests"
  4401. msgstr "Дозволити запити на запрошення"
  4402. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
  4403. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
  4404. msgid "Invite request text:"
  4405. msgstr "Текст запиту запрошення:"
  4406. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
  4407. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
  4408. msgid "Set a question for invite requests"
  4409. msgstr "Встановити питання для запиту запрошення"
  4410. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
  4411. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
  4412. msgid "Question:"
  4413. msgstr "Питання:"
  4414. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
  4415. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
  4416. msgid "Registration closed text:"
  4417. msgstr "Текст, якщо реєстрація закрита:"
  4418. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
  4419. msgid "Registration is enabled on this instance"
  4420. msgstr "На цьому інстансі увімкнена реєстрація"
  4421. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13
  4422. msgid "Back to reports"
  4423. msgstr "Назад до скарг"
  4424. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25
  4425. msgid "Message reporter"
  4426. msgstr "Написати повідомлення автору скарги"
  4427. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29
  4428. msgid "Update on your report:"
  4429. msgstr "Оновлення по вашій скарзі:"
  4430. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37
  4431. msgid "Reported status"
  4432. msgstr "Оскаржений статус"
  4433. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
  4434. msgid "Status has been deleted"
  4435. msgstr "Статус було видалено"
  4436. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
  4437. msgid "Reported links"
  4438. msgstr "Оскаржені посилання"
  4439. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66
  4440. msgid "Moderation Activity"
  4441. msgstr "Активність модераторів"
  4442. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
  4443. #, python-format
  4444. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> opened this report"
  4445. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> відкрив(-ла) цю скаргу"
  4446. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
  4447. #, python-format
  4448. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> commented on this report:"
  4449. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> прокоментував(-ла) цю скаргу:"
  4450. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90
  4451. #, python-format
  4452. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> took an action on this report:"
  4453. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> вжив(-ла) заходів по цій скарзі:"
  4454. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
  4455. #, python-format
  4456. msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
  4457. msgstr "Скарга #%(report_id)s: Статус від @%(username)s"
  4458. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
  4459. #, python-format
  4460. msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
  4461. msgstr "Скарга #%(report_id)s: Посилання додане @%(username)s"
  4462. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
  4463. #, python-format
  4464. msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
  4465. msgstr "Скарга #%(report_id)s: Домен посилання"
  4466. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
  4467. #, python-format
  4468. msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
  4469. msgstr "Скарга #%(report_id)s: Користувач @%(username)s"
  4470. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19
  4471. msgid "Approve domain"
  4472. msgstr "Підтвердити домен"
  4473. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26
  4474. msgid "Block domain"
  4475. msgstr "Заблокувати домен"
  4476. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
  4477. msgid "No notes provided"
  4478. msgstr "Нотатки відсутні"
  4479. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
  4480. #, python-format
  4481. msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4482. msgstr "Скарга від <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4483. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
  4484. msgid "Re-open"
  4485. msgstr "Відкрийте знову"
  4486. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
  4487. msgid "Resolve"
  4488. msgstr "Розглянуто"
  4489. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
  4490. #, python-format
  4491. msgid "Reports: %(instance_name)s"
  4492. msgstr "Скарги: %(instance_name)s"
  4493. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
  4494. #, python-format
  4495. msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
  4496. msgstr "Скарги: <small>%(instance_name)s</small>"
  4497. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
  4498. msgid "Open"
  4499. msgstr "Очікує розгляду"
  4500. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
  4501. msgid "Resolved"
  4502. msgstr "Розглянута"
  4503. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
  4504. msgid "No reports found."
  4505. msgstr "Скарг не знайдено."
  4506. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
  4507. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
  4508. msgid "Instance Info"
  4509. msgstr "Інформація про інстанс"
  4510. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
  4511. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
  4512. msgid "Footer Content"
  4513. msgstr "Вміст футера"
  4514. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
  4515. msgid "Instance Name:"
  4516. msgstr "Назва Інстансу:"
  4517. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
  4518. msgid "Tagline:"
  4519. msgstr "Підзаголовок:"
  4520. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
  4521. msgid "Instance description:"
  4522. msgstr "Опис інстансу:"
  4523. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
  4524. msgid "Short description:"
  4525. msgstr "Короткий опис:"
  4526. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
  4527. msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
  4528. msgstr "Використовується при розміщенні на joinbookwyrm.com. Не підтримує HTML або Markdown."
  4529. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
  4530. msgid "Code of conduct:"
  4531. msgstr "Правила поведінки:"
  4532. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
  4533. msgid "Privacy Policy:"
  4534. msgstr "Політика Конфіденційності:"
  4535. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
  4536. msgid "Impressum:"
  4537. msgstr "Імпресум:"
  4538. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
  4539. msgid "Include impressum:"
  4540. msgstr "Включає імпресум:"
  4541. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
  4542. msgid "Logo:"
  4543. msgstr "Логотип:"
  4544. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
  4545. msgid "Logo small:"
  4546. msgstr "Маленький логотип:"
  4547. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
  4548. msgid "Favicon:"
  4549. msgstr "Favicon:"
  4550. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
  4551. msgid "Default theme:"
  4552. msgstr "Стандартна тема:"
  4553. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
  4554. msgid "Support link:"
  4555. msgstr "Посилання для підтримки:"
  4556. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
  4557. msgid "Support title:"
  4558. msgstr "Назва сервісу підтримки:"
  4559. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
  4560. msgid "Admin email:"
  4561. msgstr "Email адміністратора:"
  4562. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
  4563. msgid "Additional info:"
  4564. msgstr "Додаткова інформація:"
  4565. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
  4566. msgid "Set instance default theme"
  4567. msgstr "Встановити стандартну тему інстансу"
  4568. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
  4569. msgid "One of your themes appears to be broken. Selecting this theme will make the application unusable."
  4570. msgstr ""
  4571. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:28
  4572. msgid "Successfully added theme"
  4573. msgstr "Тему успішно додано"
  4574. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
  4575. msgid "How to add a theme"
  4576. msgstr "Як додати тему"
  4577. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:38
  4578. msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
  4579. msgstr "Скопіюйте файл теми в директорію <code>bookwyrm/static/css/themes</code> на вашому сервері з командного рядка."
  4580. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:41
  4581. msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4582. msgstr "Запустіть <code>./bw-dev compile_themes</code> та <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4583. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:44
  4584. msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
  4585. msgstr "Додайте назву файлу використовуючи форму нижче, щоб зробити її доступною в інтерфейсі BookWyrm."
  4586. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:51
  4587. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:91
  4588. msgid "Add theme"
  4589. msgstr "Додати тему"
  4590. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:57
  4591. msgid "Unable to save theme"
  4592. msgstr "Не вдалося зберегти тему"
  4593. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:72
  4594. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:102
  4595. msgid "Theme name"
  4596. msgstr "Назва теми"
  4597. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
  4598. msgid "Theme filename"
  4599. msgstr "Ім'я файлу теми"
  4600. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97
  4601. msgid "Available Themes"
  4602. msgstr "Доступні теми"
  4603. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:105
  4604. msgid "File"
  4605. msgstr "Файл"
  4606. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:123
  4607. msgid "Remove theme"
  4608. msgstr "Видалити тему"
  4609. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:134
  4610. msgid "Test theme"
  4611. msgstr ""
  4612. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:143
  4613. msgid "Broken theme"
  4614. msgstr ""
  4615. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:152
  4616. msgid "Loaded successfully"
  4617. msgstr ""
  4618. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
  4619. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:52
  4620. msgid "Permanently delete user"
  4621. msgstr "Видалити користувача назавжди"
  4622. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
  4623. #, python-format
  4624. msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
  4625. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити обліковий запис <strong>%(username)s</strong>? Цю дію неможливо скасувати. Щоб продовжити, будь ласка, введіть свій пароль для підтвердження видалення."
  4626. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
  4627. msgid "Your password:"
  4628. msgstr "Ваш пароль:"
  4629. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
  4630. #, python-format
  4631. msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
  4632. msgstr "Користувачі: <small>%(instance_name)s</small>"
  4633. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
  4634. msgid "Deleted users"
  4635. msgstr "Видалені користувачі"
  4636. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
  4637. #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
  4638. msgid "Username"
  4639. msgstr "Ім'я користувача"
  4640. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
  4641. msgid "Date Added"
  4642. msgstr "Дата реєстрації / додавання"
  4643. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
  4644. msgid "Last Active"
  4645. msgstr "Остання активність"
  4646. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
  4647. msgid "Remote instance"
  4648. msgstr "Інший інстанс"
  4649. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:84
  4650. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
  4651. msgid "Not set"
  4652. msgstr "Не встановлено"
  4653. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
  4654. msgid "This account is the instance actor for signing HTTP requests."
  4655. msgstr ""
  4656. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
  4657. msgid "View user profile"
  4658. msgstr "Переглянути профіль користувача"
  4659. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:30
  4660. msgid "Go to user admin"
  4661. msgstr "Перейти до адміністрування користувача"
  4662. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
  4663. msgid "Local"
  4664. msgstr "Місцевий"
  4665. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
  4666. msgid "Remote"
  4667. msgstr "З іншого сервера"
  4668. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
  4669. msgid "User details"
  4670. msgstr "Подробиці користувача"
  4671. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
  4672. msgid "Email:"
  4673. msgstr "Електронна пошта:"
  4674. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
  4675. msgid "(View reports)"
  4676. msgstr "(Переглянути скарги)"
  4677. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
  4678. msgid "Blocked by count:"
  4679. msgstr "Заблокували цього користувача:"
  4680. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
  4681. msgid "Date added:"
  4682. msgstr "Зареєструвався або було додано:"
  4683. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
  4684. msgid "Last active date:"
  4685. msgstr "Остання активність:"
  4686. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
  4687. msgid "Manually approved followers:"
  4688. msgstr "Підтверджує підписників вручну:"
  4689. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
  4690. msgid "Discoverable:"
  4691. msgstr "Видимий:"
  4692. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
  4693. msgid "Deactivation reason:"
  4694. msgstr "Причина деактивації:"
  4695. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
  4696. msgid "Instance details"
  4697. msgstr "Подробиці інстансу"
  4698. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
  4699. msgid "View instance"
  4700. msgstr "Переглянути інстанс"
  4701. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:6
  4702. msgid "Permanently deleted"
  4703. msgstr "Видалено остаточно"
  4704. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:9
  4705. msgid "User Actions"
  4706. msgstr "Керування користувачем"
  4707. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:15
  4708. msgid "This is the instance admin actor"
  4709. msgstr ""
  4710. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:18
  4711. msgid "You must not delete or disable this account as it is critical to the functioning of your server. This actor signs outgoing GET requests to smooth interaction with secure ActivityPub servers."
  4712. msgstr ""
  4713. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:19
  4714. msgid "This account is not discoverable by ordinary users and does not have a profile page."
  4715. msgstr ""
  4716. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:35
  4717. msgid "Activate user"
  4718. msgstr "Активувати користувача"
  4719. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:41
  4720. msgid "Suspend user"
  4721. msgstr "Заблокувати користувача"
  4722. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:46
  4723. msgid "Un-suspend user"
  4724. msgstr "Розблокувати користувача"
  4725. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:68
  4726. msgid "Access level:"
  4727. msgstr "Рівень доступу:"
  4728. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
  4729. msgid "Set up BookWyrm"
  4730. msgstr "Налаштування BookWyrm"
  4731. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
  4732. msgid "Your account as a user and an admin"
  4733. msgstr "Ваш обліковий запис як користувача та адміністратора"
  4734. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
  4735. msgid "Create your account"
  4736. msgstr "Створення свого облікового запису"
  4737. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
  4738. msgid "Admin key:"
  4739. msgstr "Ключ адміністратора:"
  4740. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
  4741. msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
  4742. msgstr "Ключ адміністратора було створено при встановленні BookWyrm. Ви можете отримати його запустивши <code>./bw-dev admin_code</code> в командному рядку на вашому сервері."
  4743. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
  4744. msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
  4745. msgstr "Як адміністратор, ви зможете налаштувати назву інстансу та інформацію про нього, а також модерувати його. Це значить, що у вас буде доступ до приватної інформації про ваших користувачів та ви будете відповідати за реагування на скарги на погану поведінку та спам."
  4746. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
  4747. msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
  4748. msgstr "Після налаштування інстансу ви зможете підвищити інших користувачів до ролі модератора або адміністратора з панелі адміністратора."
  4749. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
  4750. msgid "Learn more about moderation"
  4751. msgstr "Дізнатися більше про модерацію"
  4752. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
  4753. msgid "Instance Configuration"
  4754. msgstr "Параметри інстансу"
  4755. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
  4756. msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
  4757. msgstr "Перед продовженням переконайтеся, що все виглядає правильно"
  4758. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
  4759. msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
  4760. msgstr "BookWyrm працює в режимі <strong>налагодження</strong>. <strong>Ніколи</strong> не використовуйте цей режим в продакшені."
  4761. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
  4762. msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
  4763. msgstr "Ваш домен, здається, налаштований неправильно. Він не повинен містити протокол або слеш."
  4764. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
  4765. msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
  4766. msgstr "Ваш інстанс BookWyrm працює в режимі продакшену без https. Вам слід увімкнути <strong>USE_HTTPS</strong>."
  4767. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:44
  4768. msgid "Settings"
  4769. msgstr "Налаштування"
  4770. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
  4771. msgid "Instance domain:"
  4772. msgstr "Домен інстансу:"
  4773. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
  4774. msgid "Protocol:"
  4775. msgstr "Протокол:"
  4776. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
  4777. msgid "Using S3:"
  4778. msgstr "Використовує S3:"
  4779. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
  4780. msgid "Default interface language:"
  4781. msgstr "Стандартна мова інтерфейсу:"
  4782. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
  4783. msgid "Enable preview images:"
  4784. msgstr "Попередній перегляд зображень увімкнено:"
  4785. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
  4786. msgid "Enable image thumbnails:"
  4787. msgstr "Мініатюри зображень увімкнено:"
  4788. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
  4789. msgid "Does everything look right?"
  4790. msgstr "Все виглядає правильно?"
  4791. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
  4792. msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
  4793. msgstr "Це ваш останній шанс встановити домен та протокол."
  4794. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
  4795. msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
  4796. msgstr "Ви можете змінити налаштування вашого інстансу в файлі <code>.env</code> на вашому сервері."
  4797. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
  4798. msgid "View installation instructions"
  4799. msgstr "Переглянути інструкції з встановлення"
  4800. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
  4801. msgid "Instance Setup"
  4802. msgstr "Налаштування інстансу"
  4803. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
  4804. msgid "Installing BookWyrm"
  4805. msgstr "Встановлення BookWyrm"
  4806. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
  4807. msgid "Need help?"
  4808. msgstr "Потрібна допомога?"
  4809. #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
  4810. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:74
  4811. msgid "Create shelf"
  4812. msgstr "Створити полицю"
  4813. #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
  4814. msgid "Edit Shelf"
  4815. msgstr "Редагувати полицю"
  4816. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:26
  4817. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18
  4818. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18
  4819. msgid "User profile"
  4820. msgstr "Профіль користувача"
  4821. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:41
  4822. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
  4823. msgid "All books"
  4824. msgstr "Усі книги"
  4825. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:99
  4826. #, python-format
  4827. msgid "%(formatted_count)s book"
  4828. msgid_plural "%(formatted_count)s books"
  4829. msgstr[0] "%(formatted_count)s книга"
  4830. msgstr[1] "%(formatted_count)s книги"
  4831. msgstr[2] "%(formatted_count)s книг"
  4832. msgstr[3] "%(formatted_count)s книг"
  4833. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:106
  4834. #, python-format
  4835. msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
  4836. msgstr "(показуються %(start)s-%(end)s)"
  4837. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:118
  4838. msgid "Edit shelf"
  4839. msgstr "Редагувати полицю"
  4840. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:126
  4841. msgid "Delete shelf"
  4842. msgstr "Видалити полицю"
  4843. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4844. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:180
  4845. msgid "Shelved"
  4846. msgstr "Додано до полиці"
  4847. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
  4848. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:183
  4849. msgid "Started"
  4850. msgstr "Почато"
  4851. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  4852. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:186
  4853. msgid "Finished"
  4854. msgstr "Прочитано"
  4855. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  4856. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:186
  4857. msgid "Until"
  4858. msgstr "До"
  4859. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:212
  4860. msgid "This shelf is empty."
  4861. msgstr "Ця полиця порожня."
  4862. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
  4863. msgid "Invite"
  4864. msgstr "Запросити"
  4865. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
  4866. msgid "Uninvite"
  4867. msgstr "Скасувати запрошення"
  4868. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
  4869. #, python-format
  4870. msgid "Remove @%(username)s"
  4871. msgstr "Виключити @%(username)s"
  4872. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
  4873. #, python-format
  4874. msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4875. msgstr "Опубліковано <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4876. #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
  4877. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
  4878. #, python-format
  4879. msgid "and %(remainder_count_display)s other"
  4880. msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
  4881. msgstr[0] "та %(remainder_count_display)s інший"
  4882. msgstr[1] "та %(remainder_count_display)s інших"
  4883. msgstr[2] "та %(remainder_count_display)s інших"
  4884. msgstr[3] "та %(remainder_count_display)s інших"
  4885. #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
  4886. msgid "No cover"
  4887. msgstr "Немає обкладинки"
  4888. #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
  4889. #, python-format
  4890. msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
  4891. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> від"
  4892. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
  4893. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
  4894. msgid "Boost"
  4895. msgstr "Поширити"
  4896. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
  4897. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
  4898. msgid "Un-boost"
  4899. msgstr "Скасувати поширення"
  4900. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
  4901. msgid "Quote"
  4902. msgstr "Процитувати"
  4903. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
  4904. msgid "Some thoughts on the book"
  4905. msgstr "Деякі думки про книгу"
  4906. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
  4907. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
  4908. msgid "Progress:"
  4909. msgstr "Прогрес:"
  4910. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
  4911. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
  4912. msgid "pages"
  4913. msgstr "сторінок"
  4914. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
  4915. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
  4916. msgid "percent"
  4917. msgstr "процентів"
  4918. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
  4919. #, python-format
  4920. msgid "of %(pages)s pages"
  4921. msgstr "з %(pages)s сторінок"
  4922. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4923. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
  4924. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
  4925. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
  4926. msgid "Reply"
  4927. msgstr "Відповісти"
  4928. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4929. msgid "Content"
  4930. msgstr "Зміст"
  4931. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
  4932. msgid "Include spoiler alert"
  4933. msgstr "Містить спойлер!"
  4934. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
  4935. msgid "Spoilers/content warnings:"
  4936. msgstr "Попередження про спойлери або зміст:"
  4937. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
  4938. msgid "Spoilers ahead!"
  4939. msgstr "Увага, спойлери!"
  4940. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
  4941. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
  4942. msgid "Comment:"
  4943. msgstr "Коментар:"
  4944. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
  4945. msgid "Update"
  4946. msgstr "Оновити"
  4947. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
  4948. msgid "Post"
  4949. msgstr "Опублікувати"
  4950. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
  4951. msgid "Quote:"
  4952. msgstr "Цитата:"
  4953. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
  4954. #, python-format
  4955. msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
  4956. msgstr "Уривок з '%(book_title)s'"
  4957. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
  4958. msgid "Position:"
  4959. msgstr "Місце у книзі:"
  4960. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
  4961. msgid "On page:"
  4962. msgstr "Сторінка:"
  4963. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
  4964. msgid "At percent:"
  4965. msgstr "Відсоток:"
  4966. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
  4967. msgid "to"
  4968. msgstr "по"
  4969. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
  4970. #, python-format
  4971. msgid "Your review of '%(book_title)s'"
  4972. msgstr "Ваша рецензія на '%(book_title)s'"
  4973. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
  4974. msgid "Review:"
  4975. msgstr "Рецензія:"
  4976. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
  4977. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
  4978. msgid "Like"
  4979. msgstr "Подобається"
  4980. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
  4981. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
  4982. msgid "Un-like"
  4983. msgstr "Прибрати лайк"
  4984. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
  4985. msgid "Filters"
  4986. msgstr "Фільтри"
  4987. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
  4988. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
  4989. msgid "Filters are applied"
  4990. msgstr "Застосовано фільтри"
  4991. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
  4992. msgid "Clear filters"
  4993. msgstr "Скинути фільтри"
  4994. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
  4995. msgid "Apply filters"
  4996. msgstr "Застосувати фільтри"
  4997. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
  4998. #, python-format
  4999. msgid "Follow @%(username)s"
  5000. msgstr "Підписатися на @%(username)s"
  5001. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
  5002. msgid "Follow"
  5003. msgstr "Підписатися"
  5004. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
  5005. msgid "Undo follow request"
  5006. msgstr "Скасувати запит на підписку"
  5007. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
  5008. #, python-format
  5009. msgid "Unfollow @%(username)s"
  5010. msgstr "Відписатися від @%(username)s"
  5011. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
  5012. msgid "Unfollow"
  5013. msgstr "Відписатися"
  5014. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
  5015. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
  5016. msgid "Accept"
  5017. msgstr "Прийняти"
  5018. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
  5019. msgid "Documentation"
  5020. msgstr "Документація"
  5021. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
  5022. #, python-format
  5023. msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  5024. msgstr "Підтримати %(site_name)s на <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  5025. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
  5026. msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  5027. msgstr "Код BookWyrm знаходиться у вільному доступі. Ви можете долучитися до розробки або повідомити про проблеми на <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  5028. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
  5029. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
  5030. msgid "No rating"
  5031. msgstr "Без оцінки"
  5032. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
  5033. #, python-format
  5034. msgid "%(half_rating)s star"
  5035. msgid_plural "%(half_rating)s stars"
  5036. msgstr[0] "%(half_rating)s зірка"
  5037. msgstr[1] "%(half_rating)s зірок"
  5038. msgstr[2] "%(half_rating)s зірок"
  5039. msgstr[3] "%(half_rating)s зірок"
  5040. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
  5041. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
  5042. #, python-format
  5043. msgid "%(rating)s star"
  5044. msgid_plural "%(rating)s stars"
  5045. msgstr[0] "%(rating)s зірка"
  5046. msgstr[1] "%(rating)s зірок"
  5047. msgstr[2] "%(rating)s зірок"
  5048. msgstr[3] "%(rating)s зірок"
  5049. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
  5050. #, python-format
  5051. msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
  5052. msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
  5053. msgstr[0] "поставив(-ла) ціль прочитати %(counter)s книгу в %(year)s"
  5054. msgstr[1] "поставив(-ла) ціль прочитати %(counter)s книг в %(year)s"
  5055. msgstr[2] "поставив(-ла) ціль прочитати %(counter)s книг в %(year)s"
  5056. msgstr[3] "поставив(-ла) ціль прочитати %(counter)s книг в %(year)s"
  5057. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
  5058. #, python-format
  5059. msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
  5060. msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
  5061. msgstr[0] "оцінив(-ла) <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s зірка"
  5062. msgstr[1] "оцінив(-ла) <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s зірки"
  5063. msgstr[2] "оцінив(-ла) <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s зірок"
  5064. msgstr[3] "оцінив(-ла) <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s зірок"
  5065. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
  5066. #, python-format
  5067. msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
  5068. msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
  5069. msgstr[0] "Рецензія на \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s зірка): %(review_title)s"
  5070. msgstr[1] "Рецензія на \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s зірки): %(review_title)s"
  5071. msgstr[2] "Рецензія на \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s зірок): %(review_title)s"
  5072. msgstr[3] "Рецензія на \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s зірок): %(review_title)s"
  5073. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
  5074. #, python-format
  5075. msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  5076. msgstr "Рецензія на \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  5077. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
  5078. #, python-format
  5079. msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
  5080. msgstr "Встановіть мету, скільки книг ви хочете прочитати в %(year)s та відстежуйте прогрес протягом року."
  5081. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
  5082. msgid "Reading goal:"
  5083. msgstr "Мета читання:"
  5084. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
  5085. msgid "books"
  5086. msgstr "книг"
  5087. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
  5088. msgid "Goal privacy:"
  5089. msgstr "Приватність мети:"
  5090. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
  5091. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
  5092. msgid "Post to feed"
  5093. msgstr "Опублікувати у стрічці"
  5094. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
  5095. msgid "Set goal"
  5096. msgstr "Встановити мету"
  5097. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
  5098. msgctxt "Goal successfully completed"
  5099. msgid "Success!"
  5100. msgstr "Успіх!"
  5101. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
  5102. #, python-format
  5103. msgid "%(percent)s%% complete!"
  5104. msgstr "%(percent)s%% завершено!"
  5105. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
  5106. #, python-format
  5107. msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  5108. msgstr "Ви прочитали <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s з %(goal_count)s книг</a>."
  5109. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
  5110. #, python-format
  5111. msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  5112. msgstr "%(username)s прочитав(-ла) <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s з %(goal_count)s книг</a>."
  5113. #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10
  5114. msgid "Follow at new account"
  5115. msgstr "Підписатися на новий акаунт"
  5116. #: bookwyrm/templates/snippets/moved_user_notice.html:7
  5117. #, python-format
  5118. msgid "<em>%(user)s</em> has moved to <a href=\"%(moved_to_link)s\">%(moved_to_name)s</a>"
  5119. msgstr ""
  5120. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
  5121. #, python-format
  5122. msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
  5123. msgstr "сторінка %(page)s з %(total_pages)s"
  5124. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
  5125. #, python-format
  5126. msgid "page %(page)s"
  5127. msgstr "сторінка %(page)s"
  5128. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
  5129. msgid "Newer"
  5130. msgstr "Новіші"
  5131. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
  5132. msgid "Previous"
  5133. msgstr "Попередня"
  5134. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
  5135. msgid "Older"
  5136. msgstr "Давніші"
  5137. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
  5138. msgid "Followers-only"
  5139. msgstr "Лише для підписників"
  5140. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
  5141. msgid "Leave a rating"
  5142. msgstr "Поставити рейтинг"
  5143. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
  5144. msgid "Rate"
  5145. msgstr "Оцінити"
  5146. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
  5147. #, python-format
  5148. msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5149. msgstr "Відмітити \"<em>%(book_title)s</em>\" як прочитане"
  5150. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
  5151. msgid "(Optional)"
  5152. msgstr "(Необов'язково)"
  5153. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
  5154. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
  5155. msgid "Update progress"
  5156. msgstr "Оновити прогрес"
  5157. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
  5158. #, python-format
  5159. msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5160. msgstr "Почати читати \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5161. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
  5162. #, python-format
  5163. msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5164. msgstr "Припинити Читати \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5165. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
  5166. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
  5167. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
  5168. msgid "Stopped reading"
  5169. msgstr "Читання зупинено"
  5170. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
  5171. #, python-format
  5172. msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5173. msgstr "Хочу Прочитати \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5174. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
  5175. msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
  5176. msgstr "Обирайте уважно! Ім'я користувача не може бути змінено потім."
  5177. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
  5178. msgid "Sign Up"
  5179. msgstr "Реєстрація"
  5180. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
  5181. #, python-format
  5182. msgid "Report @%(username)s's status"
  5183. msgstr "Поскаржитись на статус @%(username)s"
  5184. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
  5185. #, python-format
  5186. msgid "Report %(domain)s link"
  5187. msgstr "Поскаржитись на %(domain)s"
  5188. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
  5189. #, python-format
  5190. msgid "Report @%(username)s"
  5191. msgstr "Поскаржитись на @%(username)s"
  5192. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
  5193. #, python-format
  5194. msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
  5195. msgstr "Ця скарга буде надіслана модераторам %(site_name)s на перевірку."
  5196. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
  5197. msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
  5198. msgstr "Посилання на цей домен будуть видалені, поки ваша скарга не буде розглянута."
  5199. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
  5200. msgid "More info about this report:"
  5201. msgstr "Опишіть детальніше вашу скаргу:"
  5202. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
  5203. msgid "Move book"
  5204. msgstr "Перемістити книгу"
  5205. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
  5206. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
  5207. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
  5208. msgid "Start reading"
  5209. msgstr "Почати читати"
  5210. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
  5211. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
  5212. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
  5213. msgid "Want to read"
  5214. msgstr "Хочу прочитати"
  5215. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
  5216. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
  5217. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
  5218. #, python-format
  5219. msgid "Remove from %(name)s"
  5220. msgstr "Видалити з %(name)s"
  5221. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
  5222. msgid "More shelves"
  5223. msgstr "Більше полиць"
  5224. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
  5225. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
  5226. msgid "Stop reading"
  5227. msgstr "Припинити читання"
  5228. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
  5229. msgid "Finish reading"
  5230. msgstr "Відмітити прочитаним"
  5231. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69
  5232. msgid "Show status"
  5233. msgstr "Переглянути статус"
  5234. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
  5235. #, python-format
  5236. msgid "(Page %(page)s"
  5237. msgstr "(Сторінка %(page)s"
  5238. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
  5239. #, python-format
  5240. msgid "%(endpage)s"
  5241. msgstr "%(endpage)s"
  5242. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
  5243. #, python-format
  5244. msgid "(%(percent)s%%"
  5245. msgstr "(%(percent)s%%"
  5246. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
  5247. #, python-format
  5248. msgid " - %(endpercent)s%%"
  5249. msgstr " - %(endpercent)s%%"
  5250. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116
  5251. msgid "Open image in new window"
  5252. msgstr "Відкрити зображення в новому вікні"
  5253. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137
  5254. msgid "Hide status"
  5255. msgstr "Приховати статус"
  5256. #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
  5257. #, python-format
  5258. msgid "edited %(date)s"
  5259. msgstr "відредаговано %(date)s"
  5260. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
  5261. #, python-format
  5262. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5263. msgstr "прокоментував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5264. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
  5265. #, python-format
  5266. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5267. msgstr "прокоментував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5268. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
  5269. #, python-format
  5270. msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
  5271. msgstr "відповів(-ла) на <a href=\"%(status_path)s\">статус</a> від <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  5272. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
  5273. #, python-format
  5274. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5275. msgstr "процитував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5276. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
  5277. #, python-format
  5278. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5279. msgstr "процитував(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5280. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
  5281. #, python-format
  5282. msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5283. msgstr "оцінив(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5284. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
  5285. #, python-format
  5286. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5287. msgstr "прочитав(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5288. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
  5289. #, python-format
  5290. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5291. msgstr "прочитав(-ла) <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5292. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
  5293. #, python-format
  5294. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5295. msgstr "почав(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5296. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
  5297. #, python-format
  5298. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5299. msgstr "почав(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5300. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
  5301. #, python-format
  5302. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5303. msgstr "залишив(-ла) рецензію на <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5304. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
  5305. #, python-format
  5306. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5307. msgstr "залишив(-ла) рецензію на <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5308. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
  5309. #, python-format
  5310. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5311. msgstr "припинив(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5312. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
  5313. #, python-format
  5314. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5315. msgstr "припинив(-ла) читати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5316. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
  5317. #, python-format
  5318. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5319. msgstr "хоче прочитати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> від <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5320. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
  5321. #, python-format
  5322. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5323. msgstr "хоче прочитати <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5324. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
  5325. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
  5326. msgid "Delete status"
  5327. msgstr "Видалити статус"
  5328. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
  5329. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
  5330. msgid "Boost status"
  5331. msgstr "Поширити статус"
  5332. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
  5333. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
  5334. msgid "Like status"
  5335. msgstr "Лайкнути статус"
  5336. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
  5337. msgid "boosted"
  5338. msgstr "поширив(-ла)"
  5339. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
  5340. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
  5341. msgid "More options"
  5342. msgstr "Інші опції"
  5343. #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
  5344. msgid "Switch to this edition"
  5345. msgstr "Переключити на це видання"
  5346. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
  5347. msgid "Sorted ascending"
  5348. msgstr "Відсортовано за зростанням"
  5349. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
  5350. msgid "Sorted descending"
  5351. msgstr "Відсортовано за спаданням"
  5352. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
  5353. msgid "Show more"
  5354. msgstr "Розгорнути"
  5355. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
  5356. msgid "Show less"
  5357. msgstr "Згорнути"
  5358. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:5
  5359. msgid "Moved"
  5360. msgstr "Переміщено"
  5361. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:12
  5362. msgid "Deleted"
  5363. msgstr "Видалено"
  5364. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:15
  5365. msgid "Inactive"
  5366. msgstr "Неактивний"
  5367. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
  5368. msgid "2FA check"
  5369. msgstr "Двофакторна аутентифікація"
  5370. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
  5371. msgid "Enter the code from your authenticator app:"
  5372. msgstr "Введіть код з вашого додатку для аутентифікації:"
  5373. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
  5374. msgid "Confirm and Log In"
  5375. msgstr "Підтвердити та увійти"
  5376. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
  5377. msgid "2FA is available"
  5378. msgstr "Двофакторна аутентифікація доступна"
  5379. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
  5380. msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
  5381. msgstr "Ви можете захистити свій обліковий запис, увімкнувши двофакторну аутентифікацію в налаштуваннях. Після цього, при кожному вході в систему, треба буде вводити одноразовий код з вашого телефону разом з паролем."
  5382. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
  5383. #, python-format
  5384. msgid "%(username)s's books"
  5385. msgstr "книги %(username)s"
  5386. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
  5387. #, python-format
  5388. msgid "%(year)s Reading Progress"
  5389. msgstr "Прогрес читання за %(year)s"
  5390. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16
  5391. msgid "Edit Goal"
  5392. msgstr "Змінити Мету"
  5393. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32
  5394. #, python-format
  5395. msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
  5396. msgstr "%(name)s не встановив(-ла) ціль для читання на %(year)s."
  5397. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44
  5398. #, python-format
  5399. msgid "Your %(year)s Books"
  5400. msgstr "Ваші книги за %(year)s"
  5401. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46
  5402. #, python-format
  5403. msgid "%(username)s's %(year)s Books"
  5404. msgstr "Книги користувача %(username)s за %(year)s"
  5405. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14
  5406. msgid "Your Groups"
  5407. msgstr "Ваші Групи"
  5408. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16
  5409. #, python-format
  5410. msgid "Groups: %(username)s"
  5411. msgstr "Групи: %(username)s"
  5412. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:59
  5413. msgid "Follow Requests"
  5414. msgstr "Запити на підписку"
  5415. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:83
  5416. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6
  5417. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12
  5418. msgid "Reviews and Comments"
  5419. msgstr "Відгуки та Коментарі"
  5420. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16
  5421. #, python-format
  5422. msgid "Lists: %(username)s"
  5423. msgstr "Списки: %(username)s"
  5424. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34
  5425. msgid "Create list"
  5426. msgstr "Створити список"
  5427. #: bookwyrm/templates/user/moved.html:25
  5428. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
  5429. #, python-format
  5430. msgid "Joined %(date)s"
  5431. msgstr "Приєднався %(date)s"
  5432. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:36
  5433. #, python-format
  5434. msgid "%(username)s has no followers"
  5435. msgstr "%(username)s не має підписників"
  5436. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
  5437. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11
  5438. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21
  5439. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
  5440. msgid "Following"
  5441. msgstr "Слідкує"
  5442. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30
  5443. #, python-format
  5444. msgid "%(username)s isn't following any users"
  5445. msgstr "%(username)s не стежить за жодним користувачем"
  5446. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26
  5447. msgid "No reviews or comments yet!"
  5448. msgstr "Жодних відгуків або коментарів!"
  5449. #: bookwyrm/templates/user/user.html:20
  5450. msgid "Edit profile"
  5451. msgstr "Редагувати профіль"
  5452. #: bookwyrm/templates/user/user.html:42
  5453. #, python-format
  5454. msgid "View all %(size)s"
  5455. msgstr "Переглянути всі %(size)s"
  5456. #: bookwyrm/templates/user/user.html:61
  5457. msgid "View all books"
  5458. msgstr "Переглянути всі книги"
  5459. #: bookwyrm/templates/user/user.html:69
  5460. #, python-format
  5461. msgid "%(current_year)s Reading Goal"
  5462. msgstr "Мета читання на %(current_year)s"
  5463. #: bookwyrm/templates/user/user.html:76
  5464. msgid "User Activity"
  5465. msgstr "Діяльність користувача"
  5466. #: bookwyrm/templates/user/user.html:82
  5467. msgid "Show RSS Options"
  5468. msgstr "Показати опції RSS"
  5469. #: bookwyrm/templates/user/user.html:88
  5470. msgid "RSS feed"
  5471. msgstr "RSS-стрічка"
  5472. #: bookwyrm/templates/user/user.html:104
  5473. msgid "Complete feed"
  5474. msgstr "Повна стрічка"
  5475. #: bookwyrm/templates/user/user.html:109
  5476. msgid "Reviews only"
  5477. msgstr "Тільки рецензії"
  5478. #: bookwyrm/templates/user/user.html:114
  5479. msgid "Quotes only"
  5480. msgstr "Тільки цитати"
  5481. #: bookwyrm/templates/user/user.html:119
  5482. msgid "Comments only"
  5483. msgstr "Тільки коментарі"
  5484. #: bookwyrm/templates/user/user.html:135
  5485. msgid "No activities yet!"
  5486. msgstr "Жодної активності наразі!"
  5487. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
  5488. #, python-format
  5489. msgid "%(display_count)s follower"
  5490. msgid_plural "%(display_count)s followers"
  5491. msgstr[0] "%(display_count)s підписник"
  5492. msgstr[1] "%(display_count)s підписників"
  5493. msgstr[2] "%(display_count)s підписників"
  5494. msgstr[3] "%(display_count)s підписників"
  5495. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
  5496. #, python-format
  5497. msgid "%(counter)s following"
  5498. msgstr "слідкує за %(counter)s "
  5499. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
  5500. #, python-format
  5501. msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
  5502. msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
  5503. msgstr[0] "%(mutuals_display)s підписник, за яким ви слідкуєте"
  5504. msgstr[1] "%(mutuals_display)s підписників, за якими ви слідкуєте"
  5505. msgstr[2] "%(mutuals_display)s підписників, за якими ви слідкуєте"
  5506. msgstr[3] "%(mutuals_display)s підписників, за якими ви слідкуєте"
  5507. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
  5508. msgid "No followers you follow"
  5509. msgstr "Немає підписників, за якими ви слідкуєте"
  5510. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
  5511. msgid "View profile and more"
  5512. msgstr "Перегляд профілю та багато іншого"
  5513. #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
  5514. msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
  5515. msgstr "Файл перевищує максимальний розмір: 10 Мб"
  5516. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
  5517. #, python-format
  5518. msgid "Book List: %(name)s"
  5519. msgstr "Список Книг: %(name)s"
  5520. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
  5521. #, python-format
  5522. msgid "%(num)d book - by %(user)s"
  5523. msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
  5524. msgstr[0] "%(num)d книга – від %(user)s"
  5525. msgstr[1] "%(num)d книги – від %(user)s"
  5526. msgstr[2] "%(num)d книг – від %(user)s"
  5527. msgstr[3] "%(num)d книг – від %(user)s"
  5528. #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:49
  5529. #, python-format
  5530. msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
  5531. msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
  5532. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
  5533. #, python-brace-format
  5534. msgid "Status updates from {obj.display_name}"
  5535. msgstr "Оновлення статусу від {obj.display_name}"
  5536. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
  5537. #, python-brace-format
  5538. msgid "Reviews from {obj.display_name}"
  5539. msgstr "Рецензії від {obj.display_name}"
  5540. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
  5541. #, python-brace-format
  5542. msgid "Quotes from {obj.display_name}"
  5543. msgstr "Цитати додані {obj.display_name}"
  5544. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
  5545. #, python-brace-format
  5546. msgid "Comments from {obj.display_name}"
  5547. msgstr "Коментарі від {obj.display_name}"
  5548. #: bookwyrm/views/updates.py:45
  5549. #, python-format
  5550. msgid "Load %(count)d unread status"
  5551. msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
  5552. msgstr[0] "Завантажено %(count)d непрочитаний статус"
  5553. msgstr[1] "Завантажено %(count)d непрочитаних статусів"
  5554. msgstr[2] "Завантажено %(count)d непрочитаних статусів"
  5555. msgstr[3] "Завантажено %(count)d непрочитаних статусів"