django.po 260 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-30 23:52+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-01-02 03:12\n"
  7. "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
  8. "Language-Team: Basque\n"
  9. "Language: eu\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
  15. "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
  16. "X-Crowdin-Language: eu\n"
  17. "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
  18. "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
  19. #: bookwyrm/forms/admin.py:42
  20. msgid "One Day"
  21. msgstr "Egun bat"
  22. #: bookwyrm/forms/admin.py:43
  23. msgid "One Week"
  24. msgstr "Aste bat"
  25. #: bookwyrm/forms/admin.py:44
  26. msgid "One Month"
  27. msgstr "Hilabete bat"
  28. #: bookwyrm/forms/admin.py:45
  29. msgid "Does Not Expire"
  30. msgstr "Ez da iraungitzen"
  31. #: bookwyrm/forms/admin.py:49
  32. #, python-brace-format
  33. msgid "{i} uses"
  34. msgstr "{i} erabilera"
  35. #: bookwyrm/forms/admin.py:50
  36. msgid "Unlimited"
  37. msgstr "Mugagabea"
  38. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:104
  39. msgid "Incorrect password"
  40. msgstr "Pasahitz okerra"
  41. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90
  42. msgid "Password does not match"
  43. msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
  44. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:134
  45. msgid "Incorrect Password"
  46. msgstr "Pasahitz okerra"
  47. #: bookwyrm/forms/forms.py:54
  48. msgid "Reading finish date cannot be before start date."
  49. msgstr "Irakurketaren amaiera-data ezin da izan hasiera-data baino lehenagokoa."
  50. #: bookwyrm/forms/forms.py:59
  51. msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
  52. msgstr "Irakurketaren geldiera-data ezin da izan hasiera-data baino lehenagokoa."
  53. #: bookwyrm/forms/forms.py:67
  54. msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
  55. msgstr "Irakurketaren geldiera-data ezin da etorkizunekoa izan."
  56. #: bookwyrm/forms/forms.py:74
  57. msgid "Reading finished date cannot be in the future."
  58. msgstr "Irakurketaren amaiera-data ezin da etorkizunekoa izan."
  59. #: bookwyrm/forms/landing.py:38
  60. msgid "Username or password are incorrect"
  61. msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza okerra da"
  62. #: bookwyrm/forms/landing.py:57
  63. msgid "User with this username already exists"
  64. msgstr "Bada dagoeneko erabiltzaile bat erabiltzaile-izen horrekin"
  65. #: bookwyrm/forms/landing.py:66
  66. msgid "A user with this email already exists."
  67. msgstr "Mezu elektroniko hau duen erabiltzailea dagoeneko badago."
  68. #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
  69. msgid "Incorrect code"
  70. msgstr "Kode okerra"
  71. #: bookwyrm/forms/links.py:36
  72. msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
  73. msgstr "Domeinu hau blokeatuta dago. Mesedez, hau akatsa badela uste baduzu, jar zaitez harremanetan zure administratzailearekin."
  74. #: bookwyrm/forms/links.py:49
  75. msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
  76. msgstr "Fitxategi-mota horrekiko esteka hori jadanik erantsia izan zaio liburu honi. Agertzen ez bada, domeinua oraindik zintzilik dagoelako da."
  77. #: bookwyrm/forms/lists.py:26
  78. msgid "List Order"
  79. msgstr "Zerrendaren ordena"
  80. #: bookwyrm/forms/lists.py:27
  81. msgid "Book Title"
  82. msgstr "Liburuaren izenburua"
  83. #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158
  84. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:190
  85. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
  86. msgid "Rating"
  87. msgstr "Balorazioa"
  88. #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
  89. msgid "Sort By"
  90. msgstr "Ordenatzeko irizpidea"
  91. #: bookwyrm/forms/lists.py:34
  92. msgid "Ascending"
  93. msgstr "Gorakorra"
  94. #: bookwyrm/forms/lists.py:35
  95. msgid "Descending"
  96. msgstr "Beherakorra"
  97. #: bookwyrm/models/announcement.py:11
  98. msgid "Primary"
  99. msgstr "Nagusia"
  100. #: bookwyrm/models/announcement.py:12
  101. msgid "Success"
  102. msgstr "Arrakasta"
  103. #: bookwyrm/models/announcement.py:13
  104. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
  105. msgid "Link"
  106. msgstr "Esteka"
  107. #: bookwyrm/models/announcement.py:14
  108. msgid "Warning"
  109. msgstr "Kontuz"
  110. #: bookwyrm/models/announcement.py:15
  111. msgid "Danger"
  112. msgstr "Arriskua"
  113. #: bookwyrm/models/antispam.py:113 bookwyrm/models/antispam.py:147
  114. msgid "Automatically generated report"
  115. msgstr "Automatikoki sortutako txostena"
  116. #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48
  117. #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
  118. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
  119. msgid "Pending"
  120. msgstr "Zain"
  121. #: bookwyrm/models/base_model.py:19
  122. msgid "Self deletion"
  123. msgstr "Norbera ezabatzea"
  124. #: bookwyrm/models/base_model.py:20
  125. msgid "Self deactivation"
  126. msgstr "Desaktibazio automatikoa"
  127. #: bookwyrm/models/base_model.py:21
  128. msgid "Moderator suspension"
  129. msgstr "Moderatzaile etetea"
  130. #: bookwyrm/models/base_model.py:22
  131. msgid "Moderator deletion"
  132. msgstr "Moderatzaile ezabatzea"
  133. #: bookwyrm/models/base_model.py:23
  134. msgid "Domain block"
  135. msgstr "Domeinu blokeoa"
  136. #: bookwyrm/models/book.py:282
  137. msgid "Audiobook"
  138. msgstr "Audio-liburua"
  139. #: bookwyrm/models/book.py:283
  140. msgid "eBook"
  141. msgstr "eBook"
  142. #: bookwyrm/models/book.py:284
  143. msgid "Graphic novel"
  144. msgstr "Eleberri grafikoa"
  145. #: bookwyrm/models/book.py:285
  146. msgid "Hardcover"
  147. msgstr "Azal gogorra"
  148. #: bookwyrm/models/book.py:286
  149. msgid "Paperback"
  150. msgstr "Azal biguna"
  151. #: bookwyrm/models/federated_server.py:11
  152. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
  153. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
  154. msgid "Federated"
  155. msgstr "Federatuta"
  156. #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
  157. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
  158. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
  159. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
  160. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
  161. msgid "Blocked"
  162. msgstr "Blokeatuta"
  163. #: bookwyrm/models/fields.py:35
  164. #, python-format
  165. msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
  166. msgstr "%(value)s ez da baliozko remote_id"
  167. #: bookwyrm/models/fields.py:44 bookwyrm/models/fields.py:53
  168. #, python-format
  169. msgid "%(value)s is not a valid username"
  170. msgstr "%(value)s ez da baliozko erabiltzaile-izena"
  171. #: bookwyrm/models/fields.py:198 bookwyrm/templates/layout.html:129
  172. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
  173. msgid "username"
  174. msgstr "erabiltzaile-izena"
  175. #: bookwyrm/models/fields.py:203
  176. msgid "A user with that username already exists."
  177. msgstr "Erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailea dagoeneko existitzen da."
  178. #: bookwyrm/models/fields.py:222
  179. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
  180. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
  181. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
  182. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
  183. msgid "Public"
  184. msgstr "Publikoa"
  185. #: bookwyrm/models/fields.py:223
  186. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
  187. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
  188. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
  189. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
  190. msgid "Unlisted"
  191. msgstr "Zerrendatu gabea"
  192. #: bookwyrm/models/fields.py:224
  193. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
  194. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
  195. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11
  196. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21
  197. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
  198. msgid "Followers"
  199. msgstr "Jarraitzaileak"
  200. #: bookwyrm/models/fields.py:225
  201. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
  202. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
  203. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
  204. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
  205. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
  206. msgid "Private"
  207. msgstr "Pribatua"
  208. #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:174
  209. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
  210. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:8
  211. msgid "Active"
  212. msgstr "Aktiboa"
  213. #: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/templates/import/import.html:172
  214. msgid "Complete"
  215. msgstr "Osatuta"
  216. #: bookwyrm/models/import_job.py:51
  217. msgid "Stopped"
  218. msgstr "Geldituta"
  219. #: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92
  220. msgid "Import stopped"
  221. msgstr "Inportazioa gelditu da"
  222. #: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381
  223. msgid "Error loading book"
  224. msgstr "Errorea liburua kargatzean"
  225. #: bookwyrm/models/import_job.py:365
  226. msgid "Could not find a match for book"
  227. msgstr "Ezin izan da libururako parekorik aurkitu"
  228. #: bookwyrm/models/link.py:51
  229. msgid "Free"
  230. msgstr "Dohainik"
  231. #: bookwyrm/models/link.py:52
  232. msgid "Purchasable"
  233. msgstr "Erosgarria"
  234. #: bookwyrm/models/link.py:53
  235. msgid "Available for loan"
  236. msgstr "Mailegatzeko eskuragarri"
  237. #: bookwyrm/models/link.py:70
  238. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
  239. msgid "Approved"
  240. msgstr "Onartuta"
  241. #: bookwyrm/models/report.py:84
  242. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115
  243. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
  244. msgid "Comment"
  245. msgstr "Iruzkina"
  246. #: bookwyrm/models/report.py:85
  247. msgid "Resolved report"
  248. msgstr "Ebatzitako txostena"
  249. #: bookwyrm/models/report.py:86
  250. msgid "Re-opened report"
  251. msgstr "Berrirekitako txostena"
  252. #: bookwyrm/models/report.py:87
  253. msgid "Messaged reporter"
  254. msgstr "Salatzaileari mezua bidali zaio"
  255. #: bookwyrm/models/report.py:88
  256. msgid "Messaged reported user"
  257. msgstr "Salatutako erabiltzaileari mezua bidali zaio"
  258. #: bookwyrm/models/report.py:89
  259. msgid "Suspended user"
  260. msgstr "Erabiltzailea debekatu da"
  261. #: bookwyrm/models/report.py:90
  262. msgid "Un-suspended user"
  263. msgstr "Erabiltzaileari debekua kendu zaio"
  264. #: bookwyrm/models/report.py:91
  265. msgid "Changed user permission level"
  266. msgstr "Erabiltzailearen baimen-maila aldatu da"
  267. #: bookwyrm/models/report.py:92
  268. msgid "Deleted user account"
  269. msgstr "Erabiltzaile-kontua ezabatu da"
  270. #: bookwyrm/models/report.py:93
  271. msgid "Blocked domain"
  272. msgstr "Domeinua blokeatu da"
  273. #: bookwyrm/models/report.py:94
  274. msgid "Approved domain"
  275. msgstr "Domeinua onartu da"
  276. #: bookwyrm/models/report.py:95
  277. msgid "Deleted item"
  278. msgstr "Elementua ezabatu da"
  279. #: bookwyrm/models/user.py:33 bookwyrm/templates/book/book.html:307
  280. msgid "Reviews"
  281. msgstr "Kritikak"
  282. #: bookwyrm/models/user.py:34
  283. msgid "Comments"
  284. msgstr "Iruzkinak"
  285. #: bookwyrm/models/user.py:35
  286. msgid "Quotations"
  287. msgstr "Aipuak"
  288. #: bookwyrm/models/user.py:36
  289. msgid "Everything else"
  290. msgstr "Gainerako guztia"
  291. #: bookwyrm/settings.py:232
  292. msgid "Home Timeline"
  293. msgstr "Hasierako denbora-lerroa"
  294. #: bookwyrm/settings.py:232
  295. msgid "Home"
  296. msgstr "Hasiera"
  297. #: bookwyrm/settings.py:233
  298. msgid "Books Timeline"
  299. msgstr "Liburuen denbora-lerroa"
  300. #: bookwyrm/settings.py:233
  301. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
  302. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
  303. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
  304. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:107
  305. msgid "Books"
  306. msgstr "Liburuak"
  307. #: bookwyrm/settings.py:313
  308. msgid "English"
  309. msgstr "English (Ingelesa)"
  310. #: bookwyrm/settings.py:314
  311. msgid "Català (Catalan)"
  312. msgstr "Català (katalana)"
  313. #: bookwyrm/settings.py:315
  314. msgid "Deutsch (German)"
  315. msgstr "Deutsch (alemana)"
  316. #: bookwyrm/settings.py:316
  317. msgid "Esperanto (Esperanto)"
  318. msgstr "Esperantoa"
  319. #: bookwyrm/settings.py:317
  320. msgid "Español (Spanish)"
  321. msgstr "Español (espainiera)"
  322. #: bookwyrm/settings.py:318
  323. msgid "Euskara (Basque)"
  324. msgstr "Euskara"
  325. #: bookwyrm/settings.py:319
  326. msgid "Galego (Galician)"
  327. msgstr "Galego (Galiziera)"
  328. #: bookwyrm/settings.py:320
  329. msgid "Italiano (Italian)"
  330. msgstr "Italiano (Italiera)"
  331. #: bookwyrm/settings.py:321
  332. msgid "Suomi (Finnish)"
  333. msgstr "Suomi (finlandiera)"
  334. #: bookwyrm/settings.py:322
  335. msgid "Français (French)"
  336. msgstr "Français (frantses)"
  337. #: bookwyrm/settings.py:323
  338. msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
  339. msgstr "Lituano (lituaniera)"
  340. #: bookwyrm/settings.py:324
  341. msgid "Nederlands (Dutch)"
  342. msgstr "Herbehereak (nederlandera)"
  343. #: bookwyrm/settings.py:325
  344. msgid "Norsk (Norwegian)"
  345. msgstr "Norsk (Norvegiera)"
  346. #: bookwyrm/settings.py:326
  347. msgid "Polski (Polish)"
  348. msgstr "Polski (poloniera)"
  349. #: bookwyrm/settings.py:327
  350. msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
  351. msgstr "Português do Brasil (Brasilgo Portugesa)"
  352. #: bookwyrm/settings.py:328
  353. msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
  354. msgstr "Português Europeu (Europako Portugesa)"
  355. #: bookwyrm/settings.py:329
  356. msgid "Română (Romanian)"
  357. msgstr "Română (errumaniera)"
  358. #: bookwyrm/settings.py:330
  359. msgid "Svenska (Swedish)"
  360. msgstr "Svenska (suediera)"
  361. #: bookwyrm/settings.py:331
  362. msgid "Українська (Ukrainian)"
  363. msgstr ""
  364. #: bookwyrm/settings.py:332
  365. msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
  366. msgstr "简体中文 (Txinera soildua)"
  367. #: bookwyrm/settings.py:333
  368. msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
  369. msgstr "繁體中文 (Txinera tradizionala)"
  370. #: bookwyrm/templates/403.html:5
  371. msgid "Oh no!"
  372. msgstr ""
  373. #: bookwyrm/templates/403.html:9 bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
  374. msgid "Permission Denied"
  375. msgstr "Baimena ukatu da"
  376. #: bookwyrm/templates/403.html:11
  377. #, python-format
  378. msgid "You do not have permission to view this page or perform this action. Your user permission level is <code>%(level)s</code>."
  379. msgstr ""
  380. #: bookwyrm/templates/403.html:15
  381. msgid "If you think you should have access, please speak to your BookWyrm server administrator."
  382. msgstr ""
  383. #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
  384. msgid "Not Found"
  385. msgstr "Ez da aurkitu"
  386. #: bookwyrm/templates/404.html:9
  387. msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
  388. msgstr "Badirudi eskatu duzun orrialdea ez dela existitzen!"
  389. #: bookwyrm/templates/413.html:4 bookwyrm/templates/413.html:8
  390. msgid "File too large"
  391. msgstr ""
  392. #: bookwyrm/templates/413.html:9
  393. msgid "The file you are uploading is too large."
  394. msgstr ""
  395. #: bookwyrm/templates/413.html:11
  396. msgid "\n"
  397. " You you can try using a smaller file, or ask your BookWyrm server administrator to increase the <code>DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE</code> setting.\n"
  398. " "
  399. msgstr ""
  400. #: bookwyrm/templates/500.html:4
  401. msgid "Oops!"
  402. msgstr "Hara!"
  403. #: bookwyrm/templates/500.html:8
  404. msgid "Server Error"
  405. msgstr "Zerbitzariaren errorea"
  406. #: bookwyrm/templates/500.html:9
  407. msgid "Something went wrong! Sorry about that."
  408. msgstr "Arazoren bat izan da! Barkatu eragozpenak."
  409. #: bookwyrm/templates/about/about.html:9
  410. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
  411. msgid "About"
  412. msgstr "Honi buruz"
  413. #: bookwyrm/templates/about/about.html:21
  414. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
  415. #, python-format
  416. msgid "Welcome to %(site_name)s!"
  417. msgstr "Ongi etorri %(site_name)s(e)ra!"
  418. #: bookwyrm/templates/about/about.html:25
  419. #, python-format
  420. msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
  421. msgstr "%(site_name)s <em>BookWyrm</em>en parte da, irakurleentzako komunitate independente eta auto-kudeatuen sarea. <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm sareko</a> edozein instantziako kideekin egin dezakezu harremana, baina gure komunitate honek bere ezaugarri propioak ditu."
  422. #: bookwyrm/templates/about/about.html:45
  423. #, python-format
  424. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
  425. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> da %(site_name)sko libururik gogokonea, bere batezbesteko balorazioa %(rating)s izanik, 5eko eskalan."
  426. #: bookwyrm/templates/about/about.html:64
  427. #, python-format
  428. msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
  429. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> irakurri nahian dabiltzan %(site_name)s(e)ko erabiltzaile gehien dituen liburua da."
  430. #: bookwyrm/templates/about/about.html:83
  431. #, python-format
  432. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
  433. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> da %(site_name)s(e)n balorazio zatituenak dituen liburua."
  434. #: bookwyrm/templates/about/about.html:94
  435. msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
  436. msgstr "Erakutsi zure irakurketak, hitz egin liburuei buruz, idatzi iritzi eta balorazioak eta deskubritu zer ikurri hurrengo. Publizitaterik gabe, korporazio handien aurka eta komunitatera bideratuta, BookWyrm giza mailako softwarea da, txikia eta pertsonala izateko diseinatua. Funtzionalitateen eskaerak, akatsen txostenak edo amets handiak badituzu, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">jar zaitez gurekin harremanetan</a> eta partekatu gurekin zure ikuspegia."
  437. #: bookwyrm/templates/about/about.html:105
  438. msgid "Meet your admins"
  439. msgstr "Ezagutu zure administratzaileak"
  440. #: bookwyrm/templates/about/about.html:108
  441. #, python-format
  442. msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
  443. msgstr "%(site_name)s(e)ko moderatzaileek eta administratzaileek webgunea martxan mantentzen dute, <a href=\"%(coc_path)s\">jokabide-kodea</a> betearazi eta erabiltzaileek spama eta portaera txarra salatzen dutenean erantzuna ematen dute."
  444. #: bookwyrm/templates/about/about.html:122
  445. msgid "Moderator"
  446. msgstr "Moderatzailea"
  447. #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:62
  448. msgid "Admin"
  449. msgstr "Administratzailea"
  450. #: bookwyrm/templates/about/about.html:140
  451. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:28
  452. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
  453. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
  454. msgid "Send direct message"
  455. msgstr "Bidali mezu zuzena"
  456. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
  457. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
  458. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
  459. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
  460. msgid "Code of Conduct"
  461. msgstr "Jokabide-kodea"
  462. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
  463. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
  464. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
  465. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
  466. msgid "Impressum"
  467. msgstr "Lege oharrak"
  468. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
  469. msgid "Active users:"
  470. msgstr "Erabiltzaile aktiboak:"
  471. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
  472. msgid "Statuses posted:"
  473. msgstr "Bidalitako egoerak:"
  474. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
  475. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
  476. msgid "Software version:"
  477. msgstr "Softwarearen bertsioa:"
  478. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
  479. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
  480. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
  481. #, python-format
  482. msgid "About %(site_name)s"
  483. msgstr "%(site_name)s(r)i buruz"
  484. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
  485. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
  486. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
  487. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
  488. msgid "Privacy Policy"
  489. msgstr "Pribatutasun-politika"
  490. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
  491. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
  492. #, python-format
  493. msgid "%(year)s in the books"
  494. msgstr "%(year)s liburutan"
  495. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
  496. #, python-format
  497. msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
  498. msgstr "%(year)s <em>liburuetan</em>"
  499. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
  500. #, python-format
  501. msgid "<em>%(display_name)s’s</em> year of reading"
  502. msgstr "<em>%(display_name)s</em> erabiltzailearen irakurketa-urtea"
  503. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
  504. msgid "Share this page"
  505. msgstr "Partekatu orrialde hau"
  506. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
  507. msgid "Copy address"
  508. msgstr "Helbidea kopiatu"
  509. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
  510. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
  511. msgid "Copied!"
  512. msgstr "Kopiatuta!"
  513. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
  514. msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
  515. msgstr "Egoeraren partekatzea: <strong>publikoa gakoarekin</strong>"
  516. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
  517. msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
  518. msgstr "Helbide osoa duen edonork ikus dezake orrialdea."
  519. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
  520. msgid "Make page private"
  521. msgstr "Pribatua bihurtu orrialdea"
  522. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
  523. msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
  524. msgstr "Egoeraren partekatzea: <strong>pribatua</strong>"
  525. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
  526. msgid "The page is private, only you can see it."
  527. msgstr "Orria pribatua da, zuk bakarrik ikus dezakezu."
  528. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
  529. msgid "Make page public"
  530. msgstr "Publikoa bihurtu orrialdea"
  531. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
  532. msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
  533. msgstr "Zure orrialdea pribatua bihurtzen duzunean, gako zaharrak orrialdera sarbidea emateari utziko dio. Orrialdea berriz publiko bihurtuz gero gako berri bat sortuko da."
  534. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
  535. #, python-format
  536. msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s"
  537. msgstr "Zoritxarrez %(display_name)s(e)k ez zuen libururik amaitu %(year)s urtean"
  538. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
  539. #, python-format
  540. msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  541. msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  542. msgstr[0] "%(year)s urtean, %(display_name)s(e)k liburu %(books_total)s<br />irakurri zuen, %(pages_total)s orrialde guztira!"
  543. msgstr[1] "%(year)s urtean, %(display_name)s(e)k %(books_total)s liburu<br />irakurri zituen, eta %(pages_total)s orrialde guztira!"
  544. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
  545. msgid "That’s great!"
  546. msgstr "Hori zoragarria da!"
  547. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
  548. #, python-format
  549. msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
  550. msgstr "Liburu bakoitzeko %(pages)s orrialdeko batezbestekoa da."
  551. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
  552. #, python-format
  553. msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
  554. msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
  555. msgstr[0] "(%(no_page_number)s libururen orrialde-kopuruari buruzko daturik ez da aurkitu)"
  556. msgstr[1] "(Ez zegoen %(no_page_number)s liburuetarako orrialdeen daturik)"
  557. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
  558. msgid "Their shortest read this year…"
  559. msgstr "Aurtengo irakurketarik laburrena…"
  560. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
  561. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
  562. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
  563. #: bookwyrm/templates/book/book.html:65
  564. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
  565. #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
  566. #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
  567. msgid "by"
  568. msgstr " , "
  569. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
  570. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
  571. #, python-format
  572. msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
  573. msgstr "<strong>%(pages)s</strong> orrialde"
  574. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
  575. msgid "…and the longest"
  576. msgstr "... eta luzeena"
  577. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
  578. #, python-format
  579. msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  580. msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  581. msgstr[0] "%(display_name)s(e)k %(year)s urtean liburu %(goal)s irakurtzeko helburua<br /> ezarri zuen, eta helburu horren %(goal_percent)s%% lortu du"
  582. msgstr[1] "%(display_name)s(e)k %(year)s urtean %(goal)s liburu irakurtzeko helburua<br /> ezarri zuen, eta helburu horren %(goal_percent)s%% lortu du"
  583. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
  584. msgid "Way to go!"
  585. msgstr "Hori da bidea!"
  586. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
  587. #, python-format
  588. msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  589. msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  590. msgstr[0] "%(display_name)s(e)k %(ratings_total)s puntuazio utzi ditu, <br />eta bere batezbesteko puntuazioa %(rating_average)s da"
  591. msgstr[1] "%(display_name)s(e)k %(ratings_total)s puntuazio utzi ditu, <br />bere batezbesteko puntuazioa %(rating_average)s da"
  592. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
  593. msgid "Their best rated review"
  594. msgstr "Bere baloraziorik onena"
  595. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
  596. #, python-format
  597. msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
  598. msgstr "Bere puntuazioa: <strong>%(rating)s</strong>"
  599. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
  600. #, python-format
  601. msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
  602. msgstr "%(display_name)s(e)k %(year)s urtean irakurritako liburu guztiak"
  603. #: bookwyrm/templates/author/author.html:19
  604. #: bookwyrm/templates/author/author.html:20
  605. msgid "Edit Author"
  606. msgstr "Editatu egilea"
  607. #: bookwyrm/templates/author/author.html:36
  608. msgid "Author details"
  609. msgstr "Autorearen xehetasunak"
  610. #: bookwyrm/templates/author/author.html:40
  611. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
  612. msgid "Aliases:"
  613. msgstr "Ezizenak:"
  614. #: bookwyrm/templates/author/author.html:49
  615. msgid "Born:"
  616. msgstr "Jaiotza:"
  617. #: bookwyrm/templates/author/author.html:56
  618. msgid "Died:"
  619. msgstr "Heriotza:"
  620. #: bookwyrm/templates/author/author.html:66
  621. msgid "External links"
  622. msgstr "Kanpoko estekak"
  623. #: bookwyrm/templates/author/author.html:71
  624. msgid "Wikipedia"
  625. msgstr "Wikipedia"
  626. #: bookwyrm/templates/author/author.html:79
  627. msgid "Website"
  628. msgstr "Webgunea"
  629. #: bookwyrm/templates/author/author.html:87
  630. msgid "View ISNI record"
  631. msgstr "Ikusi ISNI erregistroa"
  632. #: bookwyrm/templates/author/author.html:95
  633. #: bookwyrm/templates/book/book.html:175
  634. msgid "View on ISFDB"
  635. msgstr "Ikus ISFDB webgunean"
  636. #: bookwyrm/templates/author/author.html:100
  637. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
  638. #: bookwyrm/templates/book/book.html:142
  639. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
  640. msgid "Load data"
  641. msgstr "Kargatu datuak"
  642. #: bookwyrm/templates/author/author.html:104
  643. #: bookwyrm/templates/book/book.html:146
  644. msgid "View on OpenLibrary"
  645. msgstr "OpenLibraryn ikusi"
  646. #: bookwyrm/templates/author/author.html:119
  647. #: bookwyrm/templates/book/book.html:160
  648. msgid "View on Inventaire"
  649. msgstr "Inventairen ikusi"
  650. #: bookwyrm/templates/author/author.html:135
  651. msgid "View on LibraryThing"
  652. msgstr "LibraryThing-en ikusi"
  653. #: bookwyrm/templates/author/author.html:143
  654. msgid "View on Goodreads"
  655. msgstr "Goodreads-en ikusi"
  656. #: bookwyrm/templates/author/author.html:158
  657. #, python-format
  658. msgid "Books by %(name)s"
  659. msgstr "%(name)s(e)k idatzitako liburuak"
  660. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
  661. msgid "Edit Author:"
  662. msgstr "Egilea editatu:"
  663. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
  664. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
  665. msgid "Added:"
  666. msgstr "Gehituta:"
  667. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
  668. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
  669. msgid "Updated:"
  670. msgstr "Eguneratua:"
  671. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
  672. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
  673. msgid "Last edited by:"
  674. msgstr "Azkena editatzen:"
  675. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
  676. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
  677. msgid "Metadata"
  678. msgstr "Metadatuak"
  679. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
  680. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
  681. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
  682. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
  683. msgid "Name:"
  684. msgstr "Izena:"
  685. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
  686. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89
  687. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159
  688. msgid "Separate multiple values with commas."
  689. msgstr "Bereizi balio anitzak komaz."
  690. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
  691. msgid "Bio:"
  692. msgstr "Bio:"
  693. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
  694. msgid "Wikipedia link:"
  695. msgstr "Wikipedia esteka:"
  696. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
  697. msgid "Website:"
  698. msgstr "Webgunea:"
  699. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
  700. msgid "Birth date:"
  701. msgstr "Jaiotze data:"
  702. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
  703. msgid "Death date:"
  704. msgstr "Heriotza data:"
  705. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
  706. msgid "Author Identifiers"
  707. msgstr "Egile identifikatzaileak"
  708. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
  709. msgid "Openlibrary key:"
  710. msgstr "Openlibrary-ren giltza:"
  711. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
  712. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334
  713. msgid "Inventaire ID:"
  714. msgstr "Inventaire IDa:"
  715. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
  716. msgid "Librarything key:"
  717. msgstr "Librarything-ren giltza:"
  718. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
  719. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343
  720. msgid "Goodreads key:"
  721. msgstr "Goodreads-ren giltza:"
  722. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
  723. msgid "ISFDB:"
  724. msgstr "ISFDB:"
  725. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
  726. msgid "ISNI:"
  727. msgstr "ISNI:"
  728. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
  729. #: bookwyrm/templates/book/book.html:220
  730. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
  731. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
  732. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
  733. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
  734. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
  735. #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
  736. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
  737. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
  738. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
  739. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
  740. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
  741. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
  742. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
  743. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
  744. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
  745. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:89
  746. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
  747. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
  748. msgid "Save"
  749. msgstr "Gorde"
  750. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
  751. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
  752. #: bookwyrm/templates/book/book.html:221
  753. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
  754. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
  755. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
  756. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
  757. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
  758. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
  759. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
  760. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
  761. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
  762. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
  763. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
  764. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
  765. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
  766. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
  767. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
  768. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
  769. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
  770. msgid "Cancel"
  771. msgstr "Ezeztatu"
  772. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
  773. #, python-format
  774. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  775. msgstr "Datuak kargatzean <strong>%(source_name)s</strong>(e)ra konektatu eta hemen aurkitzen ez diren autore honi buruzko metadatuak arakatuko dira. Dauden datuak ez dira ordezkatuko."
  776. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
  777. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
  778. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
  779. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
  780. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
  781. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
  782. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
  783. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
  784. msgid "Confirm"
  785. msgstr "Berretsi"
  786. #: bookwyrm/templates/book/book.html:20
  787. msgid "Unable to connect to remote source."
  788. msgstr "Ezin izan da urruneko edukira konektatu."
  789. #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 bookwyrm/templates/book/book.html:74
  790. msgid "Edit Book"
  791. msgstr "Editatu liburua"
  792. #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 bookwyrm/templates/book/book.html:102
  793. msgid "Click to add cover"
  794. msgstr "Egin klik azala gehitzeko"
  795. #: bookwyrm/templates/book/book.html:108
  796. msgid "Failed to load cover"
  797. msgstr "Ezin izan da azala kargatu"
  798. #: bookwyrm/templates/book/book.html:119
  799. msgid "Click to enlarge"
  800. msgstr "Egin click handitzeko"
  801. #: bookwyrm/templates/book/book.html:196
  802. #, python-format
  803. msgid "(%(review_count)s review)"
  804. msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
  805. msgstr[0] "(berrikuspen %(review_count)s)"
  806. msgstr[1] "(%(review_count)s berrikuspen)"
  807. #: bookwyrm/templates/book/book.html:209
  808. msgid "Add Description"
  809. msgstr "Gehitu deskribapena"
  810. #: bookwyrm/templates/book/book.html:216
  811. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
  812. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
  813. msgid "Description:"
  814. msgstr "Deskribapena:"
  815. #: bookwyrm/templates/book/book.html:232
  816. #, python-format
  817. msgid "%(count)s edition"
  818. msgid_plural "%(count)s editions"
  819. msgstr[0] "Edizio %(count)s"
  820. msgstr[1] "%(count)s edizio"
  821. #: bookwyrm/templates/book/book.html:246
  822. msgid "You have shelved this edition in:"
  823. msgstr "Edizio hau gorde duzu:"
  824. #: bookwyrm/templates/book/book.html:261
  825. #, python-format
  826. msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
  827. msgstr "Liburu honen <a href=\"%(book_path)s\">edizio desberdinak</a> <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> apalean dituzu."
  828. #: bookwyrm/templates/book/book.html:272
  829. msgid "Your reading activity"
  830. msgstr "Zure irakurketa jarduera"
  831. #: bookwyrm/templates/book/book.html:278
  832. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
  833. msgid "Add read dates"
  834. msgstr "Gehitu irakurketa datak"
  835. #: bookwyrm/templates/book/book.html:286
  836. msgid "You don't have any reading activity for this book."
  837. msgstr "Ez duzu liburu honetarako irakurketa jarduerarik."
  838. #: bookwyrm/templates/book/book.html:312
  839. msgid "Your reviews"
  840. msgstr "Zure kritikak"
  841. #: bookwyrm/templates/book/book.html:318
  842. msgid "Your comments"
  843. msgstr "Zure iruzkinak"
  844. #: bookwyrm/templates/book/book.html:324
  845. msgid "Your quotes"
  846. msgstr "Zure aipuak"
  847. #: bookwyrm/templates/book/book.html:360
  848. msgid "Subjects"
  849. msgstr "Gaiak"
  850. #: bookwyrm/templates/book/book.html:372
  851. msgid "Places"
  852. msgstr "Lekuak"
  853. #: bookwyrm/templates/book/book.html:383
  854. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
  855. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
  856. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
  857. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
  858. #: bookwyrm/templates/layout.html:88 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
  859. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
  860. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
  861. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
  862. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
  863. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77
  864. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:101 bookwyrm/templates/user/lists.html:6
  865. msgid "Lists"
  866. msgstr "Zerrendak"
  867. #: bookwyrm/templates/book/book.html:395
  868. msgid "Add to list"
  869. msgstr "Gehitu zerrendara"
  870. #: bookwyrm/templates/book/book.html:405
  871. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
  872. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
  873. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
  874. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
  875. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
  876. msgid "Add"
  877. msgstr "Gehitu"
  878. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
  879. msgid "ISBN:"
  880. msgstr "ISBN:"
  881. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
  882. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
  883. msgid "Copy ISBN"
  884. msgstr "ISBN-a kopiatu"
  885. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
  886. msgid "Copied ISBN!"
  887. msgstr "ISBN-a kopiatu!"
  888. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
  889. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
  890. msgid "OCLC Number:"
  891. msgstr "OCLC zenbakia:"
  892. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30
  893. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361
  894. msgid "ASIN:"
  895. msgstr "ASIN:"
  896. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37
  897. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370
  898. msgid "Audible ASIN:"
  899. msgstr "Audible ASIN:"
  900. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44
  901. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379
  902. msgid "ISFDB ID:"
  903. msgstr "ISFDB ID:"
  904. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51
  905. msgid "Goodreads:"
  906. msgstr "Goodreads-en giltza:"
  907. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
  908. msgid "Add cover"
  909. msgstr "Gehitu azala"
  910. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
  911. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244
  912. msgid "Upload cover:"
  913. msgstr "Kargatu azala:"
  914. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
  915. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250
  916. msgid "Load cover from URL:"
  917. msgstr "Kargatu azala URLtik:"
  918. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
  919. msgid "Book cover preview"
  920. msgstr "Liburu azalaren aurrebista"
  921. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
  922. #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
  923. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
  924. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
  925. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
  926. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
  927. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
  928. msgid "Close"
  929. msgstr "Itxi"
  930. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
  931. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
  932. #, python-format
  933. msgid "Edit \"%(book_title)s\""
  934. msgstr "Editatu \"%(book_title)s\""
  935. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
  936. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
  937. msgid "Add Book"
  938. msgstr "Gehitu liburua"
  939. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
  940. msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
  941. msgstr "Liburua gordetzeak huts egin du, ikus behean agertzen diren erroreak informazio gehiagorako."
  942. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
  943. msgid "Confirm Book Info"
  944. msgstr "Liburuaren informazioa berretsi"
  945. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
  946. #, python-format
  947. msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
  948. msgstr "\"%(name)s\" da autore horietako bat?"
  949. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
  950. #, python-format
  951. msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
  952. msgstr "<em>%(book_title)s</em>(r)en autorea"
  953. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
  954. #, python-format
  955. msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
  956. msgstr "<em>%(alt_title)s</em>(r)en autorea"
  957. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
  958. msgid "Find more information at isni.org"
  959. msgstr "Informazio gehiagorako: isni.org"
  960. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
  961. msgid "This is a new author"
  962. msgstr "Egile berria da"
  963. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
  964. #, python-format
  965. msgid "Creating a new author: %(name)s"
  966. msgstr "Egile berria sortzen: %(name)s"
  967. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
  968. msgid "Is this an edition of an existing work?"
  969. msgstr "Lehendik dagoen lan baten edizioa al da hau?"
  970. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
  971. msgid "This is a new work"
  972. msgstr "Lan berria da hau"
  973. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
  974. #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
  975. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
  976. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
  977. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
  978. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
  979. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
  980. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
  981. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
  982. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
  983. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
  984. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
  985. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
  986. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
  987. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
  988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
  989. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
  990. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
  991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
  992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
  993. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
  994. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
  995. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
  996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
  997. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
  998. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
  999. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
  1000. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
  1001. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
  1002. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
  1003. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
  1004. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
  1005. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
  1006. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
  1007. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
  1008. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
  1009. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
  1010. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
  1011. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
  1012. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
  1013. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
  1014. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
  1015. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
  1016. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
  1017. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
  1018. #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
  1019. msgid "Back"
  1020. msgstr "Itzuli"
  1021. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
  1022. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
  1023. msgid "Title:"
  1024. msgstr "Izenburua:"
  1025. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
  1026. msgid "Sort Title:"
  1027. msgstr "Izenburuaren arabera ordenatu:"
  1028. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
  1029. msgid "Subtitle:"
  1030. msgstr "Azpititulua:"
  1031. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64
  1032. msgid "Series:"
  1033. msgstr "Seriea:"
  1034. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
  1035. msgid "Series number:"
  1036. msgstr "Serie zenbakia:"
  1037. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
  1038. msgid "Languages:"
  1039. msgstr "Hizkuntzak:"
  1040. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97
  1041. msgid "Subjects:"
  1042. msgstr "Gaiak:"
  1043. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101
  1044. msgid "Add subject"
  1045. msgstr "Gehitu gaia"
  1046. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119
  1047. msgid "Remove subject"
  1048. msgstr "Ezabatu gaia"
  1049. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
  1050. msgid "Add Another Subject"
  1051. msgstr "Gehitu beste gai bat"
  1052. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150
  1053. msgid "Publication"
  1054. msgstr "Argitalpena"
  1055. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155
  1056. msgid "Publisher:"
  1057. msgstr "Argitaletxea:"
  1058. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167
  1059. msgid "First published date:"
  1060. msgstr "Argitaratutako lehen data:"
  1061. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
  1062. msgid "Published date:"
  1063. msgstr "Argitaratze data:"
  1064. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
  1065. msgid "Authors"
  1066. msgstr "Egilea(k)"
  1067. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
  1068. #, python-format
  1069. msgid "Remove %(name)s"
  1070. msgstr "Kendu %(name)s"
  1071. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
  1072. #, python-format
  1073. msgid "Author page for %(name)s"
  1074. msgstr "%(name)s egilearen orria"
  1075. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
  1076. msgid "Add Authors:"
  1077. msgstr "Gehitu egilea(k):"
  1078. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
  1079. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214
  1080. msgid "Add Author"
  1081. msgstr "Gehitu egilea"
  1082. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212
  1083. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215
  1084. msgid "Jane Doe"
  1085. msgstr "Egilearen Izen-Abizenak"
  1086. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221
  1087. msgid "Add Another Author"
  1088. msgstr "Gehitu beste egile bat"
  1089. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231
  1090. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
  1091. msgid "Cover"
  1092. msgstr "Azala"
  1093. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263
  1094. msgid "Physical Properties"
  1095. msgstr "Ezaugarri fisikoak"
  1096. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270
  1097. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
  1098. msgid "Format:"
  1099. msgstr "Formatua:"
  1100. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
  1101. msgid "Format details:"
  1102. msgstr "Formatuaren xehetasunak:"
  1103. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
  1104. msgid "Pages:"
  1105. msgstr "Orrialdeak:"
  1106. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302
  1107. msgid "Book Identifiers"
  1108. msgstr "Liburuen identifikatzaileak"
  1109. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307
  1110. msgid "ISBN 13:"
  1111. msgstr "ISBN 13:"
  1112. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316
  1113. msgid "ISBN 10:"
  1114. msgstr "ISBN 10:"
  1115. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325
  1116. msgid "Openlibrary ID:"
  1117. msgstr "Openlibrary-ren IDa:"
  1118. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
  1119. #, python-format
  1120. msgid "Editions of %(book_title)s"
  1121. msgstr "%(book_title)s(r)en edizioak"
  1122. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
  1123. #, python-format
  1124. msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1125. msgstr "<a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a> lanaren edizioak"
  1126. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
  1127. msgid "Can't find the edition you're looking for?"
  1128. msgstr "Ez al duzu bilatzen ari zaren edizioa aurkitzen?"
  1129. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76
  1130. msgid "Add another edition"
  1131. msgstr "Gehitu beste edizio bat"
  1132. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
  1133. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
  1134. msgid "Any"
  1135. msgstr "Edozein"
  1136. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
  1137. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
  1138. msgid "Language:"
  1139. msgstr "Hizkuntza:"
  1140. #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
  1141. msgid "Search editions"
  1142. msgstr "Edizioak bilatu"
  1143. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
  1144. msgid "Add file link"
  1145. msgstr "Erantsi fitxategi-lotura"
  1146. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
  1147. msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
  1148. msgstr "Domeinu ezezagunetako estekak moderatzaile batek onetsi beharko ditu gehitu aurretik."
  1149. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
  1150. msgid "URL:"
  1151. msgstr "URLa:"
  1152. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
  1153. msgid "File type:"
  1154. msgstr "Fitxategi mota:"
  1155. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
  1156. msgid "Availability:"
  1157. msgstr "Eskuragarritasuna:"
  1158. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
  1159. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
  1160. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
  1161. msgid "Edit links"
  1162. msgstr "Editatu esteka"
  1163. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
  1164. #, python-format
  1165. msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
  1166. msgstr "\"<em>%(title)s</em>\" bilaketarako estekak"
  1167. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
  1168. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
  1169. msgid "URL"
  1170. msgstr "URLa"
  1171. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
  1172. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
  1173. msgid "Added by"
  1174. msgstr "Honek gehitua"
  1175. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
  1176. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
  1177. msgid "Filetype"
  1178. msgstr "Fitxategi mota"
  1179. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
  1180. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
  1181. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
  1182. msgid "Domain"
  1183. msgstr "Domeinua"
  1184. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
  1185. #: bookwyrm/templates/import/import.html:139
  1186. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
  1187. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
  1188. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
  1189. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
  1190. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
  1191. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
  1192. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:35
  1193. msgid "Status"
  1194. msgstr "Egoera"
  1195. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
  1196. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
  1197. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
  1198. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141
  1199. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
  1200. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:108
  1201. msgid "Actions"
  1202. msgstr "Ekintzak"
  1203. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
  1204. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
  1205. msgid "Unknown user"
  1206. msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
  1207. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
  1208. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
  1209. msgid "Report spam"
  1210. msgstr "Spam-a salatu"
  1211. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
  1212. msgid "No links available for this book."
  1213. msgstr "Ez dago estekarik eskuragarri liburu honetarako."
  1214. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
  1215. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
  1216. msgid "Add link to file"
  1217. msgstr "Gehitu lotura fitxategiari"
  1218. #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
  1219. msgid "File Links"
  1220. msgstr "Fitxategi estekak"
  1221. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
  1222. msgid "Get a copy"
  1223. msgstr "Lortu kopia bat"
  1224. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
  1225. msgid "No links available"
  1226. msgstr "Ez dago lotura erabilgarririk"
  1227. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
  1228. msgid "Leaving BookWyrm"
  1229. msgstr "Utzi BookWyrm"
  1230. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
  1231. #, python-format
  1232. msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
  1233. msgstr "Esteka honek: <code>%(link_url)s</code>-ra eramaten zaitu.<br> Hori al da jarraitu nahi duzun esteka?"
  1234. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
  1235. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
  1236. msgid "Continue"
  1237. msgstr "Jarraitu"
  1238. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
  1239. #, python-format
  1240. msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
  1241. msgstr "%(format)s, %(pages)s orrialde"
  1242. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
  1243. #, python-format
  1244. msgid "%(pages)s pages"
  1245. msgstr "%(pages)s orrialde"
  1246. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
  1247. #, python-format
  1248. msgid "%(languages)s language"
  1249. msgstr "%(languages)s hizkuntza"
  1250. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63
  1251. #, python-format
  1252. msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
  1253. msgstr "%(date)s(e)an %(publisher)s(e)n argitaratua."
  1254. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
  1255. #, python-format
  1256. msgid "Published by %(publisher)s."
  1257. msgstr "%(publisher)s(e)k argitaratua."
  1258. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
  1259. #, python-format
  1260. msgid "Published %(date)s"
  1261. msgstr "%(date)s(e)an argitaratua"
  1262. #: bookwyrm/templates/book/rating.html:19
  1263. msgid "rated it"
  1264. msgstr "baloratu du"
  1265. #: bookwyrm/templates/book/series.html:11
  1266. msgid "Series by"
  1267. msgstr "Seriearen sortzailea: "
  1268. #: bookwyrm/templates/book/series.html:28
  1269. #, python-format
  1270. msgid "Book %(series_number)s"
  1271. msgstr "%(series_number)s. liburua"
  1272. #: bookwyrm/templates/book/series.html:28
  1273. msgid "Unsorted Book"
  1274. msgstr "Sailkatu gabeko liburua"
  1275. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
  1276. #, python-format
  1277. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  1278. msgstr "Datuak kargatzean <strong>%(source_name)s</strong>(e)ra konektatu eta hemen aurkitzen ez diren autore honi buruzko metadatuak arakatuko dira. Dauden datuak ez dira ordezkatuko."
  1279. #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
  1280. msgid "Edit status"
  1281. msgstr "Editatu egoera"
  1282. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
  1283. msgid "Confirm email"
  1284. msgstr "Berretsi eposta"
  1285. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
  1286. msgid "Confirm your email address"
  1287. msgstr "Egiaztatu zure helbide elektronikoa"
  1288. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
  1289. msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
  1290. msgstr "Zure kontua erregistratzeko erabili zenuen epostara berrespen kodea bidali da."
  1291. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
  1292. msgid "Sorry! We couldn't find that code."
  1293. msgstr "Barkatu! Ezin izan dugu kode hori aurkitu."
  1294. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
  1295. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
  1296. msgid "Confirmation code:"
  1297. msgstr "Berrespen kodea:"
  1298. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
  1299. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
  1300. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
  1301. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
  1302. msgid "Submit"
  1303. msgstr "Bidali"
  1304. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
  1305. msgid "Can't find your code?"
  1306. msgstr "Ezin duzu zure kodea aurkitu?"
  1307. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
  1308. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
  1309. msgid "Resend confirmation link"
  1310. msgstr "Birbidali baieztapen esteka"
  1311. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
  1312. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
  1313. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
  1314. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
  1315. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
  1316. msgid "Email address:"
  1317. msgstr "Eposta helbidea:"
  1318. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
  1319. msgid "Resend link"
  1320. msgstr "Birbidali esteka"
  1321. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
  1322. msgid "Community"
  1323. msgstr "Komunitatea"
  1324. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
  1325. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
  1326. msgid "Local users"
  1327. msgstr "Tokiko erabiltzaileak"
  1328. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
  1329. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
  1330. msgid "Federated community"
  1331. msgstr "Komunitate federatua"
  1332. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
  1333. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
  1334. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
  1335. msgid "Directory"
  1336. msgstr "Direktorioa"
  1337. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
  1338. msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
  1339. msgstr "Egin zure profila ikusgai BookWyrm-eko beste erabiltzaileentzat."
  1340. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
  1341. msgid "Join Directory"
  1342. msgstr "Elkartu direktoriora"
  1343. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
  1344. #, python-format
  1345. msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
  1346. msgstr "Edozein unetan ezeztatu dezakezu zure <a href=\"%(path)s\">profilaren ezarpenetan.</a>"
  1347. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
  1348. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
  1349. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
  1350. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
  1351. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
  1352. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
  1353. msgid "Dismiss message"
  1354. msgstr "Baztertu mezua"
  1355. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
  1356. msgid "Order by"
  1357. msgstr "Ordenatzeko irizpidea"
  1358. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
  1359. msgid "Recently active"
  1360. msgstr "Duela gutxi aktibo"
  1361. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
  1362. msgid "Suggested"
  1363. msgstr "Iradokizunak"
  1364. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
  1365. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
  1366. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
  1367. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
  1368. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
  1369. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
  1370. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
  1371. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
  1372. #: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20
  1373. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
  1374. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
  1375. msgid "Locked account"
  1376. msgstr "Blokeatutako kontua"
  1377. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
  1378. msgid "follower you follow"
  1379. msgid_plural "followers you follow"
  1380. msgstr[0] "jarraitzen duzun jarraitzailea"
  1381. msgstr[1] "jarraitzen dituzun jarraitzaileak"
  1382. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
  1383. msgid "book on your shelves"
  1384. msgid_plural "books on your shelves"
  1385. msgstr[0] "liburua zure apaletan"
  1386. msgstr[1] "liburuak zure apaletan"
  1387. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
  1388. msgid "posts"
  1389. msgstr "bidalketa"
  1390. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
  1391. msgid "last active"
  1392. msgstr "azken jarduera"
  1393. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
  1394. msgid "User type"
  1395. msgstr "Erabiltzaile mota"
  1396. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
  1397. msgid "BookWyrm users"
  1398. msgstr "BookWyrm-en erabiltzaileak"
  1399. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
  1400. msgid "All known users"
  1401. msgstr "Erabiltzaile ezagun guztiak"
  1402. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
  1403. #, python-format
  1404. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1405. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> irakurri nahi du"
  1406. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
  1407. #, python-format
  1408. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1409. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> erabiltzaileak <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> irakurtzen bukatu du"
  1410. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
  1411. #, python-format
  1412. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1413. msgstr ", <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> orain <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> irakurtzen hasi da"
  1414. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
  1415. #, python-format
  1416. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1417. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> baloratu du"
  1418. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
  1419. #, python-format
  1420. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1421. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>(r)en kritika egin du"
  1422. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
  1423. #, python-format
  1424. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1425. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>(e)ri buruzko iruzkina egin du"
  1426. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
  1427. #, python-format
  1428. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1429. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>(r)en aipua egin du"
  1430. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
  1431. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
  1432. #: bookwyrm/templates/layout.html:91
  1433. msgid "Discover"
  1434. msgstr "Deskubritu"
  1435. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
  1436. #, python-format
  1437. msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
  1438. msgstr "Ikusi zer dagoen berri %(site_name)s komunitate lokalean"
  1439. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
  1440. #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
  1441. msgid "View status"
  1442. msgstr "Ikusi egoera"
  1443. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
  1444. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
  1445. #, python-format
  1446. msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
  1447. msgstr "Azken urrats bat %(site_name)s-ra sartu aurretik! Mesedez, berretsi zure helbide elektronikoa beheko estekan klik eginez:"
  1448. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
  1449. msgid "Confirm Email"
  1450. msgstr "Berretsi eposta"
  1451. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
  1452. #, python-format
  1453. msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
  1454. msgstr "Edo idatzi \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" kodea saioa hastean."
  1455. #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
  1456. msgid "Please confirm your email"
  1457. msgstr "Mesedez, berretsi zure eposta"
  1458. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
  1459. #, python-format
  1460. msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
  1461. msgstr "Edo idatzi \"%(confirmation_code)s\" kodea saioa hastean."
  1462. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
  1463. #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
  1464. msgid "Hi there,"
  1465. msgstr "Kaixo,"
  1466. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
  1467. #, python-format
  1468. msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1469. msgstr "BookWyrm <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>-en ostatatua"
  1470. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
  1471. msgid "Email preference"
  1472. msgstr "Eposta hobespena"
  1473. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
  1474. #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
  1475. #, python-format
  1476. msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
  1477. msgstr "%(site_name)s-ra sartzera gonbidatuta zaude!"
  1478. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
  1479. msgid "Join Now"
  1480. msgstr "Batu orain"
  1481. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
  1482. #, python-format
  1483. msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
  1484. msgstr "Informazio gehiago <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">%(site_name)s buruz</a>."
  1485. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
  1486. #, python-format
  1487. msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
  1488. msgstr "%(site_name)s-ra sartzera gonbidatuta zaude! Egin klik beheko estekan kontu bat sortzeko."
  1489. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
  1490. #, python-format
  1491. msgid "Learn more about %(site_name)s:"
  1492. msgstr "Informazio gehiago %(site_name)s(r)i buruz:"
  1493. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
  1494. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
  1495. #, python-format
  1496. msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
  1497. msgstr "@%(reporter)s(e)k esteka-domeinu bat markatu du moderatzeko."
  1498. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
  1499. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
  1500. #, python-format
  1501. msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
  1502. msgstr "@%(reporter)s(e)k @%(reportee)s(e)n jokabidea salatu du gainbegiratzeko."
  1503. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
  1504. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
  1505. msgid "View report"
  1506. msgstr "Ikusi salaketak"
  1507. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
  1508. #, python-format
  1509. msgid "New report for %(site_name)s"
  1510. msgstr "Txosten berria %(site_name)s"
  1511. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
  1512. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
  1513. #, python-format
  1514. msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
  1515. msgstr "%(site_name)s(r)en pasahitza berrezartzeko eskatu duzu. Egin klik esteka honetan pasahitz berri bat ezartzeko eta zure kontuan saioa hasteko."
  1516. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
  1517. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
  1518. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
  1519. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
  1520. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
  1521. msgid "Reset Password"
  1522. msgstr "Berrezarri pasahitza"
  1523. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
  1524. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
  1525. msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
  1526. msgstr "Pasahitza berrezartzeko eskatu ez baduzu, eposta hau baztertu dezakezu."
  1527. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
  1528. #, python-format
  1529. msgid "Reset your %(site_name)s password"
  1530. msgstr "Berrezarri zure %(site_name)s\" pasahitza"
  1531. #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
  1532. #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
  1533. msgid "This is a test email."
  1534. msgstr "Hau, proba mezu bat da."
  1535. #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
  1536. msgid "Test email"
  1537. msgstr "Proba mezua"
  1538. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33
  1539. #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
  1540. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
  1541. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
  1542. #, python-format
  1543. msgid "%(site_name)s home page"
  1544. msgstr "%(site_name)s hasierako orrialdea"
  1545. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40
  1546. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
  1547. msgid "Contact site admin"
  1548. msgstr "Administratzaileari idatzi"
  1549. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
  1550. msgid "Join BookWyrm"
  1551. msgstr "Elkartu BookWyrm-era"
  1552. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
  1553. #, python-format
  1554. msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1555. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>-rekin mezu zuzenak"
  1556. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
  1557. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
  1558. msgid "Direct Messages"
  1559. msgstr "Mezu zuzenak"
  1560. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
  1561. msgid "All messages"
  1562. msgstr "Mezu guztiak"
  1563. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
  1564. msgid "You have no messages right now."
  1565. msgstr "Ez duzu mezurik une honetan."
  1566. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
  1567. msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
  1568. msgstr "Oraintxe ez dago jarduerarik! Hasteko, saiatu erabiltzaile bat jarraitzen"
  1569. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
  1570. msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
  1571. msgstr "Aukera gisa, estatu mota gehiago gaitzen saia zaitezke"
  1572. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
  1573. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
  1574. #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
  1575. #, python-format
  1576. msgid "%(year)s Reading Goal"
  1577. msgstr "%(year)s(e)ko irakurketa helburua"
  1578. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
  1579. #, python-format
  1580. msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
  1581. msgstr "Irakurtzeko helburua edozein unetan ezar edo alda dezakezu zure <a href=\"%(path)s\">profileko orrialdean</a>"
  1582. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
  1583. msgid "Updates"
  1584. msgstr "Eguneratzeak"
  1585. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
  1586. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
  1587. #: bookwyrm/templates/layout.html:94
  1588. msgid "Your Books"
  1589. msgstr "Zure liburuak"
  1590. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
  1591. msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
  1592. msgstr "Une honetan ez dago libururik hemen! Hasteko, saiatu liburu bat bilatzen"
  1593. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
  1594. msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
  1595. msgstr "Liburuei buruzko datuak Goodreads bezalako beste zerbitzuren batean dituzu?"
  1596. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
  1597. msgid "Import your reading history"
  1598. msgstr "Inportatu zure irakurketa-historia"
  1599. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
  1600. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
  1601. msgid "Who to follow"
  1602. msgstr "Nori jarraitu"
  1603. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
  1604. msgid "Don't show suggested users"
  1605. msgstr "Ez erakutsi iradokitako erabiltzaileak"
  1606. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
  1607. msgid "View directory"
  1608. msgstr "Ikusi direktorioa"
  1609. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
  1610. msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
  1611. msgstr "Urtearen amaiera da azken 12 hilabeteetan irakurritako liburu guztien balantzea egiteko unerik onena. Zenbat orrialde irakurri dituzu? Zein izan da aurten zure libururik baloratuena? Estatistika horiek bildu ditugu, eta gehiago ere bai!"
  1612. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
  1613. #, python-format
  1614. msgid "Discover your stats for %(year)s!"
  1615. msgstr "Ezagutu zure %(year)s ko estatistikak!"
  1616. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
  1617. #, python-format
  1618. msgid "Have you read %(book_title)s?"
  1619. msgstr "Irakurri duzu %(book_title)s?"
  1620. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
  1621. msgid "Add to your books"
  1622. msgstr "Gehitu zure liburuetara"
  1623. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
  1624. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 bookwyrm/templates/user/user.html:37
  1625. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
  1626. msgid "To Read"
  1627. msgstr "Irakurtzeko"
  1628. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
  1629. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:38
  1630. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
  1631. msgid "Currently Reading"
  1632. msgstr "Orain irakurtzen"
  1633. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
  1634. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:90
  1635. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
  1636. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
  1637. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
  1638. #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
  1639. msgid "Read"
  1640. msgstr "Irakurrita"
  1641. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
  1642. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:91 bookwyrm/templates/user/user.html:40
  1643. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
  1644. msgid "Stopped Reading"
  1645. msgstr "Irakurtzeari utzita"
  1646. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
  1647. msgid "What are you reading?"
  1648. msgstr "Zer ari zara irakurtzen?"
  1649. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
  1650. #: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
  1651. msgid "Search for a book"
  1652. msgstr "Bilatu liburu bat"
  1653. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1654. #, python-format
  1655. msgid "No books found for \"%(query)s\""
  1656. msgstr "Ez da libururik aurkitu \"%(query)s\"-rako"
  1657. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1658. #, python-format
  1659. msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
  1660. msgstr "Liburuak gehitu ditzakezu %(site_name)s erabiltzen hasten zarenean."
  1661. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
  1662. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
  1663. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
  1664. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
  1665. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
  1666. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47
  1667. #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
  1668. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
  1669. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
  1670. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32
  1671. msgid "Search"
  1672. msgstr "Bilatu"
  1673. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
  1674. msgid "Suggested Books"
  1675. msgstr "Gomendatutako liburuak"
  1676. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
  1677. msgid "Search results"
  1678. msgstr "Bilaketa-emaitzak"
  1679. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
  1680. #, python-format
  1681. msgid "Popular on %(site_name)s"
  1682. msgstr "Ezagunak %(site_name)s-en"
  1683. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
  1684. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
  1685. msgid "No books found"
  1686. msgstr "Ez da libururik aurkitu"
  1687. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
  1688. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
  1689. msgid "Save &amp; continue"
  1690. msgstr "Gorde eta jarraitu"
  1691. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
  1692. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
  1693. msgid "Welcome"
  1694. msgstr "Ongi etorri"
  1695. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
  1696. msgid "These are some first steps to get you started."
  1697. msgstr "Hauek dira hasteko lehen urrats batzuk."
  1698. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
  1699. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
  1700. msgid "Create your profile"
  1701. msgstr "Sortu zure profila"
  1702. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
  1703. msgid "Add books"
  1704. msgstr "Gehitu liburuak"
  1705. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
  1706. msgid "Find friends"
  1707. msgstr "Bilatu lagunak"
  1708. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
  1709. msgid "Skip this step"
  1710. msgstr "Saltatu urrats hau"
  1711. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
  1712. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
  1713. msgid "Finish"
  1714. msgstr "Amaitu"
  1715. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
  1716. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
  1717. msgid "Display name:"
  1718. msgstr "Bistaratzeko izena:"
  1719. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
  1720. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
  1721. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
  1722. msgid "Summary:"
  1723. msgstr "Laburpena:"
  1724. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
  1725. msgid "A little bit about you"
  1726. msgstr "Pixka bat zutaz"
  1727. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
  1728. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
  1729. msgid "Avatar:"
  1730. msgstr "Abatarra:"
  1731. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
  1732. msgid "Manually approve followers:"
  1733. msgstr "Jarraitzaileak eskuz onartu:"
  1734. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
  1735. msgid "Show this account in suggested users:"
  1736. msgstr "Erakutsi kontu hau iradokitako erabiltzaileetan:"
  1737. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
  1738. msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
  1739. msgstr "Zure kontua direktorioan agertuko da eta BookWyrmeko beste erabiltzaile batzuei gomendatu ahal izango zaie."
  1740. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
  1741. msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
  1742. msgstr "Beste BookWyrm-en instantzietako eta Mastodon bezalako federatutako zerbitzuetako erabiltzaileak jarrai ditzakezu."
  1743. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
  1744. msgid "Search for a user"
  1745. msgstr "Bilatu erabiltzaile bat"
  1746. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
  1747. #, python-format
  1748. msgid "No users found for \"%(query)s\""
  1749. msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu \"%(query)s\"-rako"
  1750. #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
  1751. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
  1752. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22
  1753. msgid "Create group"
  1754. msgstr "Sortu taldea"
  1755. #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
  1756. #, python-format
  1757. msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1758. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>k kudeatzen du"
  1759. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
  1760. msgid "Delete this group?"
  1761. msgstr "Talde hau ezabatu nahi duzu?"
  1762. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
  1763. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
  1764. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
  1765. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
  1766. msgid "This action cannot be un-done"
  1767. msgstr "Ekintza hau ezin da desegin"
  1768. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
  1769. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
  1770. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
  1771. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
  1772. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
  1773. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
  1774. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
  1775. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
  1776. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
  1777. msgid "Delete"
  1778. msgstr "Ezabatu"
  1779. #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
  1780. msgid "Edit Group"
  1781. msgstr "Editatu taldea"
  1782. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
  1783. msgid "Group Name:"
  1784. msgstr "Taldearen izena:"
  1785. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
  1786. msgid "Group Description:"
  1787. msgstr "Taldearen deskribapena:"
  1788. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
  1789. msgid "Delete group"
  1790. msgstr "Ezabatu taldea"
  1791. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
  1792. msgid "Members of this group can create group-curated lists."
  1793. msgstr "Talde honetako kideek taldean osatutako zerrendak sor ditzakete."
  1794. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
  1795. #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
  1796. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
  1797. msgid "Create List"
  1798. msgstr "Sortu zerrenda"
  1799. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
  1800. msgid "This group has no lists"
  1801. msgstr "Talde honek ez du zerrendarik"
  1802. #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
  1803. msgid "Edit group"
  1804. msgstr "Editatu taldea"
  1805. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
  1806. msgid "Search to add a user"
  1807. msgstr "Bilatu erabiltzaile bat gehitzeko"
  1808. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
  1809. msgid "Leave group"
  1810. msgstr "Utzi taldea"
  1811. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
  1812. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
  1813. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
  1814. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
  1815. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
  1816. msgid "Follows you"
  1817. msgstr "Jarraitzen dizu"
  1818. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
  1819. msgid "Add new members!"
  1820. msgstr "Gehitu kide berriak!"
  1821. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
  1822. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
  1823. #, python-format
  1824. msgid "%(mutuals)s follower you follow"
  1825. msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
  1826. msgstr[0] "Jarraitzen duzun jarraitzaile %(mutuals)s"
  1827. msgstr[1] "Jarraitzen dituzun %(mutuals)s jarraitzaile"
  1828. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
  1829. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
  1830. #, python-format
  1831. msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
  1832. msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
  1833. msgstr[0] "Liburu %(shared_books)s zure apaletan"
  1834. msgstr[1] "%(shared_books)s liburu zure apaletan"
  1835. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
  1836. #, python-format
  1837. msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
  1838. msgstr "Ez da kide potentzialik aurkitu \"%(user_query)s\"(r)ekin"
  1839. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
  1840. msgid "Manager"
  1841. msgstr "Kudeatzailea"
  1842. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
  1843. msgid "No groups found."
  1844. msgstr "Ez da talderik aurkitu."
  1845. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
  1846. msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
  1847. msgstr "Hau liburuaren hasiera orrialdea da. Ikus dezagun zer egin dezakezun hemen zauden bitartean!"
  1848. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
  1849. msgid "Book page"
  1850. msgstr "Liburuaren orrialdea"
  1851. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
  1852. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
  1853. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
  1854. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
  1855. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
  1856. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
  1857. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
  1858. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
  1859. msgid "End Tour"
  1860. msgstr "Amaitu bisitaldia"
  1861. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
  1862. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
  1863. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
  1864. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
  1865. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
  1866. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
  1867. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
  1868. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
  1869. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
  1870. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
  1871. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
  1872. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
  1873. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
  1874. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
  1875. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
  1876. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
  1877. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
  1878. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
  1879. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
  1880. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
  1881. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
  1882. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
  1883. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
  1884. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
  1885. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
  1886. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
  1887. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
  1888. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
  1889. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
  1890. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
  1891. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
  1892. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
  1893. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
  1894. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
  1895. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
  1896. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
  1897. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
  1898. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
  1899. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
  1900. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
  1901. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
  1902. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
  1903. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
  1904. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
  1905. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
  1906. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
  1907. msgid "Next"
  1908. msgstr "Hurrengoa"
  1909. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
  1910. msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
  1911. msgstr "Hor ezar dezakezu irakurketa-egoera liburu honentzat. Sakatu botoia hurrengo urratsera pasatzeko, edo erabili goitik beherako botoia ezarri nahi duzun irakurketa-egoera hautatzeko."
  1912. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
  1913. msgid "Reading status"
  1914. msgstr "Irakurketa-egoera"
  1915. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1916. msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
  1917. msgstr "Irakurketa-datak eskuz ere gehitu ditzakezu hemen. Aurreko metodoaren bitartez irakurketa-egoera aldatzean ez bezala, datak eskuz gehitzeak ez du liburua automatikoki gehituko zure <strong>Irakurrita</strong> edo <strong>Irakurtzeko</strong> apaletara."
  1918. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1919. msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
  1920. msgstr "Urtero berriz irakurtzen duzun liburu maiteren bat daukazu? Ez dago arazorik&mdash;liburu berarentzako irakurketa-data bat baina gehiago ezarri dezakezu 😀"
  1921. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
  1922. msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
  1923. msgstr "Liburu batek edizio ugari izan ditzake, formatu edo hizkuntza ezberdinetan. Zein edizio erabili nahi duzun hautatu dezakezu."
  1924. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
  1925. msgid "Other editions"
  1926. msgstr "Beste edizio batzuk"
  1927. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
  1928. msgid "You can post a review, comment, or quote here."
  1929. msgstr "Kritika, iruzkin edo aipu bat bidal dezakezu hemen."
  1930. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
  1931. msgid "Share your thoughts"
  1932. msgstr "Partekatu zer pentsatzen duzun"
  1933. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
  1934. msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
  1935. msgstr "Liburu hau irakurri baldin baduzu kritika bat bidal dezakezu, aukeran izar bidezko puntuazio bat ere emanez"
  1936. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
  1937. msgid "Post a review"
  1938. msgstr "Bildai kritika bat"
  1939. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
  1940. msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
  1941. msgstr "Liburu honen gaineko gogoeta orokorrak partekatu ditzakezu iruzkin sinple baten bitartez"
  1942. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
  1943. msgid "Post a comment"
  1944. msgstr "Bidali iruzkin bat"
  1945. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
  1946. msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
  1947. msgstr "Prosa perfektua irakurri berri duzu? Eman munduari jakitera aipu bat partekatuz!"
  1948. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
  1949. msgid "Share a quote"
  1950. msgstr "Partekatu aipu bat"
  1951. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
  1952. msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
  1953. msgstr "Zure kritikak edo iruzkinak oraindik irakurri ez duen norbaiten liburuaren irakurketa hondatu badezake, <strong>spoiler-alerta</strong>baten atzean ezkuta dezakezu zure mezua"
  1954. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
  1955. msgid "Spoiler alerts"
  1956. msgstr "<em>Spoiler</em> alertak"
  1957. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
  1958. msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
  1959. msgstr "Hautatu nork ikusiko duen hona bidaltzen duzuna. Bidalketen pribatutasuna <strong>Publikoa</strong> (edonork ikus dezake), <strong>Zerrendatu gabea</strong> (edonork ikus dezake, baina ez da agertzen jario publiko ezta Deskubritu orrialdeetan), <strong>Jarraitzaileak</strong> (zu jarraitzen zaituztenek bakarrik ikus dezakete) edo <strong>Pribatua</strong> (zuk bakarik ikus dezakezu) izan daiteke"
  1960. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
  1961. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
  1962. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
  1963. msgid "Post privacy"
  1964. msgstr "Bidalketaren pribatutasuna"
  1965. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
  1966. msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
  1967. msgstr "Liburu elektroniko batzuk doan deskargatu daiteke kanpo-iturrien bitartez. Halakoak hemen erakutsiko dira."
  1968. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
  1969. msgid "Download links"
  1970. msgstr "Deskargatzeko estekak"
  1971. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
  1972. msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
  1973. msgstr "Jarrai ezazu bisitaldia goitik beherako menuan <strong>Zure liburuak</strong> aukeratuz."
  1974. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
  1975. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
  1976. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
  1977. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
  1978. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
  1979. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
  1980. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
  1981. msgid "Ok"
  1982. msgstr "Ados"
  1983. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
  1984. msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
  1985. msgstr "Ongi etorri zure taldearen orrialdera! Hemen erabiltzaileak gehitu eta ezabatu ditzakezu, taldean osatutako zerrendako sortu eta baita taldearen xehetasunak moldatu ere."
  1986. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
  1987. msgid "Your group"
  1988. msgstr "Zure taldea"
  1989. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
  1990. msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
  1991. msgstr "Erabili bilaketa-koadro hau zure taldean sartzeko erabiltzaileak aurkitzeko. Oraingoz, erabiltzaileek Bookwyrm instantzia bereko kide izan behar dute eta taldearen jabeak gonbidatu behar ditu."
  1992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
  1993. msgid "Find users"
  1994. msgstr "Bilatu erabiltzaileak"
  1995. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
  1996. msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
  1997. msgstr "Zure taldekideak hemen agertuko dira. Taldearen jabea izar formako ikur batekin markatua dago."
  1998. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
  1999. msgid "Group members"
  2000. msgstr "Taldekideak"
  2001. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
  2002. msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
  2003. msgstr "Zerrendak zerrenden orrialdean sor daitezke, baina baita taldearen hasiera orrialde honetan ere. Taldeko edozein kidek sor dezake kideek osatuko zerrenda bat."
  2004. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
  2005. msgid "Group lists"
  2006. msgstr "Taldeko zerrendak"
  2007. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
  2008. msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
  2009. msgstr "Zorionak, bisitaldia amaitu duzu! Orain badakizu oinarrizkoena, baina askoz gehiago dago zeure kabuz esploratzeko. Sorioneku irakurketa!"
  2010. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
  2011. msgid "End tour"
  2012. msgstr "Amaitu bisitaldia"
  2013. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
  2014. msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
  2015. msgstr "Ongi etorri Bookwyrmera!<br><br>Hasiera laguntzeko bisitaldi gidatua egin nahi al duzu?"
  2016. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
  2017. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
  2018. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
  2019. msgid "Guided Tour"
  2020. msgstr "Gidatutako bisitaldia"
  2021. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
  2022. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
  2023. msgid "No thanks"
  2024. msgstr "Ez, eskerrik asko"
  2025. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
  2026. msgid "Yes please!"
  2027. msgstr "Bai, mesedez!"
  2028. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
  2029. msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
  2030. msgstr "Edozein unetan iritziz aldatuko bazenu, egin klik Bisitaldi Gidatua estekan zure bisitaldia hasteko"
  2031. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
  2032. msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
  2033. msgstr "Bilatu liburuak, erabiltzaileak edo zerrendak bilaketa eremu hau erabiliz."
  2034. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
  2035. msgid "Search box"
  2036. msgstr "Bilaketa eremua"
  2037. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
  2038. msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
  2039. msgstr "Bilatu liburuen erregistroak ISBN barra-kodea irakurriz zure gailuaren kamerarekin—erabilgarria liburutegian edo liburu-dendan zaudenerako!"
  2040. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
  2041. msgid "Barcode reader"
  2042. msgstr "Bara-kode irakurgailua"
  2043. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
  2044. msgid "Use the <strong>Lists</strong>, <strong>Discover</strong>, and <strong>Your Books</strong> links to discover reading suggestions and the latest happenings on this server, or to see your catalogued books!"
  2045. msgstr ""
  2046. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
  2047. msgid "Navigation Bar"
  2048. msgstr "Nabigazio-barra"
  2049. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
  2050. msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
  2051. msgstr "Zure irakurketa-egoera apaletan dauden liburuak agertuko dira hemen."
  2052. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
  2053. msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
  2054. msgstr "Jarraitzen dituzun pertsonen eguneraketak zure <strong>Hasiera</strong> denbora-lerroan agertuko dira. <br><br> <strong>Liburuak</strong> fitxan pertsona guztien jarduera agertzen da, zure liburuekin zerikusia duena."
  2055. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
  2056. msgid "Timelines"
  2057. msgstr "Denbora-lerroak"
  2058. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
  2059. msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
  2060. msgstr "Kanpaia piztu egingo da jakinarazpen berriren bat duzunean. Hala egiten duenean, klikatu ezazu zer gauza zirraragarri gertatu den jakiteko!"
  2061. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
  2062. #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107
  2063. #: bookwyrm/templates/layout.html:108
  2064. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
  2065. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
  2066. msgid "Notifications"
  2067. msgstr "Jakinarazpenak"
  2068. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2069. msgid "Your profile, user directory, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
  2070. msgstr ""
  2071. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2072. msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
  2073. msgstr "Saia zaitez <strong>Profila</strong> aukeratzen goitik beherako menuan bisitaldiarekin jarraitzeko."
  2074. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
  2075. msgid "Profile and settings menu"
  2076. msgstr "Profilaren eta ezarpenen menua"
  2077. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2078. msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
  2079. msgstr "Hau zerrenden orrialdea da. Hemen edozein erabiltzailek sortutako liburuen zerrendak deskubritu ditzakezu. Zerrenda bat liburu bilduma bat da, apalen antzerakoa."
  2080. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2081. msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
  2082. msgstr "Apalak zuretzat liburuak antolatzeko dira; zerrendak, berriz, beste batzuekin partekatzeko dira."
  2083. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2084. msgid "Let's see how to create a new list."
  2085. msgstr "Ikus dezagunzerrenda berri bat nola sortu."
  2086. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2087. msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2088. msgstr "Egin klik <strong>Sortu zerrenda</strong> botoian, eta ondotik <strong>Hurrengoa</strong> bisita jarraitzeko"
  2089. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
  2090. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
  2091. msgid "Creating a new list"
  2092. msgstr "Zerrenda berri bat sortzen"
  2093. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
  2094. msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
  2095. msgstr "Zerrendari izen bat eman behar diozu eta, nahi izanez gero, deskribapen bat ere bai, besteek uler dezaten zeri buruzkoa den zure zerrenda."
  2096. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
  2097. msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
  2098. msgstr "Aukeratu hemen nork ikus dezakeen zure zerrenda. Pribatutasun-aukerek, liburu-aipamenak argitaratzean lehenago ikusi genuen bezala funtzionatzen dute. Bookwyrm osoan darabilen eredua da."
  2099. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
  2100. msgid "List privacy"
  2101. msgstr "Zerrendaren pribatutasuna"
  2102. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
  2103. msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
  2104. msgstr "Zure zerrenda nola kudeatu ere erabaki dezakezu –zuk bakarrik, guztiok edo talde batek–."
  2105. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
  2106. msgid "List curation"
  2107. msgstr "Zerrendaren osatzea"
  2108. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
  2109. msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
  2110. msgstr "Orain gure bisitaldian, Taldeak esploratuko ditugu!"
  2111. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
  2112. msgid "Next: Groups"
  2113. msgstr "Hurrengoa: Taldeak"
  2114. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
  2115. msgid "Take me there"
  2116. msgstr "Eraman nazazu hara"
  2117. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
  2118. msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
  2119. msgstr "Bilatzen ari zaren liburua Open Library bezalako urruneko katalogo batean eskuragarrik baldin badago, klikatu <strong>Inportatu liburua</strong>."
  2120. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
  2121. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
  2122. msgid "Searching"
  2123. msgstr "Bilatzen"
  2124. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
  2125. msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
  2126. msgstr "Bilatzen ari zaren liburua dagoeneko Bookwyrmeko instantzia honetan badago, izenburuan klik egin dezakezu liburuaren orrialdera joateko."
  2127. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
  2128. msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
  2129. msgstr "Bilatzen ari zaren liburua ez baldin badago zerrendan, saia zaitez Open Library edo Inventaire bezalako beste iturrietako erregistroak kargatzen."
  2130. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
  2131. msgid "Load more records"
  2132. msgstr "Kargatu erregistro gehiago"
  2133. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
  2134. msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
  2135. msgstr "Zure liburua ez bada emaitzen artean ageri, saia zaitez bilaketa terminoak doitzen."
  2136. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
  2137. msgid "Search again"
  2138. msgstr "Bilatu berriro"
  2139. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
  2140. msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
  2141. msgstr "Zure liburua oraindik ere aurkitu ezinik bazabiltza, eskuz gehitu dezakezu erregistroa."
  2142. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
  2143. msgid "Add a record manually"
  2144. msgstr "Gehitu erregistro bat eskuz"
  2145. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
  2146. msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
  2147. msgstr "Inportatu, eskuz gehitu ala ikusi dagoeneko badagoen libururen bat bisitaldiarekin jarraitzeko."
  2148. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
  2149. msgid "Continue the tour"
  2150. msgstr "Jarraitu bisitaldia"
  2151. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
  2152. msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
  2153. msgstr "Orrialde honetan zure liburuak zerrendatzen dira, apaletan antolatuta."
  2154. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
  2155. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
  2156. msgid "Your books"
  2157. msgstr "Zure liburuak"
  2158. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
  2159. msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
  2160. msgstr "<strong>Irakurtzekoak</strong>, <strong>Orain irakurtzen</strong>, <strong>Irakurritakoak</strong> eta <strong>Irakurtzeari utzita</strong> lehenetsitako apalak dira. Liburu baten irakurketa-egoera aldatzen duzunean automatikoki aldatuko da dagokion apalera. Liburu bat lehentsitako apal bakarrean egon daiteke aldiko."
  2161. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
  2162. msgid "Reading status shelves"
  2163. msgstr "Irakurketa-egoera apalak"
  2164. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
  2165. msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
  2166. msgstr "Zure liburuak antolatzeko apal pertsonalizatu gehiago sor ditzakezu. Apal pertsonalizatu batean dagoen liburu bat beste hainbat apaletan egon daiteke aldi berean, lehenetsitako irakurketa-egoera apal batean egoteaz gain"
  2167. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
  2168. msgid "Adding custom shelves."
  2169. msgstr "Apal pertsonalizatuak gehitzen."
  2170. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
  2171. msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
  2172. msgstr "Goodreads edo LibraryThing bezalako beste zerbitzu bateko esportazio-fitxategi bat baldin badaukazu, hemen inportatu dezakezu."
  2173. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
  2174. msgid "Import from another service"
  2175. msgstr "Inportatu beste zerbitzu batetik"
  2176. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2177. msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
  2178. msgstr "Orain liburu-apalak aztertu ditugula, goazen eralzionatutako kontzeptu baten gainean aritzera: liburu-zerrendak!"
  2179. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2180. msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
  2181. msgstr "Klik egin <strong>Zerrendak</strong> estekan bisitaldiarekin jarraitzeko."
  2182. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
  2183. msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
  2184. msgstr "Talde berri bat sor dezakezu edo existitzen den batean sar zaitezke. Taldeek, taldekideek osatutako liburuen zerrendak parteka ditzakete, eta etorkizunean gauza gehiago egin ahal izango dituzte."
  2185. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
  2186. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
  2187. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:95
  2188. msgid "Groups"
  2189. msgstr "Taldeak"
  2190. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2191. msgid "Let's create a new group!"
  2192. msgstr "Sor dezagun talde berri bat!"
  2193. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2194. msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2195. msgstr "Egin klik <strong>Sortu taldea</strong> botoian, ondoren <strong>Hurrengoa</strong> bisita jarraitzeko"
  2196. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
  2197. msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
  2198. msgstr "Ezarri zure taldeari izen bat, eta deskribatu zer den. Erabiltzaile-taldeak egin ditzakezu edozein helburutarako - irakurketa-talde bat, lagun pila bat, edozer dela ere!"
  2199. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
  2200. msgid "Creating a group"
  2201. msgstr "Taldea sortzen"
  2202. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
  2203. msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
  2204. msgstr "Taldeek pribatutasun ezarpena dute, bidalketa eta zerrendek bexalaxe; baina taldeen pribatutasunak ezin du <strong>Jarraitzaileak</strong> izan."
  2205. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
  2206. msgid "Group visibility"
  2207. msgstr "Taldearen ikusgarritasuna"
  2208. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2209. msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
  2210. msgstr "Behin ezarpen guztiekin gustora zaudenean, klik egin <strong>Gorde</strong> botoiari zure talde berria sortzeko."
  2211. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2212. msgid "Create and save a group to continue the tour."
  2213. msgstr "Sortu eta gorde talde bat bisitaldiarekin jarraitzeko."
  2214. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
  2215. msgid "Save your group"
  2216. msgstr "Gorde zure taldea"
  2217. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
  2218. msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
  2219. msgstr "Hau zure erabiltzaile profila da. Zure azken jarduerak hemen zerrendatuko dira. Bookwyrm-en beste erabiltzaile batzuek ere ikus ditzakete orrialde honen zatiak - ikus dezaketena pribatutasun ezarpenen araberakoa da."
  2220. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
  2221. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14
  2222. msgid "User Profile"
  2223. msgstr "Erabiltzailearen profila"
  2224. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
  2225. msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
  2226. msgstr "Fitxa honetan erakusten da irakurri duzun guztia urteko irakurketa-helburuari begira, edo irakurketa-helburu bat ezartzeko aukera ematen dizu. Ez duzu irakurketa-helbururik ezarri behar hori ez bada zure asmoetan!"
  2227. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
  2228. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:89
  2229. msgid "Reading Goal"
  2230. msgstr "Irakurketa-helburua"
  2231. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
  2232. msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
  2233. msgstr "Hemen zure taldeak ikusi edo berri bat sor dezakezu. Talde batek Bookwyrmeko erabiltzaileak batzen ditu eta elkarren artean zerrendak osatzea posible egiten du."
  2234. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
  2235. msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
  2236. msgstr "Zure zerrendak ikusi eta berriak sor ditzakezu hemen. Elkarren arteko loturaren bat duten liburu bildumak dira zerrendak."
  2237. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
  2238. msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
  2239. msgstr "Liburuak fitxak zure liburu-apalak erakusten ditu. Bisitaldian aurrerago azalduko dugu hau."
  2240. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2241. msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
  2242. msgstr "Orain, zure profilaren orrialdearen oinarriak ulertu dituzula, gehitu dezagun liburu bat zure apaletara."
  2243. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2244. msgid "Search for a title or author to continue the tour."
  2245. msgstr "Bilatu izenburu edo autore bat bisitaldiarekin jarraitzeko."
  2246. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
  2247. msgid "Find a book"
  2248. msgstr "Aurkitu liburu bat"
  2249. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
  2250. #, python-format
  2251. msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
  2252. msgstr "Ikusi etiketatutako egoeran %(site_name)s komunitate lokalean"
  2253. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
  2254. msgid "No activities for this hashtag yet!"
  2255. msgstr "Ez dago aktibitaterik oraindik traola honentzat!"
  2256. #: bookwyrm/templates/import/import.html:5
  2257. #: bookwyrm/templates/import/import.html:9
  2258. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:66
  2259. msgid "Import Books"
  2260. msgstr "Inportatu liburuak"
  2261. #: bookwyrm/templates/import/import.html:13
  2262. msgid "Not a valid CSV file"
  2263. msgstr "CSV fitxategia ez da baliozkoa"
  2264. #: bookwyrm/templates/import/import.html:21
  2265. #, python-format
  2266. msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
  2267. msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days."
  2268. msgstr[0] "Une honetan, %(display_size)s liburu inporta ditzakezu %(import_limit_reset)s egun bakoitzeko."
  2269. msgstr[1] "Une honetan, %(display_size)s liburu inporta ditzakezu %(import_limit_reset)s egunero."
  2270. #: bookwyrm/templates/import/import.html:27
  2271. #, python-format
  2272. msgid "You have %(display_left)s left."
  2273. msgstr "%(display_left)s geratzen zaizkizu."
  2274. #: bookwyrm/templates/import/import.html:34
  2275. #, python-format
  2276. msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
  2277. msgstr "Batezbeste, azken aldiko inportazioek %(hours)s ordu hartu dituzte."
  2278. #: bookwyrm/templates/import/import.html:38
  2279. #, python-format
  2280. msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
  2281. msgstr "Batezbeste, azken aldiko inportazioek %(minutes)s minutu hartu dituzte."
  2282. #: bookwyrm/templates/import/import.html:53
  2283. msgid "Data source:"
  2284. msgstr "Datu iturria:"
  2285. #: bookwyrm/templates/import/import.html:59
  2286. msgid "Goodreads (CSV)"
  2287. msgstr "Goodreads (CSV)"
  2288. #: bookwyrm/templates/import/import.html:62
  2289. msgid "Storygraph (CSV)"
  2290. msgstr "Storygraph (CSV)"
  2291. #: bookwyrm/templates/import/import.html:65
  2292. msgid "LibraryThing (TSV)"
  2293. msgstr "LibraryThing (TSV)"
  2294. #: bookwyrm/templates/import/import.html:68
  2295. msgid "OpenLibrary (CSV)"
  2296. msgstr "OpenLibrary (CSV)"
  2297. #: bookwyrm/templates/import/import.html:71
  2298. msgid "Calibre (CSV)"
  2299. msgstr "Calibre (CSV)"
  2300. #: bookwyrm/templates/import/import.html:77
  2301. msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
  2302. msgstr "Zure Goodreadseko datuak deskargatu ditzakezu zure Goodreads kontuko <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Inportatu/esportatu orrialdean</a>."
  2303. #: bookwyrm/templates/import/import.html:86
  2304. msgid "Data file:"
  2305. msgstr "Datu fitxategia:"
  2306. #: bookwyrm/templates/import/import.html:94
  2307. msgid "Include reviews"
  2308. msgstr "Gehitu kritikak"
  2309. #: bookwyrm/templates/import/import.html:99
  2310. msgid "Privacy setting for imported reviews:"
  2311. msgstr "Inportatutako berrikuspenen pribatutasun ezarpena:"
  2312. #: bookwyrm/templates/import/import.html:106
  2313. #: bookwyrm/templates/import/import.html:108
  2314. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43
  2315. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
  2316. msgid "Import"
  2317. msgstr "Inportatu"
  2318. #: bookwyrm/templates/import/import.html:109
  2319. msgid "You've reached the import limit."
  2320. msgstr "Inportatu ditzakezun liburuen mugara heldu zara."
  2321. #: bookwyrm/templates/import/import.html:118
  2322. msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
  2323. msgstr "Inportazioak aldi baterako ezgaituta daude; eskerrik asko zure pazientziagatik."
  2324. #: bookwyrm/templates/import/import.html:125
  2325. msgid "Recent Imports"
  2326. msgstr "Azken inportazioak"
  2327. #: bookwyrm/templates/import/import.html:130
  2328. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
  2329. msgid "Date Created"
  2330. msgstr "Sortze-data"
  2331. #: bookwyrm/templates/import/import.html:133
  2332. msgid "Last Updated"
  2333. msgstr "Azken eguneratzea"
  2334. #: bookwyrm/templates/import/import.html:136
  2335. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
  2336. msgid "Items"
  2337. msgstr "Elementuak"
  2338. #: bookwyrm/templates/import/import.html:145
  2339. msgid "No recent imports"
  2340. msgstr "Ez dago azken inportaziorik"
  2341. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
  2342. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
  2343. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
  2344. msgid "Import Status"
  2345. msgstr "Inportatu egoera"
  2346. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
  2347. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
  2348. msgid "Retry Status"
  2349. msgstr "Saiakeraren egoera"
  2350. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
  2351. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45
  2352. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
  2353. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
  2354. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
  2355. msgid "Imports"
  2356. msgstr "Inportazioak"
  2357. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
  2358. msgid "Import started:"
  2359. msgstr "Inportazioa hasi da:"
  2360. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
  2361. msgid "In progress"
  2362. msgstr "Abian"
  2363. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
  2364. msgid "Refresh"
  2365. msgstr "Freskatu"
  2366. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
  2367. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
  2368. msgid "Stop import"
  2369. msgstr "Gelditu inportazioa"
  2370. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
  2371. #, python-format
  2372. msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
  2373. msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
  2374. msgstr[0] "elementu %(display_counter)sek eskuz onartzea behar du."
  2375. msgstr[1] "%(display_counter)s elementuk eskuz onartzea behar dute."
  2376. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
  2377. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
  2378. msgid "Review items"
  2379. msgstr "Berrikusi artikuluak"
  2380. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
  2381. #, python-format
  2382. msgid "%(display_counter)s item failed to import."
  2383. msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
  2384. msgstr[0] "Elementu %(display_counter)s inportatzeak huts egin du."
  2385. msgstr[1] "%(display_counter)s elementu inportatzeak huts egin du."
  2386. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
  2387. msgid "View and troubleshoot failed items"
  2388. msgstr "Huts egindako elementuen problemak ikusi eta konpondu"
  2389. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
  2390. msgid "Row"
  2391. msgstr "Errenkada"
  2392. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
  2393. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:150
  2394. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:172
  2395. msgid "Title"
  2396. msgstr "Izenburua"
  2397. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
  2398. msgid "ISBN"
  2399. msgstr "ISBN"
  2400. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
  2401. msgid "Openlibrary key"
  2402. msgstr "Openlibrary-ren giltza"
  2403. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
  2404. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
  2405. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:175
  2406. msgid "Author"
  2407. msgstr "Egilea"
  2408. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
  2409. msgid "Shelf"
  2410. msgstr "Apala"
  2411. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
  2412. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
  2413. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
  2414. msgid "Review"
  2415. msgstr "Kritika"
  2416. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
  2417. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
  2418. msgid "Book"
  2419. msgstr "Liburua"
  2420. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
  2421. msgid "Import preview unavailable."
  2422. msgstr "Inportazioaren aurretiko bista ez dago eskuragarri."
  2423. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
  2424. msgid "No items currently need review"
  2425. msgstr "Ez da oraingoz berrikusi beharreko artikulurik"
  2426. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
  2427. msgid "View imported review"
  2428. msgstr "Ikusi inportatutako kritika"
  2429. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
  2430. msgid "Imported"
  2431. msgstr "Inportatuta"
  2432. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
  2433. msgid "Needs manual review"
  2434. msgstr "Eskuz berrikusi behar da"
  2435. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
  2436. msgid "Retry"
  2437. msgstr "Saiatu berriro"
  2438. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
  2439. msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
  2440. msgstr "Inportazio honek formatu zaharra du, eta jada ez da bateragarria. Inportazio honetan falta diren elementuak konpondu nahi badituzu, egin klik hurrengo botoian inportazio-formatua eguneratzeko."
  2441. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
  2442. msgid "Update import"
  2443. msgstr "Inportazioa eguneratu"
  2444. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
  2445. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
  2446. msgid "Import Troubleshooting"
  2447. msgstr "Inportazio-arazoak konpondu"
  2448. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
  2449. msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
  2450. msgstr "Iradokizun bat onartzean, iradokitako liburua betirako utziko da zure apalategian, eta zure irakurketa-datak, berrikusketak, eta balorazioak liburu horrekin lotuko dira."
  2451. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
  2452. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
  2453. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
  2454. msgid "Approve"
  2455. msgstr "Onartu"
  2456. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
  2457. msgid "Reject"
  2458. msgstr "Ezetsi"
  2459. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
  2460. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
  2461. msgid "Failed items"
  2462. msgstr "Huts egindako elementuak"
  2463. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
  2464. msgid "Troubleshooting"
  2465. msgstr "Arazoen konponketa"
  2466. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
  2467. msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
  2468. msgstr "Inportazio bat berregiten saiatzeak falta diren elementuak konpon ditzake kasu hauetan:"
  2469. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
  2470. msgid "The book has been added to the instance since this import"
  2471. msgstr "Liburua gehitu da instantziara inportazio hau gertatu zenetik"
  2472. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
  2473. msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
  2474. msgstr "Errore iragankor edo denbora-muga batek kanpoko datu-iturria eskuragarri ez egotea eragin dute."
  2475. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
  2476. msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
  2477. msgstr "Inportazio hau egin eta gero, BookWyrm eguneratua izan da erroreen zuzenketa batekin"
  2478. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
  2479. msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
  2480. msgstr "Jar zaitez harremanetan zure administratzailearekin edo <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>arazo bat seinalatu</a> porrot egin duten ustegabeko elementuak ikusten badituzu."
  2481. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
  2482. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
  2483. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
  2484. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
  2485. msgid "Create an Account"
  2486. msgstr "Sortu kontu bat"
  2487. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
  2488. msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
  2489. msgstr "Barkatu! Gonbidapen-kode honek jada ez du balio."
  2490. #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
  2491. msgid "Recent Books"
  2492. msgstr "Azken liburuak"
  2493. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
  2494. msgid "Decentralized"
  2495. msgstr "Deszentralizatua"
  2496. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
  2497. msgid "Friendly"
  2498. msgstr "Lagunkoia"
  2499. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
  2500. msgid "Anti-Corporate"
  2501. msgstr "Korporazioen Aurkakoa"
  2502. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
  2503. #, python-format
  2504. msgid "Join %(name)s"
  2505. msgstr "Sartu %(name)s(e)n"
  2506. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
  2507. msgid "Request an Invitation"
  2508. msgstr "Eskatu gonbidapen bat"
  2509. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
  2510. #, python-format
  2511. msgid "%(name)s registration is closed"
  2512. msgstr "%(name)s(e)n izena ematea itxita dago"
  2513. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
  2514. msgid "Thank you! Your request has been received."
  2515. msgstr "Eskerrik asko! Zure eskaera jaso da."
  2516. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
  2517. msgid "Your Account"
  2518. msgstr "Zure kontua"
  2519. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
  2520. msgid "Login"
  2521. msgstr "Hasi saioa"
  2522. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
  2523. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142
  2524. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
  2525. msgid "Log in"
  2526. msgstr "Hasi saioa"
  2527. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
  2528. msgid "Success! Email address confirmed."
  2529. msgstr "Ondo! Helbide elektronikoa baieztatu duzu."
  2530. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
  2531. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
  2532. #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
  2533. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
  2534. msgid "Username:"
  2535. msgstr "Erabiltzaile-izena:"
  2536. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
  2537. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
  2538. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
  2539. #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
  2540. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
  2541. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
  2542. msgid "Password:"
  2543. msgstr "Pasahitza:"
  2544. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139
  2545. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
  2546. msgid "Forgot your password?"
  2547. msgstr "Zure pasahitza ahaztu duzu?"
  2548. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
  2549. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
  2550. msgid "More about this site"
  2551. msgstr "Gune honi buruz gehiago jakin"
  2552. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
  2553. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
  2554. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
  2555. msgid "Confirm password:"
  2556. msgstr "Berretsi pasahitza:"
  2557. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
  2558. #, python-format
  2559. msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
  2560. msgstr "Pasahitza berrezartzeko esteka bat bidaliko da <strong>%(email)s</strong> helbidera, email helbide hori ezarrita duen kontu bat baldin badagu."
  2561. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
  2562. msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
  2563. msgstr "Zure pasahitza berriz ezartzeko argibideak zure helbide elektronikora bidaliko dira"
  2564. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
  2565. msgid "Reset password"
  2566. msgstr "Berrezarri pasahitza"
  2567. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
  2568. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
  2569. msgid "Reactivate Account"
  2570. msgstr "Berriz aktibatu kontua"
  2571. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
  2572. msgid "Reactivate account"
  2573. msgstr "Berriz aktibatu kontua"
  2574. #: bookwyrm/templates/layout.html:13
  2575. #, python-format
  2576. msgid "%(site_name)s search"
  2577. msgstr "%(site_name)s bilaketa"
  2578. #: bookwyrm/templates/layout.html:39
  2579. msgid "Search for a book, user, or list"
  2580. msgstr "Bilatu liburu, erabiltzaile edo zerrenda bat"
  2581. #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
  2582. msgid "Scan Barcode"
  2583. msgstr "Eskaneatu barra-kodea"
  2584. #: bookwyrm/templates/layout.html:69
  2585. msgid "Main navigation menu"
  2586. msgstr "Nabigazio-menu nagusia"
  2587. #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
  2588. msgid "password"
  2589. msgstr "pasahitza"
  2590. #: bookwyrm/templates/layout.html:136
  2591. msgid "Show/Hide password"
  2592. msgstr "Erakutsi/Ezkutatu pasahitza"
  2593. #: bookwyrm/templates/layout.html:150
  2594. msgid "Join"
  2595. msgstr "Sartu"
  2596. #: bookwyrm/templates/layout.html:196
  2597. msgid "Successfully posted status"
  2598. msgstr "Egoera ondo bidali da"
  2599. #: bookwyrm/templates/layout.html:197
  2600. msgid "Error posting status"
  2601. msgstr "Errorea egoera bidaltzean"
  2602. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
  2603. #, python-format
  2604. msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
  2605. msgstr "Gehitu \"<em>%(title)s</em>\" zerrenda honetara"
  2606. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
  2609. msgstr "Iradoki \"<em>%(title)s</em>\" zerrenda honetarako"
  2610. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
  2611. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
  2612. msgid "Suggest"
  2613. msgstr "Gomendatu"
  2614. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
  2615. msgid "Un-save"
  2616. msgstr "Desegin gordetzea"
  2617. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
  2618. #, python-format
  2619. msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2620. msgstr "<a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a>(e)k sortua eta <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>(e)k kudeatua"
  2621. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
  2622. #, python-format
  2623. msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2624. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>(e)k sortu eta ondua"
  2625. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
  2626. #, python-format
  2627. msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2628. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>(e)k sortua"
  2629. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
  2630. msgid "Curate"
  2631. msgstr "Hautatu"
  2632. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
  2633. msgid "Pending Books"
  2634. msgstr "Irakurtzeko dauden liburuak"
  2635. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
  2636. msgid "You're all set!"
  2637. msgstr "Dena prest!"
  2638. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
  2639. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
  2640. #, python-format
  2641. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
  2642. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k hala dio:"
  2643. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
  2644. msgid "Suggested by"
  2645. msgstr "Iradokizunak"
  2646. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
  2647. msgid "Discard"
  2648. msgstr "Baztertu"
  2649. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
  2650. msgid "Delete this list?"
  2651. msgstr "Ezabatu nahi duzu zerrenda hau?"
  2652. #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
  2653. #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
  2654. msgid "Edit List"
  2655. msgstr "Editatu zerrenda"
  2656. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
  2657. #, python-format
  2658. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
  2659. msgstr "%(list_name)s, %(owner)s(e)k osatutako zerrenda bat"
  2660. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
  2661. #, python-format
  2662. msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2663. msgstr "<a href=\"/\">%(site_name)s</a> webgunean"
  2664. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
  2665. msgid "This list is currently empty"
  2666. msgstr "Une honetan zerrenda hutsik dago"
  2667. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
  2668. msgid "List curation:"
  2669. msgstr "Zerrendaren osatzea:"
  2670. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
  2671. msgid "Closed"
  2672. msgstr "Itxia"
  2673. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
  2674. msgid "Only you can add and remove books to this list"
  2675. msgstr "Zu zara zerrenda honetara liburuak gehitu edo kendu ditzakeen bakarra"
  2676. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
  2677. msgid "Curated"
  2678. msgstr "Osatua"
  2679. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
  2680. msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
  2681. msgstr "Edozeinek proposatu ditzake liburuak, baina zure oniritziarekin"
  2682. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
  2683. msgctxt "curation type"
  2684. msgid "Open"
  2685. msgstr "Irekia"
  2686. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
  2687. msgid "Anyone can add books to this list"
  2688. msgstr "Zerrenda honi liburuak edonork erantsi diezazkioke"
  2689. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
  2690. msgid "Group"
  2691. msgstr "Taldekoa"
  2692. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
  2693. msgid "Group members can add to and remove from this list"
  2694. msgstr "Taldeko kideek zerrenda honi erantsi eta kendu diezaiokete"
  2695. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
  2696. msgid "Select Group"
  2697. msgstr "Aukeratu taldea"
  2698. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
  2699. msgid "Select a group"
  2700. msgstr "Aukeratu taldea"
  2701. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
  2702. msgid "You don't have any Groups yet!"
  2703. msgstr "Ez duzu talderik oraindik!"
  2704. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
  2705. msgid "Create a Group"
  2706. msgstr "Sortu talde bat"
  2707. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
  2708. msgid "Delete list"
  2709. msgstr "Ezabatu zerrenda"
  2710. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
  2711. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
  2712. msgid "Notes:"
  2713. msgstr "Oharrak:"
  2714. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
  2715. msgid "An optional note that will be displayed with the book."
  2716. msgstr "Liburuarekin batera bistaratuko den hautazko oharra."
  2717. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
  2718. msgid "That book is already on this list."
  2719. msgstr "Liburu hori badago zerrenda honetan dagoeneko."
  2720. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
  2721. msgid "You successfully suggested a book for this list!"
  2722. msgstr "Arrakastaz iradoki duzu zerrenda honetarako liburu bat!"
  2723. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
  2724. msgid "You successfully added a book to this list!"
  2725. msgstr "Arrakastaz gehitu diozu liburu bat zerrenda honi!"
  2726. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
  2727. msgid "This list is currently empty."
  2728. msgstr "Une honetan zerrenda hutsik dago."
  2729. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
  2730. msgid "Edit notes"
  2731. msgstr "Editatu oharrak"
  2732. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
  2733. msgid "Add notes"
  2734. msgstr "Gehitu oharrak"
  2735. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
  2736. #, python-format
  2737. msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2738. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k gehitua"
  2739. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
  2740. msgid "List position"
  2741. msgstr "Zerrenda posizioa"
  2742. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
  2743. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
  2744. msgid "Set"
  2745. msgstr "Ezarri"
  2746. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
  2747. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_follower_button.html:4
  2748. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
  2749. msgid "Remove"
  2750. msgstr "Kendu"
  2751. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
  2752. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
  2753. msgid "Sort List"
  2754. msgstr "Ordenatu zerrenda"
  2755. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
  2756. msgid "Direction"
  2757. msgstr "Norabidea"
  2758. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
  2759. msgid "Add Books"
  2760. msgstr "Gehitu liburuak"
  2761. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
  2762. msgid "Suggest Books"
  2763. msgstr "Iradoki Liburuak"
  2764. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
  2765. msgid "search"
  2766. msgstr "bilatu"
  2767. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
  2768. msgid "Clear search"
  2769. msgstr "Garbitu bilaketa"
  2770. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
  2771. #, python-format
  2772. msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
  2773. msgstr "\"%(query)s\" kontsultarekin bat datorren libururik ez da aurkitu"
  2774. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
  2775. msgid "Embed this list on a website"
  2776. msgstr "Zerrenda hau webgune batean txertatu"
  2777. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
  2778. msgid "Copy embed code"
  2779. msgstr "Kopiatu kapsulatze-kodea"
  2780. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
  2781. #, python-format
  2782. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
  2783. msgstr "%(list_name)s, %(owner)s(r)en zerrenda bat %(site_name)s(e)n"
  2784. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
  2785. msgid "Saved"
  2786. msgstr "Gordeta"
  2787. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
  2788. msgid "No lists found."
  2789. msgstr "Ez da listarik aurkitu."
  2790. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
  2791. msgid "Your Lists"
  2792. msgstr "Zure zerrendak"
  2793. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
  2794. msgid "All Lists"
  2795. msgstr "Zerrenda guztiak"
  2796. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
  2797. msgid "Saved Lists"
  2798. msgstr "Gordetako zerrendak"
  2799. #: bookwyrm/templates/moved.html:27
  2800. #, python-format
  2801. msgid "<strong>You have moved your account</strong> to <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
  2802. msgstr "<strong>Kontua hona mugitu duzu</strong>: <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
  2803. #: bookwyrm/templates/moved.html:32
  2804. msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account."
  2805. msgstr "Ezin duzu desegin mugimena funtzionaltasun osoa berrezartzeko, baina baliteke jarraitzaile batzuek kontu honi jarraitzeari utzi izana."
  2806. #: bookwyrm/templates/moved.html:42
  2807. msgid "Undo move"
  2808. msgstr "Desegin mugimena"
  2809. #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:77
  2810. msgid "Log out"
  2811. msgstr "Amaitu saioa"
  2812. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
  2813. #, python-format
  2814. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2815. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldera batzeko gonbita onartu du"
  2816. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
  2817. #, python-format
  2818. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2819. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k zure <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldera batzeko gonbita onartu dute"
  2820. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
  2821. #, python-format
  2822. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2823. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k eta %(other_user_display_count)s(e)k zure <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldera batzeko gonbita onartu dute"
  2824. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
  2825. #, python-format
  2826. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2827. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendari <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> gehitu zion"
  2828. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
  2829. #, python-format
  2830. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2831. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> zure \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara gehitzea proposatu zuen"
  2832. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
  2833. #, python-format
  2834. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2835. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> eta <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> gehitu ditu zure \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2836. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
  2837. #, python-format
  2838. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2839. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k iradoki du <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> eta <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> gehitzeko zure \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2840. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
  2841. #, python-format
  2842. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
  2843. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k liburu bat gehitu zion zure zerrendetako bati"
  2844. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
  2845. #, python-format
  2846. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2847. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2848. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> eta beste liburu %(display_count)s gehitu ditu zure \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2849. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> eta beste %(display_count)s liburu gehitu ditu zure \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2850. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
  2851. #, python-format
  2852. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2853. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2854. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k iradoki du <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> eta beste liburu %(display_count)s gehitzeko zure \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2855. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k iradoki du <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> eta beste %(display_count)s liburu gehitzeko zure \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" zerrendara"
  2856. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
  2857. #, python-format
  2858. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2859. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(r)en kritika</a> bultzatu du"
  2860. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
  2861. #, python-format
  2862. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2863. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">kritika</a> bultzatu dute"
  2864. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
  2865. #, python-format
  2866. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2867. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">kritika </a> bultzatu dute"
  2868. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
  2869. #, python-format
  2870. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2871. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(r)i buruzko iruzkina</a> bultzatu du"
  2872. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
  2873. #, python-format
  2874. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2875. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> (e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">iruzkina </a> bultzatu dute"
  2876. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
  2877. #, python-format
  2878. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2879. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">iruzkina </a> bultzatu dute"
  2880. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
  2881. #, python-format
  2882. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2883. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(e)ko aipua</a> bultzatu du"
  2884. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
  2885. #, python-format
  2886. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2887. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">aipamena</a> bultzatu dute"
  2888. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
  2889. #, python-format
  2890. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2891. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">aipamena </a> bultzatu dute"
  2892. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
  2893. #, python-format
  2894. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2895. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> erabiltzaileak zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> bultzatu du"
  2896. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
  2897. #, python-format
  2898. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2899. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> erabiltzaileek zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera </a> bultzatu dute"
  2900. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
  2901. #, python-format
  2902. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2903. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta %(other_user_display_count)s erabiltzailek zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> bultzatu dute"
  2904. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
  2905. #, python-format
  2906. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2907. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k atsegin du zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(r)en kritika</a>"
  2908. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
  2909. #, python-format
  2910. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2911. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">kritika</a> atsegin dute"
  2912. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
  2913. #, python-format
  2914. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2915. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">kritika</a> maitatu zuten"
  2916. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
  2917. #, python-format
  2918. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2919. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k atsegin du zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(r)i buruzko iruzkina</a>"
  2920. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
  2921. #, python-format
  2922. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2923. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">iruzkina </a> atsegin dute"
  2924. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
  2925. #, python-format
  2926. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2927. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">iruzkina </a> maitatu zuten"
  2928. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
  2929. #, python-format
  2930. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2931. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k atsegin du zure <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(e)ko aipua</a>"
  2932. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
  2933. #, python-format
  2934. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2935. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">aipamena</a> atsegin dute"
  2936. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
  2937. #, python-format
  2938. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2939. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(related_path)s\">aipamena </a> maitatu zuten"
  2940. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
  2941. #, python-format
  2942. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2943. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> erabiltzaileak zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> atsegin du"
  2944. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
  2945. #, python-format
  2946. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2947. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> erabiltzaileek zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> atsegin dute"
  2948. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
  2949. #, python-format
  2950. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2951. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta %(other_user_display_count)s erabiltzailek zure <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> atsegin dute"
  2952. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
  2953. #, python-format
  2954. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
  2955. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k jarraitu zaitu"
  2956. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
  2957. #, python-format
  2958. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
  2959. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a>(e)k jarraitu zaituzte"
  2960. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
  2961. #, python-format
  2962. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
  2963. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s(e)k jaraitu zaituzte"
  2964. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
  2965. #, python-format
  2966. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
  2967. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zu jarraitzeko eskaera bidali dizu"
  2968. #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
  2969. #, python-format
  2970. msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
  2971. msgstr "Zure <a href=\"%(url)s\">importazioa</a> osatu da."
  2972. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
  2973. #, python-format
  2974. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2975. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldera batzera gonbidatu zaitu"
  2976. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite_request.html:15
  2977. #, python-format
  2978. msgid "New <a href=\"%(path)s\">invite request</a> awaiting response"
  2979. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">invite requests</a> awaiting response"
  2980. msgstr[0] ""
  2981. msgstr[1] ""
  2982. #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
  2983. #, python-format
  2984. msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2985. msgstr "zure \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldean sartu da"
  2986. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
  2987. #, python-format
  2988. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2989. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k zure \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldea utzi du"
  2990. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
  2991. #, python-format
  2992. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2993. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> zure \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldetik atera dira"
  2994. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
  2995. #, python-format
  2996. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2997. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek zure \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldea utzi dute"
  2998. #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
  2999. #, python-format
  3000. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
  3001. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
  3002. msgstr[0] "<a href=\"%(path)s\">Esteken domeinu</a> berri batek moderazioa behar du"
  3003. msgstr[1] "%(display_count)s <a href=\"%(path)s\">esteken domeinuek</a> moderazioa behar dute"
  3004. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
  3005. #, python-format
  3006. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  3007. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <a href=\"%(related_path)s\"><em>%(book_title)s</em>(r)en kritika batean</a> aipatu zaitu"
  3008. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
  3009. #, python-format
  3010. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3011. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> erabiltzaileak <a href=\"%(related_path)s\">iruzkin batean <em>%(book_title)s</em></a> aipatu zintuen"
  3012. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
  3013. #, python-format
  3014. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3015. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> erabiltzaileak <a href=\"%(related_path)s\">aipamen batean <em>%(book_title)s</em></a> aipatu zintuen"
  3016. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
  3017. #, python-format
  3018. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  3019. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> erabiltzaileak aipatu zaitu <a href=\"%(related_path)s\">egoera</a> batean"
  3020. #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18
  3021. #, python-format
  3022. msgid "%(related_user)s has moved to <a href=\"%(related_user_moved_to)s\">%(username)s</a>"
  3023. msgstr "%(related_user)s hona mugitu da: <a href=\"%(related_user_moved_to)s\">%(username)s</a>"
  3024. #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25
  3025. #, python-format
  3026. msgid "%(related_user)s has undone their move"
  3027. msgstr "%(related_user)s erabiltzaileak mugimena desegin du"
  3028. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
  3029. #, python-format
  3030. msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3031. msgstr "ezabatua izan da zure \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldetik"
  3032. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
  3033. #, python-format
  3034. msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
  3035. msgstr "Ezabatua izan zara \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" taldetik"
  3036. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
  3037. #, python-format
  3038. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  3039. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(parent_path)s\">kritikari </a> <a href=\"%(related_path)s\">erantzun zion</a>"
  3040. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
  3041. #, python-format
  3042. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3043. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(parent_path)s\">iruzkinari </a><a href=\"%(related_path)s\">erantzun zion</a>"
  3044. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
  3045. #, python-format
  3046. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3047. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a>(e)k <em>%(book_title)s</em> liburuari buruzko zure <a href=\"%(parent_path)s\">aipamenari </a> <a href=\"%(related_path)s\">erantzun zion</a>"
  3048. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
  3049. #, python-format
  3050. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
  3051. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s erabiltzaileak </a> zure <a href=\"%(parent_path)s\">egoerari </a><a href=\"%(related_path)s\">erantzun dio</a>"
  3052. #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
  3053. #, python-format
  3054. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
  3055. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
  3056. msgstr[0] "<a href=\"%(path)s\">Salaketa</a> berri batek moderatzea behar du"
  3057. msgstr[1] "%(display_count)s <a href=\"%(path)s\">salaketa</a> berrik moderatzea behar dute"
  3058. #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
  3059. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62
  3060. msgid "Content warning"
  3061. msgstr "Edukiari buruzko abisua"
  3062. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
  3063. #, python-format
  3064. msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3065. msgstr "<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>(r)en pribatutasun maila aldatu du"
  3066. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
  3067. #, python-format
  3068. msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3069. msgstr "<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>(r)en izena aldatu du"
  3070. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
  3071. #, python-format
  3072. msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3073. msgstr "<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>(r)en deskribapena aldatu du"
  3074. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
  3075. msgid "Delete notifications"
  3076. msgstr "Ezabatu jakinarazpenak"
  3077. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
  3078. msgid "All"
  3079. msgstr "Denak"
  3080. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
  3081. msgid "Mentions"
  3082. msgstr "Aipamenak"
  3083. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
  3084. msgid "You're all caught up!"
  3085. msgstr "Egunean zaude!"
  3086. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
  3087. #, python-format
  3088. msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
  3089. msgstr "<strong>%(account)s</strong> ez da baliozko erabiltzaile-izena"
  3090. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
  3091. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
  3092. msgid "Check you have the correct username before trying again"
  3093. msgstr "Egaiztatu erabiltzaile-izen zuzena ezarri duzula berriro saiatu aurretik"
  3094. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
  3095. #, python-format
  3096. msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
  3097. msgstr "Ezin izan da <strong>%(account)s</strong> aurkitu ala <code>%(remote_domain)s</code>(e)k ez du identitate-aurkikuntza onartzen"
  3098. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
  3099. #, python-format
  3100. msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
  3101. msgstr "<strong>%(account)s</strong> aurkitu da baina <code>%(remote_domain)s</code>(e)k ez du urrunetik jarraitzea onartzen"
  3102. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
  3103. #, python-format
  3104. msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
  3105. msgstr "Horren ordez, saia zaitez <strong>%(user)s</strong> <code>%(remote_domain)s</code>(e)n bilatzen"
  3106. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
  3107. #, python-format
  3108. msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3109. msgstr "Zerbait gaizki atera da <strong>%(account)s</strong> jarraitzen saiatzean"
  3110. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
  3111. msgid "Check you have the correct username before trying again."
  3112. msgstr "Egaiztatu erabiltzaile-izen zuzena ezarri duzula berriro saiatu aurretik."
  3113. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
  3114. #, python-format
  3115. msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
  3116. msgstr "<strong>%(account)s</strong> blokeatu duzu"
  3117. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
  3118. #, python-format
  3119. msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
  3120. msgstr "<strong>%(account)s</strong>(e)k blokeatu egin zaitu"
  3121. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
  3122. #, python-format
  3123. msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
  3124. msgstr "<strong>%(account)s</strong> jarraitzen ari zara dagoeneko"
  3125. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
  3126. #, python-format
  3127. msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3128. msgstr "Dagoeneko egina duzu <strong>%(account)s</strong> jarraitzeko eskaera"
  3129. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
  3130. #, python-format
  3131. msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
  3132. msgstr "Jarraitu %(username)s fedibertsoan"
  3133. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
  3136. msgstr "Jarrai ezazu %(username)s Bookwyrm, Mastodon ala Pleroma bezalako fedibertsoko beste kontu batetik."
  3137. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
  3138. msgid "User handle to follow from:"
  3139. msgstr "Harpidetzeko kontua:"
  3140. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
  3141. msgid "Follow!"
  3142. msgstr "Jarraitu!"
  3143. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
  3144. msgid "Follow on Fediverse"
  3145. msgstr "Jarraitu Fedibertsotik"
  3146. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
  3147. msgid "This link opens in a pop-up window"
  3148. msgstr "Esteka hau laster-leiho batean zabalduko da"
  3149. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
  3150. #, python-format
  3151. msgid "Log in to %(sitename)s"
  3152. msgstr "%(sitename)s(e)ra sartu"
  3153. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
  3154. #, python-format
  3155. msgid "Error following from %(sitename)s"
  3156. msgstr "Errorea %(sitename)s(e)tik jarraitzean"
  3157. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
  3158. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
  3159. #, python-format
  3160. msgid "Follow from %(sitename)s"
  3161. msgstr "%(sitename)s(e)tik jarraitu"
  3162. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
  3163. msgid "Uh oh..."
  3164. msgstr "Oh, ez..."
  3165. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
  3166. msgid "Let's log in first..."
  3167. msgstr "Sar gaitezen lehenengo..."
  3168. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
  3169. #, python-format
  3170. msgid "Follow %(username)s"
  3171. msgstr "Jarraitu %(username)s"
  3172. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
  3173. #, python-format
  3174. msgid "You are now following %(display_name)s!"
  3175. msgstr "%(display_name)s jarraitzen duzu orain!"
  3176. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
  3177. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
  3178. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
  3179. msgid "Two Factor Authentication"
  3180. msgstr "Bi faktoreko egiaztatzea"
  3181. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
  3182. msgid "Successfully updated 2FA settings"
  3183. msgstr "Behar bezala eguneratu dira 2FA ezarpenak"
  3184. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
  3185. msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
  3186. msgstr "Idatzi edo kopiatu eta pegatu kode hauek segurua den nonbaitean."
  3187. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
  3188. msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
  3189. msgstr "Ordenean erabili behar dituzu, eta ez dira gehiago bistaratuko."
  3190. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
  3191. msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
  3192. msgstr "Bi faktoreko egiaztatzea aktibo dago zure kontuan."
  3193. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
  3194. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
  3195. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
  3196. msgid "Disable 2FA"
  3197. msgstr "Desgaitu 2FA"
  3198. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
  3199. msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
  3200. msgstr "Babes-kodeak sor ditzakezu, autentifikazio-aplikaziora sartzen ez baduzu lortzen. Kode berriak sortzen badituzu, lehenago sortutako segurtasun-kodeek ez dute funtzionatuko."
  3201. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
  3202. msgid "Generate backup codes"
  3203. msgstr "Sortu babeskopia-kodeak"
  3204. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
  3205. msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
  3206. msgstr "Eskaneatu QR kodea zure egiaztatze-aplikazioarekin eta gero sartu zure aplikazioko kodea azpian, aplikazioa behar bezala ezarrita dagoela baieztatzeko."
  3207. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
  3208. msgid "Use setup key"
  3209. msgstr "Erabiltzailea ezartzeko klabea"
  3210. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
  3211. msgid "Account name:"
  3212. msgstr "Kontuaren izena:"
  3213. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
  3214. msgid "Code:"
  3215. msgstr "Kodea:"
  3216. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
  3217. msgid "Enter the code from your app:"
  3218. msgstr "Sartu zure aplikazioko kodea:"
  3219. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
  3220. msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
  3221. msgstr "Zure kontua babestu dezakezu bi faktoretako egiaztatzea (2FA) erabiliz. Honek zure mugikorreko <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> edo <em>Microsoft Authenticator</em> bezalako aplikazio baten bitartez lortuko duzun aldi bakarreko kode bat eskatuko du, pasahitzaz gain, sartu nahi duzun aldi bakoitzeko."
  3222. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
  3223. msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
  3224. msgstr "Baieztatu zure pasahitza 2FA ezartzen hasteko."
  3225. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
  3226. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
  3227. msgid "Set up 2FA"
  3228. msgstr "Ezarri 2FA"
  3229. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4
  3230. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4
  3231. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7
  3232. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39
  3233. msgid "Move Account"
  3234. msgstr "Mugitu kontua"
  3235. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7
  3236. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34
  3237. msgid "Create Alias"
  3238. msgstr "Sortu ezizena"
  3239. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12
  3240. msgid "Add another account as an alias"
  3241. msgstr "Gehitu beste kontu bat ezizen gisa"
  3242. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16
  3243. msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one."
  3244. msgstr "Beste kontu bat ezizen gisa markatzea beharrezkoa da kontu hori honetara mugitu nahi baduzu."
  3245. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19
  3246. msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account."
  3247. msgstr "Ekintza atzeraezina da hau eta ez du aldatuko kontu honen funtzionaltasuna."
  3248. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25
  3249. msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. <em>user@example.com </em>:"
  3250. msgstr "Sartu ezizena gehitu nahi diozun kontuaren erabiltzaile-izena, adibidez <em>erabiltzailea@adibidea.eus</em>:"
  3251. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30
  3252. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35
  3253. msgid "Confirm your password:"
  3254. msgstr "Berretsi ezazu zure pasahitza:"
  3255. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39
  3256. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
  3257. msgid "Aliases"
  3258. msgstr "Ezizenak"
  3259. #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49
  3260. msgid "Remove alias"
  3261. msgstr "Kendu ezizena"
  3262. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
  3263. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
  3264. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:54
  3265. msgid "Blocked Users"
  3266. msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak"
  3267. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
  3268. msgid "No users currently blocked."
  3269. msgstr "Ez dago erabiltzailerik blokeatuta une honetan."
  3270. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
  3271. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
  3272. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
  3273. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
  3274. msgid "Change Password"
  3275. msgstr "Pasahitza aldatu"
  3276. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
  3277. msgid "Successfully changed password"
  3278. msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da"
  3279. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
  3280. msgid "Current password:"
  3281. msgstr "Oraingo pasahitza:"
  3282. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
  3283. msgid "New password:"
  3284. msgstr "Pasahitz Berria:"
  3285. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
  3286. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
  3287. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
  3288. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36
  3289. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
  3290. msgid "Delete Account"
  3291. msgstr "Ezabatu kontua"
  3292. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
  3293. msgid "Deactivate account"
  3294. msgstr "Desaktibatu kontua"
  3295. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
  3296. msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
  3297. msgstr "Zure kontua ezkutatu egingo da. Edozein unetan hona itzul zaitezke eta zure kontua berriz aktibatu."
  3298. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
  3299. msgid "Deactivate Account"
  3300. msgstr "Desaktibatu kontua"
  3301. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
  3302. msgid "Permanently delete account"
  3303. msgstr "Behin-betirako ezabatu kontua"
  3304. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
  3305. msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
  3306. msgstr "Zure kontua ezabatzea ezin da desegin. Erabiltzaile-izena ez da erabilgarri egongo etorkizunean izena emateko."
  3307. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
  3308. msgid "Disable Two Factor Authentication"
  3309. msgstr "Desgaitu bi faktoreko egiaztatzea"
  3310. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
  3311. msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
  3312. msgstr "2FA desgaitzeako zure erabiltzaile eta pasahitza dituen edonori zure konturako sarbidea emango dio."
  3313. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
  3314. msgid "Turn off 2FA"
  3315. msgstr "Itzali 2FA"
  3316. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
  3317. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
  3318. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
  3319. msgid "Edit Profile"
  3320. msgstr "Editatu profila"
  3321. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
  3322. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
  3323. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:8
  3324. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
  3325. msgid "Profile"
  3326. msgstr "Profila"
  3327. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
  3328. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
  3329. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
  3330. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
  3331. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
  3332. msgid "Display"
  3333. msgstr "Bistaratzea"
  3334. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
  3335. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
  3336. msgid "Privacy"
  3337. msgstr "Pribatutasuna"
  3338. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
  3339. msgid "Show reading goal prompt in feed"
  3340. msgstr "Erakutsi irakurketa-helburua zehazteko eremua jarioan"
  3341. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
  3342. msgid "Show suggested users"
  3343. msgstr "Erakutsi iradokitako erabiltzaileak"
  3344. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
  3345. msgid "Show this account in suggested users"
  3346. msgstr "Erakutsi kontu hau iradokitako erabiltzaileen artean"
  3347. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
  3348. #, python-format
  3349. msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
  3350. msgstr "Zure kontua <a href=\"%(path)s\">direktorioan</a> agertuko da, eta BookWyrmeko beste erabiltzaile batzuei gomendatu ahal izango zaie."
  3351. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
  3352. msgid "Preferred Timezone: "
  3353. msgstr "Hobetsitako ordu-eremua: "
  3354. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
  3355. msgid "Theme:"
  3356. msgstr "Azala:"
  3357. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
  3358. msgid "Manually approve followers"
  3359. msgstr "Eskuz onartu jarraitzaileak"
  3360. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
  3361. msgid "Hide followers and following on profile"
  3362. msgstr "Ezkutatu jarraitzaile eta jarraituak profilean"
  3363. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
  3364. msgid "Default post privacy:"
  3365. msgstr "Lehenetsitako pribatutasuna bidalketentzat:"
  3366. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
  3367. #, python-format
  3368. msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
  3369. msgstr "Apalen pribatutasunaren bila zabiltza? Zure apal bakoitzarentzat berariazko ikusgarritasun maila ezarri dezakezu. Zoaz <a href=\"%(path)s\">Zure liburuak</a> atalera, hautatu apal bat fitxa-barran eta klikatu \"Editatu apala\"."
  3370. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
  3371. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
  3372. msgid "CSV Export"
  3373. msgstr "Esportatu CSVra"
  3374. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
  3375. msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
  3376. msgstr "Esportazioak eduki guzti hauek hartuko ditu: zure apaletako liburu guztiak, kritikatu dituzun liburuak eta irakurketa-aktibitateren bat duten liburuak."
  3377. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
  3378. msgid "Download file"
  3379. msgstr "Deskargatu fitxategia"
  3380. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
  3381. msgid "Account"
  3382. msgstr "Kontua"
  3383. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32
  3384. msgid "Move Account"
  3385. msgstr "Mugitu kontua"
  3386. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
  3387. msgid "Data"
  3388. msgstr "Datuak"
  3389. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47
  3390. msgid "CSV export"
  3391. msgstr "Esportatu CSVra"
  3392. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:50
  3393. msgid "Relationships"
  3394. msgstr "Harremanak"
  3395. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12
  3396. msgid "Migrate account to another server"
  3397. msgstr "Migratu kontua beste zerbitzari batera"
  3398. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16
  3399. msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account."
  3400. msgstr "Kontua mugitzean, zure jarraitzaile guztiei jakinaraziko zaie eta kontu berrira bideratuko dira jarrai dezaten."
  3401. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19
  3402. #, python-format
  3403. msgid "\n"
  3404. " <strong>%(user)s</strong> will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n"
  3405. " "
  3406. msgstr "\n"
  3407. " <strong>%(user)s</strong> mugitutako gisa markatuko da eta ezingo da aurkitu edo erabili mugimendua desegin arte.\n"
  3408. " "
  3409. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25
  3410. msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move."
  3411. msgstr "Gogoratu erabiltzaile hau helburuko kontuaren alias gisa gehitzea mugitu aurretik."
  3412. #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30
  3413. msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. <em>user@example.com </em>:"
  3414. msgstr "Sartu mugitu nahi duzun kontuaren erabiltzaile-izena, adib. <em>erabiltzailea@adibidea.eus</em>:"
  3415. #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
  3416. #, python-format
  3417. msgid "Finish \"%(book_title)s\""
  3418. msgstr "\"%(book_title)s\" bukatu"
  3419. #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
  3420. #, python-format
  3421. msgid "Start \"%(book_title)s\""
  3422. msgstr "\"%(book_title)s\" hasi"
  3423. #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
  3424. #, python-format
  3425. msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
  3426. msgstr "Utzi \"%(book_title)s\" irakurtzeari"
  3427. #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
  3428. #, python-format
  3429. msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
  3430. msgstr "\"%(book_title)s\" irakurri nahi dut"
  3431. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
  3432. msgid "Delete these read dates?"
  3433. msgstr "Ezabatu irakurketa-data hauek?"
  3434. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
  3435. #, python-format
  3436. msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
  3437. msgstr "Irakurketa hau eta hari lotutako %(count)s egoera-eguneratzeak ezabatzen ari zara."
  3438. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
  3439. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
  3440. #, python-format
  3441. msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3442. msgstr "Eguneratu irakurketa-datak \"<em>%(title)s</em>\"(r)entzat"
  3443. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
  3444. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
  3445. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
  3446. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
  3447. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
  3448. msgid "Started reading"
  3449. msgstr "Irakurtzen hasita"
  3450. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
  3451. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
  3452. msgid "Progress"
  3453. msgstr "Egoera"
  3454. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
  3455. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
  3456. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
  3457. msgid "Finished reading"
  3458. msgstr "Irakurtzen bukatuta"
  3459. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
  3460. msgid "Progress Updates:"
  3461. msgstr "Egoeraren eguneratzeak:"
  3462. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
  3463. msgid "finished"
  3464. msgstr "amaituta"
  3465. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
  3466. msgid "stopped"
  3467. msgstr "geldituta"
  3468. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
  3469. msgid "Show all updates"
  3470. msgstr "Erakutsi eguneratze guztiak"
  3471. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
  3472. msgid "Delete this progress update"
  3473. msgstr "Ezabatu egoera-eguneratze hau"
  3474. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
  3475. msgid "started"
  3476. msgstr "irakurtzen hasi"
  3477. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
  3478. msgid "Edit read dates"
  3479. msgstr "Editatu irakurketa datak"
  3480. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
  3481. msgid "Delete these read dates"
  3482. msgstr "Ezabatu irakurketa-data houek"
  3483. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
  3484. #, python-format
  3485. msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3486. msgstr "Gehitu irakurketa-datak \"<em>%(title)s</em>\"(r)entzat"
  3487. #: bookwyrm/templates/report.html:5
  3488. #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
  3489. msgid "Report"
  3490. msgstr "Salatu"
  3491. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
  3492. msgid "\n"
  3493. " Scan Barcode\n"
  3494. " "
  3495. msgstr "\n"
  3496. "Eskaneatu barra-kodea "
  3497. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
  3498. msgid "Requesting camera..."
  3499. msgstr "Kamera eskatzen..."
  3500. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
  3501. msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
  3502. msgstr "Eman kamerarako sarbidea liburu baten barra-kodea eskaneatu ahal izateko."
  3503. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
  3504. msgid "Could not access camera"
  3505. msgstr "Ezin izan da kamara eskuratu"
  3506. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
  3507. msgctxt "barcode scanner"
  3508. msgid "Scanning..."
  3509. msgstr "Eskaneatzen..."
  3510. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
  3511. msgid "Align your book's barcode with the camera."
  3512. msgstr "Lerrokatu zure liburuaren barra-kodea kamerarekin."
  3513. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
  3514. msgctxt "barcode scanner"
  3515. msgid "ISBN scanned"
  3516. msgstr "ISBN eskaneatua"
  3517. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
  3518. msgctxt "followed by ISBN"
  3519. msgid "Searching for book:"
  3520. msgstr "Liburua bilatzen:"
  3521. #: bookwyrm/templates/search/book.html:25
  3522. #, python-format
  3523. msgid "%(formatted_review_count)s review"
  3524. msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
  3525. msgstr[0] "%(formatted_review_count)s iritzi"
  3526. msgstr[1] "%(formatted_review_count)s iritzi"
  3527. #: bookwyrm/templates/search/book.html:34
  3528. #, python-format
  3529. msgid "(published %(pub_year)s)"
  3530. msgstr "(%(pub_year)s(e)an argitaratua)"
  3531. #: bookwyrm/templates/search/book.html:50
  3532. msgid "Results from"
  3533. msgstr "Honen emaitza"
  3534. #: bookwyrm/templates/search/book.html:89
  3535. msgid "Import book"
  3536. msgstr "Inportatu liburua"
  3537. #: bookwyrm/templates/search/book.html:113
  3538. msgid "Load results from other catalogues"
  3539. msgstr "Beste katalogoetako emaitzak kargatu"
  3540. #: bookwyrm/templates/search/book.html:117
  3541. msgid "Manually add book"
  3542. msgstr "Eskuz gehitu liburua"
  3543. #: bookwyrm/templates/search/book.html:122
  3544. msgid "Log in to import or add books."
  3545. msgstr "Hasi saioa liburuak inportatzeko edo gehitzeko."
  3546. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
  3547. msgid "Search query"
  3548. msgstr "Bilaketa-kontsulta"
  3549. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
  3550. msgid "Search type"
  3551. msgstr "Bilaketa mota"
  3552. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
  3553. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
  3554. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
  3555. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
  3556. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
  3557. #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
  3558. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
  3559. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
  3560. msgid "Users"
  3561. msgstr "Erabiltzaileak"
  3562. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
  3563. #, python-format
  3564. msgid "No results found for \"%(query)s\""
  3565. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu \"%(query)s\"-rako"
  3566. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
  3567. #, python-format
  3568. msgid "%(result_count)s result found"
  3569. msgid_plural "%(result_count)s results found"
  3570. msgstr[0] "emaitza %(result_count)s aurkitu da"
  3571. msgstr[1] "%(result_count)s emaitza aurkitu dira"
  3572. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
  3573. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
  3574. msgid "Announcement"
  3575. msgstr "Iragarpenak"
  3576. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
  3577. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
  3578. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
  3579. msgid "Edit"
  3580. msgstr "Editatu"
  3581. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
  3582. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
  3583. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
  3584. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
  3585. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
  3586. msgid "Announcements"
  3587. msgstr "Iragarpenak"
  3588. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
  3589. msgid "Visible:"
  3590. msgstr "Ikusgai:"
  3591. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
  3592. msgid "True"
  3593. msgstr "Egia"
  3594. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
  3595. msgid "False"
  3596. msgstr "Gezurra"
  3597. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
  3598. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
  3599. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
  3600. msgid "Start date:"
  3601. msgstr "Hasiera data:"
  3602. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
  3603. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
  3604. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
  3605. msgid "End date:"
  3606. msgstr "Amaiera data:"
  3607. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
  3608. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
  3609. msgid "Active:"
  3610. msgstr "Aktiboa:"
  3611. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
  3612. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
  3613. msgid "Create Announcement"
  3614. msgstr "Sortu iragarpena"
  3615. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
  3616. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
  3617. msgid "Date added"
  3618. msgstr "Gehitze data"
  3619. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
  3620. msgid "Preview"
  3621. msgstr "Aurrebista"
  3622. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
  3623. msgid "Start date"
  3624. msgstr "Hasiera data"
  3625. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
  3626. msgid "End date"
  3627. msgstr "Amaiera data"
  3628. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3629. msgid "active"
  3630. msgstr "aktiboa"
  3631. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3632. msgid "inactive"
  3633. msgstr "inaktiboa"
  3634. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
  3635. msgid "No announcements found"
  3636. msgstr "Ez da iragarpenik aurkitu"
  3637. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
  3638. msgid "Edit Announcement"
  3639. msgstr "Editatu iragarpena"
  3640. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
  3641. msgid "Announcement content"
  3642. msgstr "Jakinarazpenaren edukia"
  3643. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
  3644. msgid "Details:"
  3645. msgstr "Xehetasunak:"
  3646. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
  3647. msgid "Event date:"
  3648. msgstr "Ekitaldiaren data:"
  3649. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
  3650. msgid "Display settings"
  3651. msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
  3652. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
  3653. msgid "Color:"
  3654. msgstr "Kolorea:"
  3655. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
  3656. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
  3657. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
  3658. msgid "Auto-moderation rules"
  3659. msgstr "Auto-moderaziorako arauak"
  3660. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
  3661. msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
  3662. msgstr "Auto-moderaziorako arauek salaketak sortuko dituzte emandako kateekin bat datozen eremuak dituzten edozein erabiltzaile lokal edo egoeratarako."
  3663. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
  3664. msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
  3665. msgstr "Dagoeneko salatuta dauden erabiltzaile edo egoerak (salaketa argituta egon ala ez) ez dira markatuko."
  3666. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
  3667. msgid "Schedule:"
  3668. msgstr "Programazioa:"
  3669. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
  3670. msgid "Last run:"
  3671. msgstr "Azken aldiz exekutatua:"
  3672. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
  3673. msgid "Total run count:"
  3674. msgstr "Betearazpenak, guztira:"
  3675. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
  3676. msgid "Enabled:"
  3677. msgstr "Gaituta:"
  3678. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
  3679. msgid "Delete schedule"
  3680. msgstr "Ezabatu programazioa"
  3681. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
  3682. msgid "Run now"
  3683. msgstr "Exekutatu berehala"
  3684. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
  3685. msgid "Last run date will not be updated"
  3686. msgstr "Azkenekoz exekutatutako data ez da eguneratuko"
  3687. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
  3688. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
  3689. msgid "Schedule scan"
  3690. msgstr "Progamatu eskaneatzea"
  3691. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
  3692. msgid "Successfully added rule"
  3693. msgstr "Arau berria behar bezala gehitu da"
  3694. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
  3695. msgid "Add Rule"
  3696. msgstr "Gehitu araua"
  3697. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
  3698. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
  3699. msgid "String match"
  3700. msgstr "Katearekin bat etortzea"
  3701. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
  3702. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
  3703. msgid "Flag users"
  3704. msgstr "Markatu erabiltzaileak"
  3705. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
  3706. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
  3707. msgid "Flag statuses"
  3708. msgstr "Markatzeko egoerak"
  3709. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
  3710. msgid "Add rule"
  3711. msgstr "Gehitu araua"
  3712. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
  3713. msgid "Current Rules"
  3714. msgstr "Uneko arauak"
  3715. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
  3716. msgid "Show rules"
  3717. msgstr "Erakutsi arauak"
  3718. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
  3719. msgid "Remove rule"
  3720. msgstr "Ezabatu araua"
  3721. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
  3722. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
  3723. msgid "Celery Status"
  3724. msgstr "Celery-ren egoera"
  3725. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
  3726. msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
  3727. msgstr "Monitorizazioa konfigura dezakezu Celery kontsulta bidez exekutatzen ari bada:"
  3728. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
  3729. msgid "Queues"
  3730. msgstr "Ilarak"
  3731. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
  3732. msgid "Streams"
  3733. msgstr "Igorpenak"
  3734. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
  3735. msgid "Broadcast"
  3736. msgstr "Emisioa"
  3737. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
  3738. msgid "Inbox"
  3739. msgstr "Sarrera ontzia"
  3740. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51
  3741. msgid "Import triggered"
  3742. msgstr "Inportazioa abiarazi da"
  3743. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57
  3744. msgid "Connectors"
  3745. msgstr "Konektoreak"
  3746. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64
  3747. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
  3748. msgid "Images"
  3749. msgstr "Irudiak"
  3750. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70
  3751. msgid "Suggested Users"
  3752. msgstr "Iradokitako erabiltzaileak"
  3753. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83
  3754. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
  3755. #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
  3756. msgid "Email"
  3757. msgstr "Eposta"
  3758. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89
  3759. msgid "Misc"
  3760. msgstr "Askotarikoa"
  3761. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96
  3762. msgid "Low priority"
  3763. msgstr "Lehentasun txikia"
  3764. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102
  3765. msgid "Medium priority"
  3766. msgstr "Lehentasun ertaina"
  3767. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108
  3768. msgid "High priority"
  3769. msgstr "Lehentasun handia"
  3770. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118
  3771. msgid "Could not connect to Redis broker"
  3772. msgstr "Ezin izan da Redis brokerera konektatu"
  3773. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126
  3774. msgid "Active Tasks"
  3775. msgstr "Zeregin aktiboak"
  3776. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131
  3777. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
  3778. msgid "ID"
  3779. msgstr "IDa"
  3780. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132
  3781. msgid "Task name"
  3782. msgstr "Zereginaren izena"
  3783. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
  3784. msgid "Run time"
  3785. msgstr "Exekuzio-denbora"
  3786. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
  3787. msgid "Priority"
  3788. msgstr "Lehentasuna"
  3789. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
  3790. msgid "No active tasks"
  3791. msgstr "Egiteko aktiborike z"
  3792. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
  3793. msgid "Workers"
  3794. msgstr "Langileak"
  3795. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
  3796. msgid "Uptime:"
  3797. msgstr "Erabilgarri egon den denbora:"
  3798. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
  3799. msgid "Could not connect to Celery"
  3800. msgstr "Ezin izan da Celeryra konektatu"
  3801. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
  3802. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
  3803. msgid "Clear Queues"
  3804. msgstr "Garbitu kontsultak"
  3805. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
  3806. msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
  3807. msgstr "Kontsultak garbitzean, arazo larriak ekar ditzake, hala nola, datuen galera. Aldatu ezarpen hauek soilik zer egiten ari zaren baldin badakizu. Celery-ren prozesuak itzali behar dituzu lehenik hau egin baino lehen."
  3808. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
  3809. msgid "Errors"
  3810. msgstr "Erroreak"
  3811. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
  3812. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
  3813. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
  3814. msgid "Dashboard"
  3815. msgstr "Arbela"
  3816. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
  3817. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
  3818. msgid "Total users"
  3819. msgstr "Erabiltzaileak guztira"
  3820. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
  3821. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
  3822. msgid "Active this month"
  3823. msgstr "Aktibo hilabete honetan"
  3824. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
  3825. msgid "Statuses"
  3826. msgstr "Egoerak"
  3827. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
  3828. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
  3829. msgid "Works"
  3830. msgstr "Liburuak"
  3831. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
  3832. msgid "Instance Activity"
  3833. msgstr "Instantziaren aktibitatea"
  3834. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
  3835. msgid "Interval:"
  3836. msgstr "Tartea:"
  3837. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
  3838. msgid "Days"
  3839. msgstr "Egunak"
  3840. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
  3841. msgid "Weeks"
  3842. msgstr "Asteak"
  3843. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
  3844. msgid "User signup activity"
  3845. msgstr "Erabiltzaileen izen-emate aktibitatea"
  3846. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
  3847. msgid "Status activity"
  3848. msgstr "Egoeren aktibitatea"
  3849. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
  3850. msgid "Works created"
  3851. msgstr "Sortutako liburuak"
  3852. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
  3853. msgid "Registrations"
  3854. msgstr "Izen-ematea"
  3855. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
  3856. msgid "Statuses posted"
  3857. msgstr "Bidalitako egoerak"
  3858. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
  3859. msgid "Total"
  3860. msgstr "Guztira"
  3861. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
  3862. #, python-format
  3863. msgid "%(display_count)s domain needs review"
  3864. msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
  3865. msgstr[0] "Domeinu %(display_count)sek gainbegiratzea behar du"
  3866. msgstr[1] "%(display_count)s domeinuk gainbegiratzea behar dute"
  3867. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
  3868. #, python-format
  3869. msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
  3870. msgstr "Zure kanporako email helbidea, <code>%(email_sender)s</code>, gaizki konfiguratua egon daiteke."
  3871. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
  3872. msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
  3873. msgstr "Egiaztatu <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> eta <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> zure <code>.env</code> fitxategian."
  3874. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
  3875. #, python-format
  3876. msgid "%(display_count)s invite request"
  3877. msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
  3878. msgstr[0] "gonbidapen eskaera %(display_count)s"
  3879. msgstr[1] "%(display_count)s gonbidapen eskaera"
  3880. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
  3881. msgid "Your instance is missing a code of conduct."
  3882. msgstr "Zure instantziak jokabide-kodea falta du."
  3883. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
  3884. msgid "Your instance is missing a privacy policy."
  3885. msgstr "Zure instantziak pribatutasun-politika falta du."
  3886. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
  3887. #, python-format
  3888. msgid "%(display_count)s open report"
  3889. msgid_plural "%(display_count)s open reports"
  3890. msgstr[0] "salaketa %(display_count)s zabalik"
  3891. msgstr[1] "%(display_count)s salaketa zabalik"
  3892. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
  3893. #, python-format
  3894. msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
  3895. msgstr "Eguneraketa bat eskuragarri dago! %(current)s bertsioa darabilzu eta %(available)s bertsioa erabilgarri da."
  3896. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
  3897. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
  3898. msgid "Add domain"
  3899. msgstr "Gehitu domeinua"
  3900. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
  3901. msgid "Domain:"
  3902. msgstr "Domeinua:"
  3903. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
  3904. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
  3905. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
  3906. msgid "Email Blocklist"
  3907. msgstr "Blokeatutako emailen zerrenda"
  3908. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
  3909. msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
  3910. msgstr "Norbait domeinu honetako mezu elektroniko batekin erregistratzen saiatzen denean, ez da konturik sortuko. Erregistratze-prozesuak funtzionatu balu bezala agertuko da."
  3911. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
  3912. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
  3913. msgid "Options"
  3914. msgstr "Aukerak"
  3915. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
  3916. #, python-format
  3917. msgid "%(display_count)s user"
  3918. msgid_plural "%(display_count)s users"
  3919. msgstr[0] "erabiltzaile %(display_count)s"
  3920. msgstr[1] "%(display_count)s erabiltzaile"
  3921. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
  3922. msgid "No email domains currently blocked"
  3923. msgstr "Ez dago email domeinurik bloketatua une honetan"
  3924. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
  3925. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
  3926. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
  3927. msgid "Email Configuration"
  3928. msgstr "Epostaren konfigurazioa"
  3929. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
  3930. msgid "Error sending test email:"
  3931. msgstr "Errorea proba mezua igortzean:"
  3932. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
  3933. msgid "Successfully sent test email."
  3934. msgstr "Proba mezua behar bezala igorria."
  3935. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
  3936. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
  3937. msgid "Email sender:"
  3938. msgstr "Emailen bidaltzailea:"
  3939. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
  3940. msgid "Email backend:"
  3941. msgstr "Mezularitzaren konfigurazioa:"
  3942. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
  3943. msgid "Host:"
  3944. msgstr "Zerbitzaria:"
  3945. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
  3946. msgid "Host user:"
  3947. msgstr "Zerbitzariaren erabiltzailea:"
  3948. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
  3949. msgid "Port:"
  3950. msgstr "Ataka:"
  3951. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
  3952. msgid "Use TLS:"
  3953. msgstr "TLSaren erabilpena:"
  3954. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
  3955. msgid "Use SSL:"
  3956. msgstr "SSLaren erabilpena:"
  3957. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
  3958. #, python-format
  3959. msgid "Send test email to %(email)s"
  3960. msgstr "Igorri proba mezua honi: %(email)s"
  3961. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
  3962. msgid "Send test email"
  3963. msgstr "Proba mezua igorri"
  3964. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
  3965. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
  3966. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
  3967. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
  3968. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
  3969. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
  3970. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
  3971. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
  3972. msgid "Add instance"
  3973. msgstr "Gehitu instantzia"
  3974. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
  3975. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
  3976. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
  3977. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
  3978. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
  3979. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
  3980. msgid "Federated Instances"
  3981. msgstr "Federatutako instantziak"
  3982. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
  3983. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
  3984. msgid "Import block list"
  3985. msgstr "Inportatu bloketatutakoen zerrenda"
  3986. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
  3987. msgid "Instance:"
  3988. msgstr "Instantzia:"
  3989. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
  3990. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
  3991. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
  3992. msgid "Status:"
  3993. msgstr "Egoera:"
  3994. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
  3995. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
  3996. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
  3997. msgid "Software:"
  3998. msgstr "Softwarea:"
  3999. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
  4000. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
  4001. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
  4002. msgid "Version:"
  4003. msgstr "Bertsioa:"
  4004. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
  4005. msgid "Refresh data"
  4006. msgstr "Freskatu datuak"
  4007. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
  4008. msgid "Details"
  4009. msgstr "Xehetasunak"
  4010. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
  4011. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
  4012. msgid "Activity"
  4013. msgstr "Jarduera"
  4014. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
  4015. msgid "Users:"
  4016. msgstr "Erabiltzaileak:"
  4017. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
  4018. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
  4019. msgid "View all"
  4020. msgstr "Ikusi guztiak"
  4021. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
  4022. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
  4023. msgid "Reports:"
  4024. msgstr "Salaketak:"
  4025. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
  4026. msgid "Followed by us:"
  4027. msgstr "Guk jarraitzen ditugu:"
  4028. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
  4029. msgid "Followed by them:"
  4030. msgstr "Haiek jarraituta:"
  4031. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
  4032. msgid "Blocked by us:"
  4033. msgstr "Guk bloketatuta:"
  4034. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
  4035. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
  4036. msgid "Notes"
  4037. msgstr "Oharrak"
  4038. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
  4039. msgid "<em>No notes</em>"
  4040. msgstr "<em>Ez dago oharrik</em>"
  4041. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
  4042. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
  4043. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
  4044. msgid "Block"
  4045. msgstr "Blokeatu"
  4046. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
  4047. msgid "All users from this instance will be deactivated."
  4048. msgstr "Instantzia honetako erabiltzaile guztiak desaktibatuko dira."
  4049. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
  4050. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
  4051. msgid "Un-block"
  4052. msgstr "Desblokeatu"
  4053. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
  4054. msgid "All users from this instance will be re-activated."
  4055. msgstr "Instantzia honetako erabiltzaile guztiak berriro aktibatuko dira."
  4056. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
  4057. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
  4058. msgid "Import Blocklist"
  4059. msgstr "Inportatu blokeatutakoen zerrenda"
  4060. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
  4061. msgid "Success!"
  4062. msgstr "Arrakasta!"
  4063. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
  4064. msgid "Successfully blocked:"
  4065. msgstr "Behar bezala blokeatuta:"
  4066. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
  4067. msgid "Failed:"
  4068. msgstr "Huts egin du:"
  4069. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
  4070. msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
  4071. msgstr "FediBlock-ek ematen duen formatuko json fitxategi bat espero da sarrera-zerrenda batekin. Sarrera-zerrenda horrek <code>instantzia</code> eta <code>url</code> eremuak ditu. Adibidez:"
  4072. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
  4073. #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
  4074. msgid "Instance name"
  4075. msgstr "Instantziaren Izena"
  4076. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
  4077. msgid "Last updated"
  4078. msgstr "Azken eguneratzea"
  4079. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
  4080. #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
  4081. msgid "Software"
  4082. msgstr "Softwarea"
  4083. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
  4084. msgid "No instances found"
  4085. msgstr "Ez da instantziarik aurkitu"
  4086. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
  4087. msgid "Stop import?"
  4088. msgstr "Gelditu inportazioa?"
  4089. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
  4090. msgid "Disable starting new imports"
  4091. msgstr "Desgaitu inportazio berriak abiaraztea"
  4092. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
  4093. msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
  4094. msgstr "Erabiltzen da hori inportazioekin gauzak benetan gaizki doazenean eta arazoak konpontzen dituzun bitartean, jardunari etenaldi bat egin behar zaionean."
  4095. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
  4096. msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
  4097. msgstr "Inportazioak desgaituta dauden bitartean, erabiltzaileek ezingo dituzte inportazio berriak hasi, baina dauden inportazioei ez die eragingo."
  4098. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
  4099. msgid "Disable imports"
  4100. msgstr "Desgaitu inportazioak"
  4101. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
  4102. msgid "Users are currently unable to start new imports"
  4103. msgstr "Erabiltzaileek ezin dituzte inportazio berriak abiatu une honetan"
  4104. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
  4105. msgid "Enable imports"
  4106. msgstr "Gaitu inportatzea"
  4107. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
  4108. msgid "Limit the amount of imports"
  4109. msgstr "Mugatu inportazio kopurua"
  4110. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
  4111. msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
  4112. msgstr "Erabiltzaile batzuk liburu kopuru handi bat inportatzen saia daitezke, eta baliteke hau mugatu nahi izatea."
  4113. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
  4114. msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
  4115. msgstr "Ezarri 0 balioa inolako mugarik jarri nahi ez baduzu."
  4116. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
  4117. msgid "Set import limit to"
  4118. msgstr "Ezarri inportatzeko mugua kopurua"
  4119. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
  4120. msgid "books every"
  4121. msgstr "liburutara, "
  4122. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
  4123. msgid "days."
  4124. msgstr "egunero."
  4125. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
  4126. msgid "Set limit"
  4127. msgstr "Ezarri muga"
  4128. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
  4129. msgid "Completed"
  4130. msgstr "Osatuta"
  4131. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
  4132. msgid "User"
  4133. msgstr "Erabiltzailea"
  4134. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
  4135. msgid "Date Updated"
  4136. msgstr "Eguneraketa-data"
  4137. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
  4138. msgid "Pending items"
  4139. msgstr "Zain dauden elementuak"
  4140. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
  4141. msgid "Successful items"
  4142. msgstr "Elementu arrakastatsuak"
  4143. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
  4144. msgid "No matching imports found."
  4145. msgstr "Ez da aurkitu bat datorren inportaziorik."
  4146. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
  4147. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
  4148. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
  4149. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
  4150. msgid "Invite Requests"
  4151. msgstr "Gonbidapen eskaerak"
  4152. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
  4153. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
  4154. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
  4155. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
  4156. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:55
  4157. msgid "Invites"
  4158. msgstr "Gonbidapenak"
  4159. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
  4160. msgid "Ignored Invite Requests"
  4161. msgstr "Ezikusiarena egindako gonbidapen eskaerak"
  4162. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
  4163. msgid "Date requested"
  4164. msgstr "Eskaeraren data"
  4165. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
  4166. msgid "Date accepted"
  4167. msgstr "Onarpen-data"
  4168. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
  4169. msgid "Answer"
  4170. msgstr "Erantzun"
  4171. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
  4172. msgid "Action"
  4173. msgstr "Ekintza"
  4174. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
  4175. msgid "No requests"
  4176. msgstr "Ez dago eskaerarik"
  4177. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
  4178. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
  4179. msgid "Accepted"
  4180. msgstr "Onartuta"
  4181. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
  4182. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
  4183. msgid "Sent"
  4184. msgstr "Bidalita"
  4185. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
  4186. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
  4187. msgid "Requested"
  4188. msgstr "Eskatuta"
  4189. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
  4190. msgid "Send invite"
  4191. msgstr "Gonbidapena bidali"
  4192. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
  4193. msgid "Re-send invite"
  4194. msgstr "Birbidali gonbidapena"
  4195. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
  4196. msgid "Ignore"
  4197. msgstr "Ez ikusi"
  4198. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
  4199. msgid "Un-ignore"
  4200. msgstr "Desegin ezikusiarena egitea"
  4201. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
  4202. msgid "Back to pending requests"
  4203. msgstr "Itzuli zain dauden eskaeratara"
  4204. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
  4205. msgid "View ignored requests"
  4206. msgstr "Ikusi ezikusiarena egindako eskaerak"
  4207. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
  4208. msgid "Generate New Invite"
  4209. msgstr "Sortu gonbidapen berria"
  4210. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
  4211. msgid "Expiry:"
  4212. msgstr "Iraungitzea:"
  4213. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
  4214. msgid "Use limit:"
  4215. msgstr "Erabilera muga:"
  4216. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
  4217. msgid "Create Invite"
  4218. msgstr "Sortu gonbidapena"
  4219. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
  4220. msgid "Expires"
  4221. msgstr "Iraungitzea"
  4222. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
  4223. msgid "Max uses"
  4224. msgstr "Gehienezko erabilerak"
  4225. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
  4226. msgid "Times used"
  4227. msgstr "Erabilitako aldiak"
  4228. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
  4229. msgid "No active invites"
  4230. msgstr "Ez dago gonbidapen aktiborik"
  4231. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
  4232. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
  4233. msgid "Add IP address"
  4234. msgstr "Gehitu IP helbidea"
  4235. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
  4236. msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
  4237. msgstr "Tentuz erabili IP heblide bidezko blokeoak, eta aintzat hartu blokeo hauek aldi baterako bakarrik erabiltzea, IP helbideak askotan partekatuak baitira edo sarri eskuz aldatzen baitira. Zure IPa blokeatzen baduzu ezingo duzu orrialde hau atzitu."
  4238. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
  4239. msgid "IP Address:"
  4240. msgstr "IP helbidea:"
  4241. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
  4242. msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
  4243. msgstr "IP biterteak blokea ditzakezu CIDR sintaxia erabiliz."
  4244. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
  4245. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
  4246. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
  4247. msgid "IP Address Blocklist"
  4248. msgstr "Blokeatutako IP helbide zerrenda"
  4249. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
  4250. msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
  4251. msgstr "IP helbide horretatik datorren edozein trafikok 404 erantzuna jasoko du aplikazioaren edozein zatitan sartzen saiatzen denean."
  4252. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
  4253. msgid "Address"
  4254. msgstr "Helbidea"
  4255. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
  4256. msgid "No IP addresses currently blocked"
  4257. msgstr "Ez dago IP helbiderik blokeatuta gaur egun"
  4258. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
  4259. msgid "Administration"
  4260. msgstr "Administrazioa"
  4261. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
  4262. msgid "Manage Users"
  4263. msgstr "Kudeatu erabiltzaileak"
  4264. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
  4265. msgid "Moderation"
  4266. msgstr "Moderazioa"
  4267. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
  4268. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
  4269. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
  4270. msgid "Reports"
  4271. msgstr "Salaketak"
  4272. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
  4273. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
  4274. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
  4275. msgid "Link Domains"
  4276. msgstr "Esteka domeinuak"
  4277. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
  4278. msgid "System"
  4279. msgstr "Sistema"
  4280. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
  4281. msgid "Celery status"
  4282. msgstr "Celery-ren egoera"
  4283. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
  4284. msgid "Instance Settings"
  4285. msgstr "Instantziaren ezarpenak"
  4286. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
  4287. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
  4288. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
  4289. msgid "Site Settings"
  4290. msgstr "Gunearen ezarpenak"
  4291. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
  4292. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
  4293. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
  4294. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
  4295. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
  4296. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
  4297. msgid "Registration"
  4298. msgstr "Izen-ematea"
  4299. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
  4300. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
  4301. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
  4302. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
  4303. msgid "Themes"
  4304. msgstr "Azalak"
  4305. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
  4306. #, python-format
  4307. msgid "Set display name for %(url)s"
  4308. msgstr "Ezarri bistaratzeko izena %(url)s(e)rako"
  4309. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
  4310. msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
  4311. msgstr "Esteka domeinuak onartu egin behar dira liburuen orrialdeetan agertu aurretik. Mesedez, ziurtatu zaitez domeinuek ez dutela zaborrik, kode maltzurrik, ezta esteka engainagarririk berauek onartu aurretik."
  4312. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
  4313. msgid "Set display name"
  4314. msgstr "Ezarri bistaratzeko izena"
  4315. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
  4316. msgid "View links"
  4317. msgstr "Ikusi estekak"
  4318. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
  4319. msgid "No domains currently approved"
  4320. msgstr "Ez dago domeinurik onartuta une honetan"
  4321. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
  4322. msgid "No domains currently pending"
  4323. msgstr "Ez dago domeinurik zain une honetan"
  4324. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
  4325. msgid "No domains currently blocked"
  4326. msgstr "Ez dago domeinurik blokeatuta une honetan"
  4327. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
  4328. msgid "No links available for this domain."
  4329. msgstr "Ez dago estekarik eskuragarri domeinu honetarako."
  4330. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
  4331. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
  4332. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
  4333. msgid "Settings saved"
  4334. msgstr "Ezarpenak gordeta"
  4335. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
  4336. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
  4337. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
  4338. msgid "Unable to save settings"
  4339. msgstr "Ezin izan dira ezarpenak gorde"
  4340. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
  4341. msgid "Allow registration"
  4342. msgstr "Baimendu izen-ematea"
  4343. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
  4344. msgid "Default access level:"
  4345. msgstr "Lehenetsitako sarbide maila:"
  4346. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
  4347. msgid "Require users to confirm email address"
  4348. msgstr "Eskatu erabiltzaileei email helbidea baieztatzeko"
  4349. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
  4350. msgid "(Recommended if registration is open)"
  4351. msgstr "(Gomendatua izen-ematea irekita badago)"
  4352. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
  4353. msgid "Allow invite requests"
  4354. msgstr "Onartu gonbidapen eskaerak"
  4355. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
  4356. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
  4357. msgid "Invite request text:"
  4358. msgstr "Gonbidapen eskaeretarako testua:"
  4359. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
  4360. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
  4361. msgid "Set a question for invite requests"
  4362. msgstr "Ezarri galdera bat gonbidapen eskakizunentzat"
  4363. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
  4364. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
  4365. msgid "Question:"
  4366. msgstr "Galdera:"
  4367. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
  4368. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
  4369. msgid "Registration closed text:"
  4370. msgstr "Izen-emateak itxita daudenean mezua:"
  4371. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
  4372. msgid "Registration is enabled on this instance"
  4373. msgstr "Erregistroa gaituta dago instantzia honetan"
  4374. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13
  4375. msgid "Back to reports"
  4376. msgstr "Itzuli salaketatara"
  4377. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25
  4378. msgid "Message reporter"
  4379. msgstr "Mezuaren salatzailea"
  4380. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29
  4381. msgid "Update on your report:"
  4382. msgstr "Eguneraketa zure salaketari buruz:"
  4383. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37
  4384. msgid "Reported status"
  4385. msgstr "Salaketa-egoera"
  4386. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
  4387. msgid "Status has been deleted"
  4388. msgstr "Egoera ezabatu da"
  4389. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
  4390. msgid "Reported links"
  4391. msgstr "Salatutako estekak"
  4392. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66
  4393. msgid "Moderation Activity"
  4394. msgstr "Moderazioaren jarduera"
  4395. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
  4396. #, python-format
  4397. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> opened this report"
  4398. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> erabiltzaileak txosten hau ireki du"
  4399. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
  4400. #, python-format
  4401. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> commented on this report:"
  4402. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> erabiltzaileak txosten honetan iruzkindu du:"
  4403. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90
  4404. #, python-format
  4405. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> took an action on this report:"
  4406. msgstr "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> erabiltzaileak neurriak hartu ditu txosten honetan:"
  4407. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
  4408. #, python-format
  4409. msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
  4410. msgstr "#%(report_id)s salaketa: @%(username)s(e)k bidalitako egoera"
  4411. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
  4412. #, python-format
  4413. msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
  4414. msgstr "#%(report_id)s salaketa: @%(username)s(e)k gehitutako esteka"
  4415. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
  4416. #, python-format
  4417. msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
  4418. msgstr "#%(report_id)s salaketa: estekaren domeinua"
  4419. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
  4420. #, python-format
  4421. msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
  4422. msgstr "#%(report_id)s salaketa: @%(username)s erabiltzailea"
  4423. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19
  4424. msgid "Approve domain"
  4425. msgstr "Onartu domeinua"
  4426. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26
  4427. msgid "Block domain"
  4428. msgstr "Blokeatu domeinua"
  4429. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
  4430. msgid "No notes provided"
  4431. msgstr "Ez da oharrik eman"
  4432. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
  4433. #, python-format
  4434. msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4435. msgstr "<a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>(e)k salatuta"
  4436. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
  4437. msgid "Re-open"
  4438. msgstr "Berriro ireki"
  4439. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
  4440. msgid "Resolve"
  4441. msgstr "Ebatzi"
  4442. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
  4443. #, python-format
  4444. msgid "Reports: %(instance_name)s"
  4445. msgstr "Salaketak: %(instance_name)s"
  4446. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
  4447. #, python-format
  4448. msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
  4449. msgstr "Salaketak: <small>%(instance_name)s</small>"
  4450. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
  4451. msgid "Open"
  4452. msgstr "Irekia"
  4453. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
  4454. msgid "Resolved"
  4455. msgstr "Ebatzita"
  4456. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
  4457. msgid "No reports found."
  4458. msgstr "Ez da salaketarik aurkitu."
  4459. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
  4460. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
  4461. msgid "Instance Info"
  4462. msgstr "Instantziaren informazioa"
  4463. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
  4464. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
  4465. msgid "Footer Content"
  4466. msgstr "Orri-oinaren edukia"
  4467. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
  4468. msgid "Instance Name:"
  4469. msgstr "Instantziaren izena:"
  4470. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
  4471. msgid "Tagline:"
  4472. msgstr "Lema:"
  4473. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
  4474. msgid "Instance description:"
  4475. msgstr "Instantziaren deskribapena:"
  4476. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
  4477. msgid "Short description:"
  4478. msgstr "Azalpen laburra:"
  4479. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
  4480. msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
  4481. msgstr "Instantzia joinbookwyrm.com-en aurreikusita dagoenean erabiltzen da. Ez du HTML edo Markdown onartzen."
  4482. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
  4483. msgid "Code of conduct:"
  4484. msgstr "Jokabide-kodea:"
  4485. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
  4486. msgid "Privacy Policy:"
  4487. msgstr "Pribatutasun-politika:"
  4488. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
  4489. msgid "Impressum:"
  4490. msgstr "Lege oharrak:"
  4491. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
  4492. msgid "Include impressum:"
  4493. msgstr "Sartu lege oharrak:"
  4494. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
  4495. msgid "Logo:"
  4496. msgstr "Logoa:"
  4497. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
  4498. msgid "Logo small:"
  4499. msgstr "Logo txikia:"
  4500. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
  4501. msgid "Favicon:"
  4502. msgstr "Favicon:"
  4503. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
  4504. msgid "Default theme:"
  4505. msgstr "Lehenetsitako azala:"
  4506. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
  4507. msgid "Support link:"
  4508. msgstr "Laguntzarako esteka:"
  4509. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
  4510. msgid "Support title:"
  4511. msgstr "Laguntzaren izenburua:"
  4512. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
  4513. msgid "Admin email:"
  4514. msgstr "Admin emaila:"
  4515. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
  4516. msgid "Additional info:"
  4517. msgstr "Informazio gehigarria:"
  4518. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
  4519. msgid "Set instance default theme"
  4520. msgstr "Ezarri instantziaren lehenetsitako azala"
  4521. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
  4522. msgid "One of your themes appears to be broken. Selecting this theme will make the application unusable."
  4523. msgstr ""
  4524. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:28
  4525. msgid "Successfully added theme"
  4526. msgstr "Azala behar bezala gehitu da"
  4527. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
  4528. msgid "How to add a theme"
  4529. msgstr "Azal bat nola gehitu"
  4530. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:38
  4531. msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
  4532. msgstr "Kopiatu azalaren fitxategia zure zerbitzarik <code>bookwyrm/static/css/themes</code> direktoriora komando-lerrotik."
  4533. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:41
  4534. msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4535. msgstr "Exekutatu <code>./bw-dev compile_themes</code> eta <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4536. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:44
  4537. msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
  4538. msgstr "Gehitu fitxategiaren izena honako inprimakiaren bitartez aplikazioaren interfazean erabilgarri egon dadin."
  4539. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:51
  4540. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:91
  4541. msgid "Add theme"
  4542. msgstr "Gehitu azala"
  4543. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:57
  4544. msgid "Unable to save theme"
  4545. msgstr "Ezin izan da azala gorde"
  4546. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:72
  4547. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:102
  4548. msgid "Theme name"
  4549. msgstr "Azalaren izena"
  4550. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
  4551. msgid "Theme filename"
  4552. msgstr "Azalaren fitxategi-izena"
  4553. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97
  4554. msgid "Available Themes"
  4555. msgstr "Azal erabilgarriak"
  4556. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:105
  4557. msgid "File"
  4558. msgstr "Fitxategia"
  4559. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:123
  4560. msgid "Remove theme"
  4561. msgstr "Ezabatu azala"
  4562. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:134
  4563. msgid "Test theme"
  4564. msgstr ""
  4565. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:143
  4566. msgid "Broken theme"
  4567. msgstr ""
  4568. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:152
  4569. msgid "Loaded successfully"
  4570. msgstr ""
  4571. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
  4572. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:52
  4573. msgid "Permanently delete user"
  4574. msgstr "Behin-betirako ezabatu erabiltzailea"
  4575. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
  4576. #, python-format
  4577. msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
  4578. msgstr "Ziur zaude <strong>%(username)s</strong> erabiltzailearen kontua ezabatu nahi duzula? Ekintza hori ezin da desegin. Horretarako, sartu pasahitza ezabaketa baieztatzeko."
  4579. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
  4580. msgid "Your password:"
  4581. msgstr "Zure pasahitza:"
  4582. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
  4583. #, python-format
  4584. msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
  4585. msgstr "Erabiltzaileak: <small>%(instance_name)s</small>"
  4586. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
  4587. msgid "Deleted users"
  4588. msgstr "Ezabatutako erabiltzaileak"
  4589. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
  4590. #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
  4591. msgid "Username"
  4592. msgstr "Erabiltzaile-izena"
  4593. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
  4594. msgid "Date Added"
  4595. msgstr "Gehitze data"
  4596. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
  4597. msgid "Last Active"
  4598. msgstr "Azken jarduera"
  4599. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
  4600. msgid "Remote instance"
  4601. msgstr "Urruneko instantzia"
  4602. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:84
  4603. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
  4604. msgid "Not set"
  4605. msgstr "Ezarri gabe"
  4606. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
  4607. msgid "This account is the instance actor for signing HTTP requests."
  4608. msgstr ""
  4609. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
  4610. msgid "View user profile"
  4611. msgstr "Ikusi erablitzailearen profila"
  4612. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:30
  4613. msgid "Go to user admin"
  4614. msgstr "Joan erabiltzaileen administraziora"
  4615. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
  4616. msgid "Local"
  4617. msgstr "Lokala"
  4618. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
  4619. msgid "Remote"
  4620. msgstr "Urrunekoa"
  4621. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
  4622. msgid "User details"
  4623. msgstr "Erabiltzailearen xehetasunak"
  4624. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
  4625. msgid "Email:"
  4626. msgstr "Eposta:"
  4627. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
  4628. msgid "(View reports)"
  4629. msgstr "(Ikusi salaketak)"
  4630. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
  4631. msgid "Blocked by count:"
  4632. msgstr "Zenbatek blokeatu duten:"
  4633. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
  4634. msgid "Date added:"
  4635. msgstr "Noiz gehitua:"
  4636. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
  4637. msgid "Last active date:"
  4638. msgstr "Azkenekoz aktibo:"
  4639. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
  4640. msgid "Manually approved followers:"
  4641. msgstr "Eskuz onartutako jarraitzaileak:"
  4642. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
  4643. msgid "Discoverable:"
  4644. msgstr "Aurkigarria:"
  4645. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
  4646. msgid "Deactivation reason:"
  4647. msgstr "Desaktibatzeko arrazoia:"
  4648. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
  4649. msgid "Instance details"
  4650. msgstr "Instantziaren xehetasunak"
  4651. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
  4652. msgid "View instance"
  4653. msgstr "Ikusi instantzia"
  4654. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:6
  4655. msgid "Permanently deleted"
  4656. msgstr "Behin-betirako ezabatuta"
  4657. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:9
  4658. msgid "User Actions"
  4659. msgstr "Erabiltzailearen ekintzak"
  4660. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:15
  4661. msgid "This is the instance admin actor"
  4662. msgstr ""
  4663. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:18
  4664. msgid "You must not delete or disable this account as it is critical to the functioning of your server. This actor signs outgoing GET requests to smooth interaction with secure ActivityPub servers."
  4665. msgstr ""
  4666. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:19
  4667. msgid "This account is not discoverable by ordinary users and does not have a profile page."
  4668. msgstr ""
  4669. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:35
  4670. msgid "Activate user"
  4671. msgstr "Aktibatu erabiltzailea"
  4672. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:41
  4673. msgid "Suspend user"
  4674. msgstr "Bertan behera utzi erabiltzailea"
  4675. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:46
  4676. msgid "Un-suspend user"
  4677. msgstr "Desegin erabiltzailea bertan behera uztea"
  4678. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:68
  4679. msgid "Access level:"
  4680. msgstr "Sarbide-maila:"
  4681. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
  4682. msgid "Set up BookWyrm"
  4683. msgstr "Konfiguratu Bookwyrm"
  4684. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
  4685. msgid "Your account as a user and an admin"
  4686. msgstr "Zure kontua erabiltzaile eta admin gisa"
  4687. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
  4688. msgid "Create your account"
  4689. msgstr "Sortu zure kontua"
  4690. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
  4691. msgid "Admin key:"
  4692. msgstr "Admin klabea:"
  4693. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
  4694. msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
  4695. msgstr "BookWyrm instalatu zenean administrazio-gako bat sortu zen. Zure administrazio-gakoa lortzeko, exekutatu dezakezu <code>./bw-dev admin_code</code> zerbitzariko komando-lerrotik."
  4696. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
  4697. msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
  4698. msgstr "Administratzaile gisa, insantziaren izena eta informazioa ezarri eta instantzia moderatzeko gaitasuna izango duzu. Honek esan nahi du zure erabiltzaileei buruzko informazio pribatura sarbidea izango duzula, eta jokabide txarrak edo spam salaketei erantzun egokia emateko erantzule zarela."
  4699. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
  4700. msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
  4701. msgstr "Behin instantzia konfiguratuta dagoenean, moderatzaile edo admin izateko hautatu ditzakezu beste erabiltzaile batzuk administrazio panelaren bitartez."
  4702. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
  4703. msgid "Learn more about moderation"
  4704. msgstr "Jakin gehiago moderazioari buruz"
  4705. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
  4706. msgid "Instance Configuration"
  4707. msgstr "Instantziaren konfigurazioa"
  4708. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
  4709. msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
  4710. msgstr "Ziurtatu guztiak itxura ona duela aurrera jarraitu aurretik"
  4711. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
  4712. msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
  4713. msgstr "Bookwyrm <strong>arazketa</strong> moduan exekutatzen ari zara. Hau ez litzateke <strong>inoiz</strong> erabili behar produkzio testuinguru batean."
  4714. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
  4715. msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
  4716. msgstr "Zure domeinua gaizki ezarria dagoela dirudi. Ez luke protokoloa edo barra etzanik izan behar."
  4717. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
  4718. msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
  4719. msgstr "https gabe exekutatzen ari zara BookWyrm produkzio moduan. <strong>USE_HTTPS</strong> gaituta egon beharko litzateke produkzio testuinguruetan."
  4720. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:44
  4721. msgid "Settings"
  4722. msgstr "Ezarpenak"
  4723. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
  4724. msgid "Instance domain:"
  4725. msgstr "Instantziaren domeinua:"
  4726. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
  4727. msgid "Protocol:"
  4728. msgstr "Protokoloa:"
  4729. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
  4730. msgid "Using S3:"
  4731. msgstr "S3 erabiltzen:"
  4732. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
  4733. msgid "Default interface language:"
  4734. msgstr "Lehenetsitako interfazearen hizkuntza:"
  4735. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
  4736. msgid "Enable preview images:"
  4737. msgstr "Gaitu irudien aurrebista:"
  4738. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
  4739. msgid "Enable image thumbnails:"
  4740. msgstr "Gaitu irudien miniaturak:"
  4741. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
  4742. msgid "Does everything look right?"
  4743. msgstr "Itxura ona al du guztiak?"
  4744. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
  4745. msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
  4746. msgstr "Azken aukera duzu hau domeinua eta protokoloa ezartzeko."
  4747. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
  4748. msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
  4749. msgstr "Zure instantziaren ezarpenak zure zerbitzarian dagoen <code>.env</code> fitxategian alda ditzakezu."
  4750. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
  4751. msgid "View installation instructions"
  4752. msgstr "Ikus instalatzeko jarraibideak"
  4753. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
  4754. msgid "Instance Setup"
  4755. msgstr "Instantziaren konfigurazioa"
  4756. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
  4757. msgid "Installing BookWyrm"
  4758. msgstr "Bookwyrm instalatzen"
  4759. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
  4760. msgid "Need help?"
  4761. msgstr "Laguntzarik behar?"
  4762. #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
  4763. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:74
  4764. msgid "Create shelf"
  4765. msgstr "Sortu apala"
  4766. #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
  4767. msgid "Edit Shelf"
  4768. msgstr "Editatu apala"
  4769. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:26
  4770. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18
  4771. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18
  4772. msgid "User profile"
  4773. msgstr "Erabiltzailearen profila"
  4774. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:41
  4775. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
  4776. msgid "All books"
  4777. msgstr "Liburu guztiak"
  4778. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:99
  4779. #, python-format
  4780. msgid "%(formatted_count)s book"
  4781. msgid_plural "%(formatted_count)s books"
  4782. msgstr[0] "liburu %(formatted_count)s"
  4783. msgstr[1] "%(formatted_count)s liburu"
  4784. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:106
  4785. #, python-format
  4786. msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
  4787. msgstr "(%(start)s-%(end)s tartea bistaratzen)"
  4788. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:118
  4789. msgid "Edit shelf"
  4790. msgstr "Editatu apala"
  4791. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:126
  4792. msgid "Delete shelf"
  4793. msgstr "Ezabatu apala"
  4794. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4795. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:180
  4796. msgid "Shelved"
  4797. msgstr "Apalean jarrita"
  4798. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
  4799. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:183
  4800. msgid "Started"
  4801. msgstr "Noiz hasia"
  4802. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  4803. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:186
  4804. msgid "Finished"
  4805. msgstr "Amaituta"
  4806. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  4807. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:186
  4808. msgid "Until"
  4809. msgstr "Noiz arte"
  4810. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:212
  4811. msgid "This shelf is empty."
  4812. msgstr "Apal hau hutsik dago."
  4813. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
  4814. msgid "Invite"
  4815. msgstr "Gonbidatu"
  4816. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
  4817. msgid "Uninvite"
  4818. msgstr "Gonbidapena bertan behera utzi"
  4819. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
  4820. #, python-format
  4821. msgid "Remove @%(username)s"
  4822. msgstr "Ezabatu @%(username)s"
  4823. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
  4824. #, python-format
  4825. msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4826. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>(e)k bidalita"
  4827. #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
  4828. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
  4829. #, python-format
  4830. msgid "and %(remainder_count_display)s other"
  4831. msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
  4832. msgstr[0] "eta beste %(remainder_count_display)s"
  4833. msgstr[1] "eta beste %(remainder_count_display)s"
  4834. #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
  4835. msgid "No cover"
  4836. msgstr "Azalik ez"
  4837. #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
  4838. #, python-format
  4839. msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
  4840. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a>, "
  4841. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
  4842. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
  4843. msgid "Boost"
  4844. msgstr "Bultzatu"
  4845. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
  4846. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
  4847. msgid "Un-boost"
  4848. msgstr "Desegin bultzatzea"
  4849. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
  4850. msgid "Quote"
  4851. msgstr "Aipua"
  4852. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
  4853. msgid "Some thoughts on the book"
  4854. msgstr "Hausnarketa batzuk liburuaren inguruan"
  4855. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
  4856. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
  4857. msgid "Progress:"
  4858. msgstr "Egoera:"
  4859. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
  4860. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
  4861. msgid "pages"
  4862. msgstr "orrialdeak"
  4863. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
  4864. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
  4865. msgid "percent"
  4866. msgstr "ehunekoa"
  4867. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
  4868. #, python-format
  4869. msgid "of %(pages)s pages"
  4870. msgstr "%(pages)s orrialdetik"
  4871. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4872. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
  4873. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
  4874. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
  4875. msgid "Reply"
  4876. msgstr "Erantzun"
  4877. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4878. msgid "Content"
  4879. msgstr "Edukia"
  4880. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
  4881. msgid "Include spoiler alert"
  4882. msgstr "Erantsi <em>spoiler</em> alerta"
  4883. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
  4884. msgid "Spoilers/content warnings:"
  4885. msgstr "Spoilerrak/edukiari buruzko abisuak:"
  4886. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
  4887. msgid "Spoilers ahead!"
  4888. msgstr "Spoilerrak datoz!"
  4889. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
  4890. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
  4891. msgid "Comment:"
  4892. msgstr "Iruzkina:"
  4893. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
  4894. msgid "Update"
  4895. msgstr "Eguneratu"
  4896. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
  4897. msgid "Post"
  4898. msgstr "Argitaratu"
  4899. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
  4900. msgid "Quote:"
  4901. msgstr "Aipua:"
  4902. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
  4903. #, python-format
  4904. msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
  4905. msgstr "\"%(book_title)s\"(e)ko pasarte bat"
  4906. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
  4907. msgid "Position:"
  4908. msgstr "Posizioa:"
  4909. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
  4910. msgid "On page:"
  4911. msgstr "Orrialdean:"
  4912. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
  4913. msgid "At percent:"
  4914. msgstr "Ehunekotan:"
  4915. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
  4916. msgid "to"
  4917. msgstr "hona:"
  4918. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
  4919. #, python-format
  4920. msgid "Your review of '%(book_title)s'"
  4921. msgstr "'%(book_title)s' liburuari buruzko zure kritika"
  4922. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
  4923. msgid "Review:"
  4924. msgstr "Kritika:"
  4925. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
  4926. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
  4927. msgid "Like"
  4928. msgstr "Gogokoa"
  4929. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
  4930. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
  4931. msgid "Un-like"
  4932. msgstr "Desegin atsegitea"
  4933. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
  4934. msgid "Filters"
  4935. msgstr "Iragazkiak"
  4936. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
  4937. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
  4938. msgid "Filters are applied"
  4939. msgstr "Iragazkiak aplikatuta daude"
  4940. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
  4941. msgid "Clear filters"
  4942. msgstr "Kendu iragazkiak"
  4943. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
  4944. msgid "Apply filters"
  4945. msgstr "Ezarri iragazkiak"
  4946. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
  4947. #, python-format
  4948. msgid "Follow @%(username)s"
  4949. msgstr "Jarraitu @%(username)s"
  4950. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
  4951. msgid "Follow"
  4952. msgstr "Jarraitu"
  4953. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
  4954. msgid "Undo follow request"
  4955. msgstr "Desegin jarraitzeko eskaera"
  4956. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
  4957. #, python-format
  4958. msgid "Unfollow @%(username)s"
  4959. msgstr "@%(username)s jarraitzeari utzi"
  4960. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
  4961. msgid "Unfollow"
  4962. msgstr "Utzi jarraitzeari"
  4963. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
  4964. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
  4965. msgid "Accept"
  4966. msgstr "Onartu"
  4967. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
  4968. msgid "Documentation"
  4969. msgstr "Dokumentazioa"
  4970. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
  4971. #, python-format
  4972. msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  4973. msgstr "Babestu %(site_name)s hemen: <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  4974. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
  4975. msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  4976. msgstr "Bookwyrmen iturburu-kodea era librean eskuragarri dago. Ekarpenak egin edo arazoen berri emateko <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a> erabil dezakezu."
  4977. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
  4978. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
  4979. msgid "No rating"
  4980. msgstr "Baloraziorik ez"
  4981. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
  4982. #, python-format
  4983. msgid "%(half_rating)s star"
  4984. msgid_plural "%(half_rating)s stars"
  4985. msgstr[0] "izar %(half_rating)s"
  4986. msgstr[1] "%(half_rating)s izar"
  4987. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
  4988. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
  4989. #, python-format
  4990. msgid "%(rating)s star"
  4991. msgid_plural "%(rating)s stars"
  4992. msgstr[0] "izar %(rating)s"
  4993. msgstr[1] "%(rating)s izar"
  4994. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
  4995. #, python-format
  4996. msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
  4997. msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
  4998. msgstr[0] "(e)k liburu %(counter)s irakurtzeko helburua ezarri du %(year)s(e)an"
  4999. msgstr[1] "(e)k %(counter)s liburu irakurtzeko helburua ezarri du %(year)s(e)an"
  5000. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
  5001. #, python-format
  5002. msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
  5003. msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
  5004. msgstr[0] "<em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> puntuatu du: izar %(display_rating)s"
  5005. msgstr[1] "<em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> puntuatu du: %(display_rating)s izar"
  5006. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
  5007. #, python-format
  5008. msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
  5009. msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
  5010. msgstr[0] "\"%(book_title)s\"(r)en kritika (izar %(display_rating)s): %(review_title)s"
  5011. msgstr[1] "\"%(book_title)s\"(r)en kritika (%(display_rating)s izar): %(review_title)s"
  5012. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
  5013. #, python-format
  5014. msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  5015. msgstr "\"%(book_title)s\"(r)en kritika: %(review_title)s"
  5016. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
  5017. #, python-format
  5018. msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
  5019. msgstr "Ezarri helburu gisa zenbat liburu irakurri nahi dituzun %(year)s(e)an, eta egin zure aurrerapenen jarraipena urtean zehar."
  5020. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
  5021. msgid "Reading goal:"
  5022. msgstr "Irakurketa-helburua:"
  5023. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
  5024. msgid "books"
  5025. msgstr "liburu"
  5026. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
  5027. msgid "Goal privacy:"
  5028. msgstr "Helburuaren pribatutasuna:"
  5029. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
  5030. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
  5031. msgid "Post to feed"
  5032. msgstr "Bidali jariora"
  5033. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
  5034. msgid "Set goal"
  5035. msgstr "Ezarri helburua"
  5036. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
  5037. msgctxt "Goal successfully completed"
  5038. msgid "Success!"
  5039. msgstr "Arrakasta!"
  5040. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
  5041. #, python-format
  5042. msgid "%(percent)s%% complete!"
  5043. msgstr "%(percent)s%% osatuta!"
  5044. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
  5045. #, python-format
  5046. msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  5047. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s liburutik %(read_count)s</a> irakurri dituzu dagoeneko."
  5048. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
  5049. #, python-format
  5050. msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  5051. msgstr "%(username)s(e)k <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s liburutik %(read_count)s</a> irakurri ditu."
  5052. #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10
  5053. msgid "Follow at new account"
  5054. msgstr "Jarraitu kontu berrian"
  5055. #: bookwyrm/templates/snippets/moved_user_notice.html:7
  5056. #, python-format
  5057. msgid "<em>%(user)s</em> has moved to <a href=\"%(moved_to_link)s\">%(moved_to_name)s</a>"
  5058. msgstr ""
  5059. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
  5060. #, python-format
  5061. msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
  5062. msgstr "%(page)s orrialdea %(total_pages)s(t)ik"
  5063. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
  5064. #, python-format
  5065. msgid "page %(page)s"
  5066. msgstr "%(page)s orrialdea"
  5067. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
  5068. msgid "Newer"
  5069. msgstr "Berriagoa"
  5070. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
  5071. msgid "Previous"
  5072. msgstr "Aurrekoa"
  5073. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
  5074. msgid "Older"
  5075. msgstr "Zaharragoa"
  5076. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
  5077. msgid "Followers-only"
  5078. msgstr "Jarraitzaileek bakarrik"
  5079. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
  5080. msgid "Leave a rating"
  5081. msgstr "Puntuazio bat eman"
  5082. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
  5083. msgid "Rate"
  5084. msgstr "Baloratu"
  5085. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
  5086. #, python-format
  5087. msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5088. msgstr "Bukatu\"<em>%(book_title)s</em>\""
  5089. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
  5090. msgid "(Optional)"
  5091. msgstr "(Aukerakoa)"
  5092. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
  5093. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
  5094. msgid "Update progress"
  5095. msgstr "Eguneratu egoera"
  5096. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
  5097. #, python-format
  5098. msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5099. msgstr "Hasi \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5100. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
  5101. #, python-format
  5102. msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5103. msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" irakurtzeari utzi"
  5104. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
  5105. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
  5106. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
  5107. msgid "Stopped reading"
  5108. msgstr "Irakurtzeari utzita"
  5109. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
  5110. #, python-format
  5111. msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5112. msgstr "\"<em>%(book_title)s</em>\" irakurri nahi dut"
  5113. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
  5114. msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
  5115. msgstr "Zentzuz aukeratu! Zure erabiltzaile-izena ezin da aldatu."
  5116. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
  5117. msgid "Sign Up"
  5118. msgstr "Izena eman"
  5119. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
  5120. #, python-format
  5121. msgid "Report @%(username)s's status"
  5122. msgstr "Salatu @%(username)s erabiltzailearen egoera"
  5123. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
  5124. #, python-format
  5125. msgid "Report %(domain)s link"
  5126. msgstr "Salatu %(domain)s esteka"
  5127. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
  5128. #, python-format
  5129. msgid "Report @%(username)s"
  5130. msgstr "Salatu @%(username)s"
  5131. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
  5132. #, python-format
  5133. msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
  5134. msgstr "Salaketa hau %(site_name)s(e)ko moderatzaileei bidaliko zaie gainbegiratu dezaten."
  5135. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
  5136. msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
  5137. msgstr "Domeinu honetako estekak ezabatu egingo dira zure salaketa gainbegiratzen den bitartean."
  5138. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
  5139. msgid "More info about this report:"
  5140. msgstr "Informazio gehiago salaketa honi buruz:"
  5141. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
  5142. msgid "Move book"
  5143. msgstr "Mugitu liburua"
  5144. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
  5145. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
  5146. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
  5147. msgid "Start reading"
  5148. msgstr "Irakurtzen hasi"
  5149. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
  5150. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
  5151. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
  5152. msgid "Want to read"
  5153. msgstr "Irakurri nahi dut"
  5154. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
  5155. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
  5156. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
  5157. #, python-format
  5158. msgid "Remove from %(name)s"
  5159. msgstr "Ezabatu %(name)s(e)tik"
  5160. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
  5161. msgid "More shelves"
  5162. msgstr "Apal gehiago"
  5163. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
  5164. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
  5165. msgid "Stop reading"
  5166. msgstr "Utzi irakurtzeari"
  5167. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
  5168. msgid "Finish reading"
  5169. msgstr "Bukatu irakurtzen"
  5170. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69
  5171. msgid "Show status"
  5172. msgstr "Erakutsi egoera"
  5173. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
  5174. #, python-format
  5175. msgid "(Page %(page)s"
  5176. msgstr "(%(page)s. orria"
  5177. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
  5178. #, python-format
  5179. msgid "%(endpage)s"
  5180. msgstr "%(endpage)s"
  5181. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
  5182. #, python-format
  5183. msgid "(%(percent)s%%"
  5184. msgstr "(%%%(percent)s"
  5185. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
  5186. #, python-format
  5187. msgid " - %(endpercent)s%%"
  5188. msgstr " - %%%(endpercent)s"
  5189. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116
  5190. msgid "Open image in new window"
  5191. msgstr "Ireki irudia leiho berrian"
  5192. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137
  5193. msgid "Hide status"
  5194. msgstr "Ezkutatu egoera"
  5195. #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
  5196. #, python-format
  5197. msgid "edited %(date)s"
  5198. msgstr "%(date)s(e)an editatua"
  5199. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
  5200. #, python-format
  5201. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5202. msgstr "(e)k <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>(r)en <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>(r)i buruzko iruzkina egin du"
  5203. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
  5204. #, python-format
  5205. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5206. msgstr "(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>(r)i buruzko iruzkina egin du"
  5207. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
  5208. #, python-format
  5209. msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
  5210. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> erabiltzailearen <a href=\"%(status_path)s\">egoerari</a> erantzun diot"
  5211. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
  5212. #, python-format
  5213. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5214. msgstr "aipatu zuen <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>(r)en <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5215. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
  5216. #, python-format
  5217. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5218. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> aipatu du"
  5219. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
  5220. #, python-format
  5221. msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5222. msgstr "(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> puntuatu du:"
  5223. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
  5224. #, python-format
  5225. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5226. msgstr "<a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> egilearen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzen amaitu dut"
  5227. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
  5228. #, python-format
  5229. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5230. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzen amaitu dut"
  5231. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
  5232. #, python-format
  5233. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5234. msgstr ", <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>(r)en <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzen hasi da"
  5235. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
  5236. #, python-format
  5237. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5238. msgstr ", <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzen hasi da"
  5239. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
  5240. #, python-format
  5241. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5242. msgstr "(e)k <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>(r)en <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> liburuaren kritika egin du"
  5243. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
  5244. #, python-format
  5245. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5246. msgstr "(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>(r)en kritika egin du"
  5247. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
  5248. #, python-format
  5249. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5250. msgstr "<a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> egilearen <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzeari utzi diot"
  5251. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
  5252. #, python-format
  5253. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5254. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurtzeari utzi diot"
  5255. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
  5256. #, python-format
  5257. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5258. msgstr "(e)k <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>(r)en <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurri nahi du"
  5259. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
  5260. #, python-format
  5261. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5262. msgstr "(e)k <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> irakurri nahi du"
  5263. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
  5264. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
  5265. msgid "Delete status"
  5266. msgstr "Ezabatu egoera"
  5267. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
  5268. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
  5269. msgid "Boost status"
  5270. msgstr "Bultzatu egoera"
  5271. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
  5272. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
  5273. msgid "Like status"
  5274. msgstr "Atsegin egoera"
  5275. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
  5276. msgid "boosted"
  5277. msgstr "bultzatuta"
  5278. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
  5279. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
  5280. msgid "More options"
  5281. msgstr "Aukera gehiago"
  5282. #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
  5283. msgid "Switch to this edition"
  5284. msgstr "Aldatu edizio honetara"
  5285. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
  5286. msgid "Sorted ascending"
  5287. msgstr "Ordenatu gorantz"
  5288. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
  5289. msgid "Sorted descending"
  5290. msgstr "Ordenatu beherantz"
  5291. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
  5292. msgid "Show more"
  5293. msgstr "Erakutsi gehiago"
  5294. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
  5295. msgid "Show less"
  5296. msgstr "Erakutsi gutxiago"
  5297. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:5
  5298. msgid "Moved"
  5299. msgstr "Mugituta"
  5300. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:12
  5301. msgid "Deleted"
  5302. msgstr "Ezabatuta"
  5303. #: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:15
  5304. msgid "Inactive"
  5305. msgstr "Inaktiboa"
  5306. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
  5307. msgid "2FA check"
  5308. msgstr "2FA egiaztatzea"
  5309. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
  5310. msgid "Enter the code from your authenticator app:"
  5311. msgstr "Sartu zure egiaztapenerako aplikazioko kodea:"
  5312. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
  5313. msgid "Confirm and Log In"
  5314. msgstr "Baieztatu eta sartu"
  5315. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
  5316. msgid "2FA is available"
  5317. msgstr "2FA erabilgarri dago"
  5318. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
  5319. msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
  5320. msgstr "Zure kontua babestu dezakezu zure erabiltzaile-hobespenetan bi faktoretako egiaztapena ezarriz. Honek zure mugikorraren bitartez lortuko duzun aldi bakarreko kode bat eskatuko du, pasahitzaz gain, sartu nahi duzun aldi bakoitzeko."
  5321. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
  5322. #, python-format
  5323. msgid "%(username)s's books"
  5324. msgstr "%(username)s(r)en liburuak"
  5325. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
  5326. #, python-format
  5327. msgid "%(year)s Reading Progress"
  5328. msgstr "%(year)s urteko irakurketa-aurrerapena"
  5329. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16
  5330. msgid "Edit Goal"
  5331. msgstr "Editatu helburua"
  5332. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32
  5333. #, python-format
  5334. msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
  5335. msgstr "%(name)s erabiltzaileak ez du irakurketa-helburu bat ezarri %(year)s urtera begira."
  5336. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44
  5337. #, python-format
  5338. msgid "Your %(year)s Books"
  5339. msgstr "Zure %(year)s urteko liburuak"
  5340. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46
  5341. #, python-format
  5342. msgid "%(username)s's %(year)s Books"
  5343. msgstr "%(username)s(r)en %(year)s(e)ko liburuak"
  5344. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14
  5345. msgid "Your Groups"
  5346. msgstr "Zure taldeak"
  5347. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16
  5348. #, python-format
  5349. msgid "Groups: %(username)s"
  5350. msgstr "Taldeak: %(username)s"
  5351. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:59
  5352. msgid "Follow Requests"
  5353. msgstr "Jarraitzeko eskaerak"
  5354. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:83
  5355. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6
  5356. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12
  5357. msgid "Reviews and Comments"
  5358. msgstr "Kritikak eta Iruzkinak"
  5359. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16
  5360. #, python-format
  5361. msgid "Lists: %(username)s"
  5362. msgstr "Zerrendak: %(username)s"
  5363. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34
  5364. msgid "Create list"
  5365. msgstr "Sortu zerrenda"
  5366. #: bookwyrm/templates/user/moved.html:25
  5367. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
  5368. #, python-format
  5369. msgid "Joined %(date)s"
  5370. msgstr "%(date)s(e)an batu zen"
  5371. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:36
  5372. #, python-format
  5373. msgid "%(username)s has no followers"
  5374. msgstr "%(username)s erabiltzaileak ez du jarraitzailerik"
  5375. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
  5376. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11
  5377. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21
  5378. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
  5379. msgid "Following"
  5380. msgstr "Jarraitzen"
  5381. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30
  5382. #, python-format
  5383. msgid "%(username)s isn't following any users"
  5384. msgstr "%(username)s ez da ari erabiltzailerik jarraitzen"
  5385. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26
  5386. msgid "No reviews or comments yet!"
  5387. msgstr "Ez dago oraindik kritikarik ez eta iruzkinik!"
  5388. #: bookwyrm/templates/user/user.html:20
  5389. msgid "Edit profile"
  5390. msgstr "Editatu profila"
  5391. #: bookwyrm/templates/user/user.html:42
  5392. #, python-format
  5393. msgid "View all %(size)s"
  5394. msgstr "%(size)s guztiak ikusi"
  5395. #: bookwyrm/templates/user/user.html:61
  5396. msgid "View all books"
  5397. msgstr "Ikusi liburu guztiak"
  5398. #: bookwyrm/templates/user/user.html:69
  5399. #, python-format
  5400. msgid "%(current_year)s Reading Goal"
  5401. msgstr "%(current_year)s urteko irakurketa-helburua"
  5402. #: bookwyrm/templates/user/user.html:76
  5403. msgid "User Activity"
  5404. msgstr "Erabiltzailearen aktibitatea"
  5405. #: bookwyrm/templates/user/user.html:82
  5406. msgid "Show RSS Options"
  5407. msgstr "Erakutsi RSS aukerak"
  5408. #: bookwyrm/templates/user/user.html:88
  5409. msgid "RSS feed"
  5410. msgstr "RSS jarioa"
  5411. #: bookwyrm/templates/user/user.html:104
  5412. msgid "Complete feed"
  5413. msgstr "Jario osoa"
  5414. #: bookwyrm/templates/user/user.html:109
  5415. msgid "Reviews only"
  5416. msgstr "Kritikak bakarrik"
  5417. #: bookwyrm/templates/user/user.html:114
  5418. msgid "Quotes only"
  5419. msgstr "Aipuak bakarrik"
  5420. #: bookwyrm/templates/user/user.html:119
  5421. msgid "Comments only"
  5422. msgstr "Iruzkinak bakarrik"
  5423. #: bookwyrm/templates/user/user.html:135
  5424. msgid "No activities yet!"
  5425. msgstr "Ez dago aktibitaterik oraindik!"
  5426. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
  5427. #, python-format
  5428. msgid "%(display_count)s follower"
  5429. msgid_plural "%(display_count)s followers"
  5430. msgstr[0] "jarraitzaile %(display_count)s"
  5431. msgstr[1] "%(display_count)s jarraitzaile"
  5432. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
  5433. #, python-format
  5434. msgid "%(counter)s following"
  5435. msgstr "%(counter)s jarraitzen"
  5436. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
  5437. #, python-format
  5438. msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
  5439. msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
  5440. msgstr[0] "Jarraitzen duzun jarraitzaile %(mutuals_display)s"
  5441. msgstr[1] "Jarraitzen dituzun %(mutuals_display)s jarraitzaile"
  5442. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
  5443. msgid "No followers you follow"
  5444. msgstr "Ez dago jarraitzen duzun jarraitzailerik"
  5445. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
  5446. msgid "View profile and more"
  5447. msgstr "Ikusi profila eta gehiago"
  5448. #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
  5449. msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
  5450. msgstr "Fitxategiak gehienezko tamaina gainditzen du: 10 Mb"
  5451. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
  5452. #, python-format
  5453. msgid "Book List: %(name)s"
  5454. msgstr "Liburu zerrenda: %(name)s"
  5455. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
  5456. #, python-format
  5457. msgid "%(num)d book - by %(user)s"
  5458. msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
  5459. msgstr[0] "liburu %(num)d - %(user)s"
  5460. msgstr[1] "%(num)d liburu - %(user)s"
  5461. #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:49
  5462. #, python-format
  5463. msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
  5464. msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
  5465. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
  5466. #, python-brace-format
  5467. msgid "Status updates from {obj.display_name}"
  5468. msgstr "{obj.display_name} erabiltzailearen egoera-eguneratzeak"
  5469. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
  5470. #, python-brace-format
  5471. msgid "Reviews from {obj.display_name}"
  5472. msgstr "{obj.display_name}(r)en kritikak"
  5473. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
  5474. #, python-brace-format
  5475. msgid "Quotes from {obj.display_name}"
  5476. msgstr "{obj.display_name}(r)en aipuak"
  5477. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
  5478. #, python-brace-format
  5479. msgid "Comments from {obj.display_name}"
  5480. msgstr "{obj.display_name}(r)en iruzkinak"
  5481. #: bookwyrm/views/updates.py:45
  5482. #, python-format
  5483. msgid "Load %(count)d unread status"
  5484. msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
  5485. msgstr[0] "Kargatu irakurri gabeko egoera %(count)d"
  5486. msgstr[1] "Kargatu %(count)d irakurri gabeko egoera"