django.po 250 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-10-02 16:40+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:13\n"
  7. "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese\n"
  9. "Language: pt\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
  15. "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
  16. "X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
  17. "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
  18. "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
  19. #: bookwyrm/forms/admin.py:42
  20. msgid "One Day"
  21. msgstr "Um Dia"
  22. #: bookwyrm/forms/admin.py:43
  23. msgid "One Week"
  24. msgstr "Uma Semana"
  25. #: bookwyrm/forms/admin.py:44
  26. msgid "One Month"
  27. msgstr "Um Mês"
  28. #: bookwyrm/forms/admin.py:45
  29. msgid "Does Not Expire"
  30. msgstr "Não Expira"
  31. #: bookwyrm/forms/admin.py:49
  32. #, python-brace-format
  33. msgid "{i} uses"
  34. msgstr "{i} utilizações"
  35. #: bookwyrm/forms/admin.py:50
  36. msgid "Unlimited"
  37. msgstr "Ilimitado"
  38. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
  39. msgid "Incorrect password"
  40. msgstr "Palavra-passe incorreta"
  41. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90
  42. msgid "Password does not match"
  43. msgstr "Palavras-passe não coincidem"
  44. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
  45. msgid "Incorrect Password"
  46. msgstr "Palavra-passe Incorreta"
  47. #: bookwyrm/forms/forms.py:54
  48. msgid "Reading finish date cannot be before start date."
  49. msgstr "A data final de leitura não pode ser anterior à data de início."
  50. #: bookwyrm/forms/forms.py:59
  51. msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
  52. msgstr "A data de paragem de leitura não pode ser anterior à data de início."
  53. #: bookwyrm/forms/forms.py:67
  54. msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
  55. msgstr "Data de paragem de leitura não pode ser no futuro."
  56. #: bookwyrm/forms/forms.py:74
  57. msgid "Reading finished date cannot be in the future."
  58. msgstr "Data de fim de leitura não pode ser no futuro."
  59. #: bookwyrm/forms/landing.py:38
  60. msgid "Username or password are incorrect"
  61. msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos"
  62. #: bookwyrm/forms/landing.py:57
  63. msgid "User with this username already exists"
  64. msgstr "Já existe um utilizador com este nome"
  65. #: bookwyrm/forms/landing.py:66
  66. msgid "A user with this email already exists."
  67. msgstr "Já existe um utilizador com este E-Mail."
  68. #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
  69. msgid "Incorrect code"
  70. msgstr "Código Incorreto"
  71. #: bookwyrm/forms/links.py:36
  72. msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
  73. msgstr "Este domínio está bloqueado. Por favor, entre em contacto com o administrador caso aches que isto é um erro."
  74. #: bookwyrm/forms/links.py:49
  75. msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
  76. msgstr "Este link com o tipo de arquivo já foi adicionado a este livro. Se não estiver visível, o domínio ainda está pendente."
  77. #: bookwyrm/forms/lists.py:26
  78. msgid "List Order"
  79. msgstr "Ordem da Lista"
  80. #: bookwyrm/forms/lists.py:27
  81. msgid "Book Title"
  82. msgstr "Título do livro"
  83. #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  84. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188
  85. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
  86. msgid "Rating"
  87. msgstr "Classificação"
  88. #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
  89. msgid "Sort By"
  90. msgstr "Ordenar Por"
  91. #: bookwyrm/forms/lists.py:34
  92. msgid "Ascending"
  93. msgstr "Ascendente"
  94. #: bookwyrm/forms/lists.py:35
  95. msgid "Descending"
  96. msgstr "Descendente"
  97. #: bookwyrm/models/announcement.py:11
  98. msgid "Primary"
  99. msgstr "Primária"
  100. #: bookwyrm/models/announcement.py:12
  101. msgid "Success"
  102. msgstr "Concluído com sucesso"
  103. #: bookwyrm/models/announcement.py:13
  104. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
  105. msgid "Link"
  106. msgstr "Link"
  107. #: bookwyrm/models/announcement.py:14
  108. msgid "Warning"
  109. msgstr "Alerta"
  110. #: bookwyrm/models/announcement.py:15
  111. msgid "Danger"
  112. msgstr "Perigo"
  113. #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
  114. msgid "Automatically generated report"
  115. msgstr "Relatório gerado automaticamente"
  116. #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:47
  117. #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
  118. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
  119. msgid "Pending"
  120. msgstr "Pendente"
  121. #: bookwyrm/models/base_model.py:19
  122. msgid "Self deletion"
  123. msgstr "Auto-exclusão"
  124. #: bookwyrm/models/base_model.py:20
  125. msgid "Self deactivation"
  126. msgstr "Auto-desativação"
  127. #: bookwyrm/models/base_model.py:21
  128. msgid "Moderator suspension"
  129. msgstr "Suspensão do moderador"
  130. #: bookwyrm/models/base_model.py:22
  131. msgid "Moderator deletion"
  132. msgstr "Exclusão do moderador"
  133. #: bookwyrm/models/base_model.py:23
  134. msgid "Domain block"
  135. msgstr "Bloqueio de domínio"
  136. #: bookwyrm/models/book.py:283
  137. msgid "Audiobook"
  138. msgstr "Livro-áudio"
  139. #: bookwyrm/models/book.py:284
  140. msgid "eBook"
  141. msgstr "eBook"
  142. #: bookwyrm/models/book.py:285
  143. msgid "Graphic novel"
  144. msgstr "Novela gráfica"
  145. #: bookwyrm/models/book.py:286
  146. msgid "Hardcover"
  147. msgstr "Capa dura"
  148. #: bookwyrm/models/book.py:287
  149. msgid "Paperback"
  150. msgstr "Capa mole"
  151. #: bookwyrm/models/federated_server.py:11
  152. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
  153. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
  154. msgid "Federated"
  155. msgstr "Federado"
  156. #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
  157. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
  158. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
  159. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
  160. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
  161. msgid "Blocked"
  162. msgstr "Bloqueado"
  163. #: bookwyrm/models/fields.py:29
  164. #, python-format
  165. msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
  166. msgstr "%(value)s não é um remote_id válido"
  167. #: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
  168. #, python-format
  169. msgid "%(value)s is not a valid username"
  170. msgstr "%(value)s não é um nome de utilizador válido"
  171. #: bookwyrm/models/fields.py:192 bookwyrm/templates/layout.html:128
  172. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
  173. msgid "username"
  174. msgstr "nome de utilizador"
  175. #: bookwyrm/models/fields.py:197
  176. msgid "A user with that username already exists."
  177. msgstr "Um utilizador com o mesmo nome de utilizador já existe."
  178. #: bookwyrm/models/fields.py:216
  179. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
  180. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
  181. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
  182. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
  183. msgid "Public"
  184. msgstr "Público"
  185. #: bookwyrm/models/fields.py:217
  186. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
  187. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
  188. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
  189. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
  190. msgid "Unlisted"
  191. msgstr "Não listado"
  192. #: bookwyrm/models/fields.py:218
  193. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
  194. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
  195. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11
  196. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21
  197. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
  198. msgid "Followers"
  199. msgstr "Seguidores"
  200. #: bookwyrm/models/fields.py:219
  201. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
  202. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
  203. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
  204. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
  205. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
  206. msgid "Private"
  207. msgstr "Privado"
  208. #: bookwyrm/models/import_job.py:48 bookwyrm/templates/import/import.html:174
  209. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
  210. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81
  211. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
  212. msgid "Active"
  213. msgstr "Ativo"
  214. #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:172
  215. msgid "Complete"
  216. msgstr "Concluído"
  217. #: bookwyrm/models/import_job.py:50
  218. msgid "Stopped"
  219. msgstr "Parado"
  220. #: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91
  221. msgid "Import stopped"
  222. msgstr "A importação parou"
  223. #: bookwyrm/models/import_job.py:363 bookwyrm/models/import_job.py:388
  224. msgid "Error loading book"
  225. msgstr "Erro ao carregar o livro"
  226. #: bookwyrm/models/import_job.py:372
  227. msgid "Could not find a match for book"
  228. msgstr "Não foi possível encontrar um resultado para o livro pedido"
  229. #: bookwyrm/models/link.py:51
  230. msgid "Free"
  231. msgstr "Grátis"
  232. #: bookwyrm/models/link.py:52
  233. msgid "Purchasable"
  234. msgstr "Comprável"
  235. #: bookwyrm/models/link.py:53
  236. msgid "Available for loan"
  237. msgstr "Disponível para empréstimo"
  238. #: bookwyrm/models/link.py:70
  239. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
  240. msgid "Approved"
  241. msgstr "Aprovado"
  242. #: bookwyrm/models/report.py:84
  243. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115
  244. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
  245. msgid "Comment"
  246. msgstr "Comentar"
  247. #: bookwyrm/models/report.py:85
  248. msgid "Resolved report"
  249. msgstr ""
  250. #: bookwyrm/models/report.py:86
  251. msgid "Re-opened report"
  252. msgstr ""
  253. #: bookwyrm/models/report.py:87
  254. msgid "Messaged reporter"
  255. msgstr ""
  256. #: bookwyrm/models/report.py:88
  257. msgid "Messaged reported user"
  258. msgstr ""
  259. #: bookwyrm/models/report.py:89
  260. msgid "Suspended user"
  261. msgstr ""
  262. #: bookwyrm/models/report.py:90
  263. msgid "Un-suspended user"
  264. msgstr ""
  265. #: bookwyrm/models/report.py:91
  266. msgid "Changed user permission level"
  267. msgstr ""
  268. #: bookwyrm/models/report.py:92
  269. msgid "Deleted user account"
  270. msgstr ""
  271. #: bookwyrm/models/report.py:93
  272. msgid "Blocked domain"
  273. msgstr ""
  274. #: bookwyrm/models/report.py:94
  275. msgid "Approved domain"
  276. msgstr ""
  277. #: bookwyrm/models/report.py:95
  278. msgid "Deleted item"
  279. msgstr ""
  280. #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
  281. msgid "Reviews"
  282. msgstr "Criticas"
  283. #: bookwyrm/models/user.py:33
  284. msgid "Comments"
  285. msgstr "Comentários"
  286. #: bookwyrm/models/user.py:34
  287. msgid "Quotations"
  288. msgstr "Citações"
  289. #: bookwyrm/models/user.py:35
  290. msgid "Everything else"
  291. msgstr "Tudo o resto"
  292. #: bookwyrm/settings.py:223
  293. msgid "Home Timeline"
  294. msgstr "Cronograma Inicial"
  295. #: bookwyrm/settings.py:223
  296. msgid "Home"
  297. msgstr "Início"
  298. #: bookwyrm/settings.py:224
  299. msgid "Books Timeline"
  300. msgstr "Cronograma de Livros"
  301. #: bookwyrm/settings.py:224
  302. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
  303. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
  304. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
  305. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:97
  306. msgid "Books"
  307. msgstr "Livros"
  308. #: bookwyrm/settings.py:296
  309. msgid "English"
  310. msgstr "Inglês"
  311. #: bookwyrm/settings.py:297
  312. msgid "Català (Catalan)"
  313. msgstr "Català (catalão)"
  314. #: bookwyrm/settings.py:298
  315. msgid "Deutsch (German)"
  316. msgstr "Deutsch (Alemão)"
  317. #: bookwyrm/settings.py:299
  318. msgid "Esperanto (Esperanto)"
  319. msgstr "Esperanto (Esperanto)"
  320. #: bookwyrm/settings.py:300
  321. msgid "Español (Spanish)"
  322. msgstr "Español (Espanhol)"
  323. #: bookwyrm/settings.py:301
  324. msgid "Euskara (Basque)"
  325. msgstr "Euskara (Basco)"
  326. #: bookwyrm/settings.py:302
  327. msgid "Galego (Galician)"
  328. msgstr "Galego (Galician)"
  329. #: bookwyrm/settings.py:303
  330. msgid "Italiano (Italian)"
  331. msgstr "Italiano (Italiano)"
  332. #: bookwyrm/settings.py:304
  333. msgid "Suomi (Finnish)"
  334. msgstr "Suomi (finlandês)"
  335. #: bookwyrm/settings.py:305
  336. msgid "Français (French)"
  337. msgstr "Français (Francês)"
  338. #: bookwyrm/settings.py:306
  339. msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
  340. msgstr "Lietuvių (lituano)"
  341. #: bookwyrm/settings.py:307
  342. msgid "Nederlands (Dutch)"
  343. msgstr ""
  344. #: bookwyrm/settings.py:308
  345. msgid "Norsk (Norwegian)"
  346. msgstr "Norsk (Norueguês)"
  347. #: bookwyrm/settings.py:309
  348. msgid "Polski (Polish)"
  349. msgstr "Polski (Polaco)"
  350. #: bookwyrm/settings.py:310
  351. msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
  352. msgstr "Português do Brasil (Português brasileiro)"
  353. #: bookwyrm/settings.py:311
  354. msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
  355. msgstr "Português (Português Europeu)"
  356. #: bookwyrm/settings.py:312
  357. msgid "Română (Romanian)"
  358. msgstr "Română (Romeno)"
  359. #: bookwyrm/settings.py:313
  360. msgid "Svenska (Swedish)"
  361. msgstr "Svenska (sueco)"
  362. #: bookwyrm/settings.py:314
  363. msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
  364. msgstr "简体中文 (Chinês simplificado)"
  365. #: bookwyrm/settings.py:315
  366. msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
  367. msgstr "繁體中文 (Chinês tradicional)"
  368. #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
  369. msgid "Not Found"
  370. msgstr "Não Encontrado"
  371. #: bookwyrm/templates/404.html:9
  372. msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
  373. msgstr "A página que solicitaste não parece existir!"
  374. #: bookwyrm/templates/500.html:4
  375. msgid "Oops!"
  376. msgstr "Ups!"
  377. #: bookwyrm/templates/500.html:8
  378. msgid "Server Error"
  379. msgstr "Erro no servidor"
  380. #: bookwyrm/templates/500.html:9
  381. msgid "Something went wrong! Sorry about that."
  382. msgstr "Ocorreu um erro! Pedimos desculpa por isto."
  383. #: bookwyrm/templates/about/about.html:9
  384. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
  385. msgid "About"
  386. msgstr "Sobre"
  387. #: bookwyrm/templates/about/about.html:21
  388. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
  389. #, python-format
  390. msgid "Welcome to %(site_name)s!"
  391. msgstr "Bem-vindo(a) ao %(site_name)s!"
  392. #: bookwyrm/templates/about/about.html:25
  393. #, python-format
  394. msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
  395. msgstr "%(site_name)s faz parte de <em>BookWyrm</em>, uma rede de comunidades independentes e autodirecionadas para leitores. Embora tu possas interagir sem problemas com utilizadores de qualquer comunidade da rede <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm</a>, esta comunidade é única."
  396. #: bookwyrm/templates/about/about.html:45
  397. #, python-format
  398. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
  399. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> é o livro mais adorado do %(site_name)s, com uma média de %(rating)s de 5."
  400. #: bookwyrm/templates/about/about.html:64
  401. #, python-format
  402. msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
  403. msgstr "Mais %(site_name)s utilizadores querem ler <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> do que qualquer outro livro."
  404. #: bookwyrm/templates/about/about.html:83
  405. #, python-format
  406. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
  407. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> tem as classificações mais divisoras de qualquer livro em %(site_name)s."
  408. #: bookwyrm/templates/about/about.html:94
  409. msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
  410. msgstr "Acompanhe a tua leitura, fala sobre livros, escreve análises e descobre o que ler a seguir. Sempre sem publicidade, anticorporativo e orientado para a comunidade, o BookWyrm é um software à escala humana, concebido para se manter pequeno e pessoal. Se tens pedidos de novas funcionalidades, relatórios de bugs, ou grandes sonhos, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">junta-te</a> e faz a tua voz ser ouvida."
  411. #: bookwyrm/templates/about/about.html:105
  412. msgid "Meet your admins"
  413. msgstr "Conheça os nossos administradores"
  414. #: bookwyrm/templates/about/about.html:108
  415. #, python-format
  416. msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
  417. msgstr "Os moderadores e administradores do %(site_name)s mantêm o site atualizado e em execução, aplicando o <a href=\"%(coc_path)s\">código de conduta</a> e respondendo quando o utilizador reporta spam e mau comportamento."
  418. #: bookwyrm/templates/about/about.html:122
  419. msgid "Moderator"
  420. msgstr "Moderador"
  421. #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67
  422. msgid "Admin"
  423. msgstr "Admin"
  424. #: bookwyrm/templates/about/about.html:140
  425. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
  426. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
  427. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
  428. msgid "Send direct message"
  429. msgstr "Enviar mensagem direta"
  430. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
  431. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
  432. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
  433. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
  434. msgid "Code of Conduct"
  435. msgstr "Código de Conduta"
  436. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
  437. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
  438. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
  439. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
  440. msgid "Impressum"
  441. msgstr "Aviso legal"
  442. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
  443. msgid "Active users:"
  444. msgstr "Utilizadores ativos:"
  445. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
  446. msgid "Statuses posted:"
  447. msgstr "Estados publicados:"
  448. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
  449. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
  450. msgid "Software version:"
  451. msgstr "Versão do software:"
  452. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
  453. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:33
  454. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
  455. #, python-format
  456. msgid "About %(site_name)s"
  457. msgstr "Acerca de %(site_name)s"
  458. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
  459. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
  460. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
  461. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
  462. msgid "Privacy Policy"
  463. msgstr "Política de Privacidade"
  464. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
  465. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
  466. #, python-format
  467. msgid "%(year)s in the books"
  468. msgstr "%(year)s em livros"
  469. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
  470. #, python-format
  471. msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
  472. msgstr "%(year)s <em>em livros</em>"
  473. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
  474. #, python-format
  475. msgid "<em>%(display_name)s’s</em> year of reading"
  476. msgstr "Ano de leitura de <em>%(display_name)s</em>"
  477. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
  478. msgid "Share this page"
  479. msgstr "Partilhe esta página"
  480. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
  481. msgid "Copy address"
  482. msgstr "Copiar endereço"
  483. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
  484. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
  485. msgid "Copied!"
  486. msgstr "Copiado!"
  487. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
  488. msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
  489. msgstr "Estado de partilha: <strong>publico com chave</strong>"
  490. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
  491. msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
  492. msgstr "A página pode ser vista por qualquer pessoa com o endereço completo."
  493. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
  494. msgid "Make page private"
  495. msgstr "Tornar página privada"
  496. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
  497. msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
  498. msgstr "Estado de partilha: <strong>privado</strong>"
  499. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
  500. msgid "The page is private, only you can see it."
  501. msgstr "A página é privada, só tu a podes ver."
  502. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
  503. msgid "Make page public"
  504. msgstr "Tornar a página pública"
  505. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
  506. msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
  507. msgstr "Quando tornas a tua página privada, a chave antiga não dará mais acesso à página. Será criada uma nova chave se a página for novamente tornada pública."
  508. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
  509. #, python-format
  510. msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s"
  511. msgstr "Infelizmente, %(display_name)s não completou nenhum livro em %(year)s"
  512. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
  513. #, python-format
  514. msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  515. msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  516. msgstr[0] "Em %(year)s, %(display_name)s leu %(books_total)s livro<br />, num total de %(pages_total)s páginas!"
  517. msgstr[1] "Em %(year)s, %(display_name)s leu %(books_total)s livros<br />, num total de %(pages_total)s páginas!"
  518. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
  519. msgid "That’s great!"
  520. msgstr "Fantástico!"
  521. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
  522. #, python-format
  523. msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
  524. msgstr "Isso faz uma média de %(pages)s páginas por livro."
  525. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
  526. #, python-format
  527. msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
  528. msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
  529. msgstr[0] "(Nenhuns dados de página estavam disponíveis para o livro %(no_page_number)s)"
  530. msgstr[1] "(Nenhuns dados de página estavam disponíveis para os livros %(no_page_number)s)"
  531. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
  532. msgid "Their shortest read this year…"
  533. msgstr "A sua menor leitura este ano…"
  534. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
  535. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
  536. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
  537. #: bookwyrm/templates/book/book.html:63
  538. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
  539. #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
  540. #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
  541. msgid "by"
  542. msgstr "por"
  543. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
  544. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
  545. #, python-format
  546. msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
  547. msgstr "<strong>%(pages)s</strong> páginas"
  548. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
  549. msgid "…and the longest"
  550. msgstr "…e o mais longa"
  551. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
  552. #, python-format
  553. msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  554. msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  555. msgstr[0] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,<br /> e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
  556. msgstr[1] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,<br /> e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
  557. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
  558. msgid "Way to go!"
  559. msgstr "Assim é que é!"
  560. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
  561. #, python-format
  562. msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  563. msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  564. msgstr[0] "%(display_name)s deixou a avaliação de %(ratings_total)s, <br />a sua avaliação média é %(rating_average)s"
  565. msgstr[1] "%(display_name)s deixou %(ratings_total)s avaliações, <br />a sua avaliação média é %(rating_average)s"
  566. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
  567. msgid "Their best rated review"
  568. msgstr "A sua melhor critica"
  569. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
  570. #, python-format
  571. msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
  572. msgstr "A sua avaliação: <strong>%(rating)s</strong>"
  573. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
  574. #, python-format
  575. msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
  576. msgstr "Todos os livros que %(display_name)s leu em %(year)s"
  577. #: bookwyrm/templates/author/author.html:19
  578. #: bookwyrm/templates/author/author.html:20
  579. msgid "Edit Author"
  580. msgstr "Editar Autor(a)"
  581. #: bookwyrm/templates/author/author.html:36
  582. msgid "Author details"
  583. msgstr "Detalhes do autor"
  584. #: bookwyrm/templates/author/author.html:40
  585. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
  586. msgid "Aliases:"
  587. msgstr "Pseudónimos:"
  588. #: bookwyrm/templates/author/author.html:49
  589. msgid "Born:"
  590. msgstr "Nascido a:"
  591. #: bookwyrm/templates/author/author.html:56
  592. msgid "Died:"
  593. msgstr "Morreu em:"
  594. #: bookwyrm/templates/author/author.html:66
  595. msgid "External links"
  596. msgstr "Links externos"
  597. #: bookwyrm/templates/author/author.html:71
  598. msgid "Wikipedia"
  599. msgstr "Wikipédia"
  600. #: bookwyrm/templates/author/author.html:79
  601. msgid "Website"
  602. msgstr "Página Web"
  603. #: bookwyrm/templates/author/author.html:87
  604. msgid "View ISNI record"
  605. msgstr "Ver registro do ISNI"
  606. #: bookwyrm/templates/author/author.html:95
  607. #: bookwyrm/templates/book/book.html:173
  608. msgid "View on ISFDB"
  609. msgstr "Ver no ISFDB"
  610. #: bookwyrm/templates/author/author.html:100
  611. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
  612. #: bookwyrm/templates/book/book.html:140
  613. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
  614. msgid "Load data"
  615. msgstr "Carregar dados"
  616. #: bookwyrm/templates/author/author.html:104
  617. #: bookwyrm/templates/book/book.html:144
  618. msgid "View on OpenLibrary"
  619. msgstr "Ver na OpenLibrary"
  620. #: bookwyrm/templates/author/author.html:119
  621. #: bookwyrm/templates/book/book.html:158
  622. msgid "View on Inventaire"
  623. msgstr "Ver no Inventaire"
  624. #: bookwyrm/templates/author/author.html:135
  625. msgid "View on LibraryThing"
  626. msgstr "Ver na LibraryThing"
  627. #: bookwyrm/templates/author/author.html:143
  628. msgid "View on Goodreads"
  629. msgstr "Ver na Goodreads"
  630. #: bookwyrm/templates/author/author.html:151
  631. msgid "View ISFDB entry"
  632. msgstr "Ver entrada ISFDB"
  633. #: bookwyrm/templates/author/author.html:166
  634. #, python-format
  635. msgid "Books by %(name)s"
  636. msgstr "Livros por %(name)s"
  637. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
  638. msgid "Edit Author:"
  639. msgstr "Editar Autor(a):"
  640. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
  641. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
  642. msgid "Added:"
  643. msgstr "Adicionado:"
  644. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
  645. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
  646. msgid "Updated:"
  647. msgstr "Atualizado:"
  648. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
  649. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
  650. msgid "Last edited by:"
  651. msgstr "Última edição por:"
  652. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
  653. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
  654. msgid "Metadata"
  655. msgstr "Metadados"
  656. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
  657. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
  658. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
  659. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
  660. msgid "Name:"
  661. msgstr "Nome:"
  662. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
  663. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89
  664. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159
  665. msgid "Separate multiple values with commas."
  666. msgstr "Separe vários valores com vírgulas."
  667. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
  668. msgid "Bio:"
  669. msgstr "Biografia:"
  670. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
  671. msgid "Wikipedia link:"
  672. msgstr "Link da Wikipédia:"
  673. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
  674. msgid "Website:"
  675. msgstr "Página Web:"
  676. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
  677. msgid "Birth date:"
  678. msgstr "Data de nascimento:"
  679. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
  680. msgid "Death date:"
  681. msgstr "Data de morte:"
  682. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
  683. msgid "Author Identifiers"
  684. msgstr "Identificadores de autor(a)"
  685. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
  686. msgid "Openlibrary key:"
  687. msgstr "Chave da Openlibrary:"
  688. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
  689. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334
  690. msgid "Inventaire ID:"
  691. msgstr "ID do Inventaire:"
  692. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
  693. msgid "Librarything key:"
  694. msgstr "Chave do Librarything:"
  695. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
  696. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343
  697. msgid "Goodreads key:"
  698. msgstr "Chave do Goodreads:"
  699. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
  700. msgid "ISFDB:"
  701. msgstr "ISFDB:"
  702. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
  703. msgid "ISNI:"
  704. msgstr "ISNI:"
  705. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
  706. #: bookwyrm/templates/book/book.html:220
  707. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
  708. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
  709. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
  710. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
  711. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
  712. #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
  713. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
  714. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
  715. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
  716. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
  717. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
  718. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
  719. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
  720. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
  721. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
  722. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75
  723. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
  724. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
  725. msgid "Save"
  726. msgstr "Salvar"
  727. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
  728. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
  729. #: bookwyrm/templates/book/book.html:221
  730. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
  731. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
  732. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
  733. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
  734. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
  735. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
  736. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
  737. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
  738. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
  739. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
  740. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
  741. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
  742. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
  743. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
  744. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
  745. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
  746. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
  747. msgid "Cancel"
  748. msgstr "Cancelar"
  749. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
  750. #, python-format
  751. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  752. msgstr "Carregar os dados irá conectar a <strong>%(source_name)s</strong> e verificar se há metadados sobre este autor que não estão aqui presentes. Os metadados existentes não serão substituídos."
  753. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
  754. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
  755. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
  756. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
  757. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
  758. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
  759. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
  760. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
  761. msgid "Confirm"
  762. msgstr "Confirmar"
  763. #: bookwyrm/templates/book/book.html:20
  764. msgid "Unable to connect to remote source."
  765. msgstr "Não foi possível conectar à fonte remota."
  766. #: bookwyrm/templates/book/book.html:71 bookwyrm/templates/book/book.html:72
  767. msgid "Edit Book"
  768. msgstr "Editar Livro"
  769. #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 bookwyrm/templates/book/book.html:100
  770. msgid "Click to add cover"
  771. msgstr "Clica para adicionar capa"
  772. #: bookwyrm/templates/book/book.html:106
  773. msgid "Failed to load cover"
  774. msgstr "Não foi possível carregar a capa"
  775. #: bookwyrm/templates/book/book.html:117
  776. msgid "Click to enlarge"
  777. msgstr "Clica para ampliar"
  778. #: bookwyrm/templates/book/book.html:196
  779. #, python-format
  780. msgid "(%(review_count)s review)"
  781. msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
  782. msgstr[0] "(%(review_count)s crítica)"
  783. msgstr[1] "(%(review_count)s criticas)"
  784. #: bookwyrm/templates/book/book.html:209
  785. msgid "Add Description"
  786. msgstr "Adicionar uma descrição"
  787. #: bookwyrm/templates/book/book.html:216
  788. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
  789. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
  790. msgid "Description:"
  791. msgstr "Descrição:"
  792. #: bookwyrm/templates/book/book.html:232
  793. #, python-format
  794. msgid "%(count)s edition"
  795. msgid_plural "%(count)s editions"
  796. msgstr[0] "%(count)s edição"
  797. msgstr[1] "%(count)s edições"
  798. #: bookwyrm/templates/book/book.html:246
  799. msgid "You have shelved this edition in:"
  800. msgstr "Tu arquivaste esta edição em:"
  801. #: bookwyrm/templates/book/book.html:261
  802. #, python-format
  803. msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
  804. msgstr "Uma <a href=\"%(book_path)s\">edição diferente</a> deste livro está na tua prateleira <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a>."
  805. #: bookwyrm/templates/book/book.html:272
  806. msgid "Your reading activity"
  807. msgstr "A tua atividade de leitura"
  808. #: bookwyrm/templates/book/book.html:278
  809. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
  810. msgid "Add read dates"
  811. msgstr "Adicionar datas de leitura"
  812. #: bookwyrm/templates/book/book.html:286
  813. msgid "You don't have any reading activity for this book."
  814. msgstr "Não tem nenhuma atividade de leitura para este livro."
  815. #: bookwyrm/templates/book/book.html:312
  816. msgid "Your reviews"
  817. msgstr "As tuas criticas"
  818. #: bookwyrm/templates/book/book.html:318
  819. msgid "Your comments"
  820. msgstr "Os teus comentários"
  821. #: bookwyrm/templates/book/book.html:324
  822. msgid "Your quotes"
  823. msgstr "As tuas citações"
  824. #: bookwyrm/templates/book/book.html:360
  825. msgid "Subjects"
  826. msgstr "Temas/Áreas"
  827. #: bookwyrm/templates/book/book.html:372
  828. msgid "Places"
  829. msgstr "Lugares"
  830. #: bookwyrm/templates/book/book.html:383
  831. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
  832. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
  833. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
  834. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
  835. #: bookwyrm/templates/layout.html:90 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
  836. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
  837. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
  838. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
  839. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
  840. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77
  841. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:91 bookwyrm/templates/user/lists.html:6
  842. msgid "Lists"
  843. msgstr "Listas"
  844. #: bookwyrm/templates/book/book.html:395
  845. msgid "Add to list"
  846. msgstr "Adicionar à lista"
  847. #: bookwyrm/templates/book/book.html:405
  848. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
  849. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
  850. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
  851. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
  852. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
  853. msgid "Add"
  854. msgstr "Adicionar"
  855. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
  856. msgid "ISBN:"
  857. msgstr "ISBN:"
  858. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
  859. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
  860. msgid "Copy ISBN"
  861. msgstr ""
  862. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
  863. msgid "Copied ISBN!"
  864. msgstr ""
  865. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
  866. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
  867. msgid "OCLC Number:"
  868. msgstr "Número OCLC:"
  869. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30
  870. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361
  871. msgid "ASIN:"
  872. msgstr "ASIN:"
  873. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37
  874. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370
  875. msgid "Audible ASIN:"
  876. msgstr "Audível ASEM:"
  877. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44
  878. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379
  879. msgid "ISFDB ID:"
  880. msgstr "ISFDB ID:"
  881. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51
  882. msgid "Goodreads:"
  883. msgstr "Goodreads:"
  884. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
  885. msgid "Add cover"
  886. msgstr "Adicionar uma capa"
  887. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
  888. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244
  889. msgid "Upload cover:"
  890. msgstr "Carregar uma capa:"
  891. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
  892. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250
  893. msgid "Load cover from url:"
  894. msgstr "Carregar capa através de um Url:"
  895. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
  896. msgid "Book cover preview"
  897. msgstr "Visualização da capa"
  898. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
  899. #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
  900. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
  901. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
  902. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
  903. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
  904. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
  905. msgid "Close"
  906. msgstr "Fechar"
  907. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
  908. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
  909. #, python-format
  910. msgid "Edit \"%(book_title)s\""
  911. msgstr "Editar \"%(book_title)s\""
  912. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
  913. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
  914. msgid "Add Book"
  915. msgstr "Adicionar um Livro"
  916. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
  917. msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
  918. msgstr "Não foi guardado o livro, vê abaixo os erros para mais informação."
  919. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
  920. msgid "Confirm Book Info"
  921. msgstr "Confirmar informações do livro"
  922. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
  923. #, python-format
  924. msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
  925. msgstr "\"%(name)s\" é um destes autores?"
  926. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
  927. #, python-format
  928. msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
  929. msgstr "Autor de <em>%(book_title)s</em>"
  930. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
  931. #, python-format
  932. msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
  933. msgstr "Autor de <em>%(alt_title)s</em>"
  934. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
  935. msgid "Find more information at isni.org"
  936. msgstr "Podes encontrar mais informações em isni.org"
  937. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
  938. msgid "This is a new author"
  939. msgstr "Este é um novo autor"
  940. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
  941. #, python-format
  942. msgid "Creating a new author: %(name)s"
  943. msgstr "Criar um novo autor: %(name)s"
  944. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
  945. msgid "Is this an edition of an existing work?"
  946. msgstr "Esta é uma edição de um trabalho existente?"
  947. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
  948. msgid "This is a new work"
  949. msgstr "Este é um novo trabalho"
  950. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
  951. #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
  952. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
  953. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
  954. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
  955. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
  956. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
  957. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
  958. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
  959. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
  960. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
  961. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
  962. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
  963. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
  964. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
  965. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
  966. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
  967. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
  968. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
  969. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
  970. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
  971. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
  972. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
  973. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
  974. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
  975. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
  976. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
  977. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
  978. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
  979. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
  980. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
  981. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
  982. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
  983. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
  984. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
  985. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
  986. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
  987. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
  988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
  989. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
  990. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
  991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
  992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
  993. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
  994. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
  995. #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
  996. msgid "Back"
  997. msgstr "Voltar"
  998. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
  999. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
  1000. msgid "Title:"
  1001. msgstr "Título:"
  1002. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
  1003. msgid "Sort Title:"
  1004. msgstr ""
  1005. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
  1006. msgid "Subtitle:"
  1007. msgstr "Subtítulo:"
  1008. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64
  1009. msgid "Series:"
  1010. msgstr "Séries:"
  1011. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
  1012. msgid "Series number:"
  1013. msgstr "Número da série:"
  1014. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
  1015. msgid "Languages:"
  1016. msgstr "Idiomas:"
  1017. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97
  1018. msgid "Subjects:"
  1019. msgstr "Assuntos:"
  1020. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101
  1021. msgid "Add subject"
  1022. msgstr "Adicionar um assunto"
  1023. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119
  1024. msgid "Remove subject"
  1025. msgstr "Remover o assunto"
  1026. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
  1027. msgid "Add Another Subject"
  1028. msgstr "Adicionar outro assunto"
  1029. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150
  1030. msgid "Publication"
  1031. msgstr "Publicação"
  1032. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155
  1033. msgid "Publisher:"
  1034. msgstr "Editora:"
  1035. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167
  1036. msgid "First published date:"
  1037. msgstr "Primeira data de publicação:"
  1038. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
  1039. msgid "Published date:"
  1040. msgstr "Data de publicação:"
  1041. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
  1042. msgid "Authors"
  1043. msgstr "Autor(es/as)"
  1044. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
  1045. #, python-format
  1046. msgid "Remove %(name)s"
  1047. msgstr "Remover %(name)s"
  1048. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
  1049. #, python-format
  1050. msgid "Author page for %(name)s"
  1051. msgstr "Página de autor do %(name)s"
  1052. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
  1053. msgid "Add Authors:"
  1054. msgstr "Adicionar Autor(es/as):"
  1055. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
  1056. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214
  1057. msgid "Add Author"
  1058. msgstr "Adicionar Autor(a)"
  1059. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212
  1060. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215
  1061. msgid "Jane Doe"
  1062. msgstr "Joana Sem-nome"
  1063. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221
  1064. msgid "Add Another Author"
  1065. msgstr "Adicionar outro autor(a)"
  1066. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231
  1067. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
  1068. msgid "Cover"
  1069. msgstr "Capa"
  1070. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263
  1071. msgid "Physical Properties"
  1072. msgstr "Propriedades físicas"
  1073. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270
  1074. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
  1075. msgid "Format:"
  1076. msgstr "Formato:"
  1077. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
  1078. msgid "Format details:"
  1079. msgstr "Detalhes do formato:"
  1080. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
  1081. msgid "Pages:"
  1082. msgstr "Páginas:"
  1083. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302
  1084. msgid "Book Identifiers"
  1085. msgstr "Identificadores de Livros"
  1086. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307
  1087. msgid "ISBN 13:"
  1088. msgstr "ISBN 13:"
  1089. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316
  1090. msgid "ISBN 10:"
  1091. msgstr "ISBN 10:"
  1092. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325
  1093. msgid "Openlibrary ID:"
  1094. msgstr "ID da Openlibrary:"
  1095. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
  1096. #, python-format
  1097. msgid "Editions of %(book_title)s"
  1098. msgstr "Edições de %(book_title)s"
  1099. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
  1100. #, python-format
  1101. msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1102. msgstr ""
  1103. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
  1104. msgid "Can't find the edition you're looking for?"
  1105. msgstr "Não consegues encontrar a edição que estás à procura?"
  1106. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76
  1107. msgid "Add another edition"
  1108. msgstr "Adicionar outra edição"
  1109. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
  1110. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
  1111. msgid "Any"
  1112. msgstr "Qualquer"
  1113. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
  1114. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
  1115. msgid "Language:"
  1116. msgstr "Idioma:"
  1117. #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
  1118. msgid "Search editions"
  1119. msgstr "Pesquisar edições"
  1120. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
  1121. msgid "Add file link"
  1122. msgstr "Adicionar link do ficheiro"
  1123. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
  1124. msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
  1125. msgstr "Links de domínios desconhecidos precisam de ser aprovados por um moderador antes de serem adicionados."
  1126. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
  1127. msgid "URL:"
  1128. msgstr "URL:"
  1129. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
  1130. msgid "File type:"
  1131. msgstr "Tipo de ficheiro:"
  1132. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
  1133. msgid "Availability:"
  1134. msgstr "Disponibilidade:"
  1135. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
  1136. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
  1137. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
  1138. msgid "Edit links"
  1139. msgstr "Editar links"
  1140. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
  1141. #, python-format
  1142. msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
  1143. msgstr "Links para \"<em>%(title)s</em>\""
  1144. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
  1145. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
  1146. msgid "URL"
  1147. msgstr "URL"
  1148. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
  1149. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
  1150. msgid "Added by"
  1151. msgstr "Adicionado por"
  1152. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
  1153. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
  1154. msgid "Filetype"
  1155. msgstr "Tipo de Ficheiro"
  1156. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
  1157. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
  1158. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
  1159. msgid "Domain"
  1160. msgstr "Domínio"
  1161. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
  1162. #: bookwyrm/templates/import/import.html:139
  1163. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
  1164. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
  1165. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
  1166. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
  1167. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
  1168. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
  1169. msgid "Status"
  1170. msgstr "Estado"
  1171. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
  1172. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
  1173. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
  1174. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141
  1175. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
  1176. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99
  1177. msgid "Actions"
  1178. msgstr "Acções"
  1179. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
  1180. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
  1181. msgid "Unknown user"
  1182. msgstr "Utilizador desconhecido"
  1183. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
  1184. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
  1185. msgid "Report spam"
  1186. msgstr "Denunciar spam"
  1187. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
  1188. msgid "No links available for this book."
  1189. msgstr "Não existem links disponíveis para este livro."
  1190. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
  1191. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
  1192. msgid "Add link to file"
  1193. msgstr "Adicionar ligação ao ficheiro"
  1194. #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
  1195. msgid "File Links"
  1196. msgstr "Ligações do ficheiro"
  1197. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
  1198. msgid "Get a copy"
  1199. msgstr "Obter uma cópia"
  1200. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
  1201. msgid "No links available"
  1202. msgstr "Sem links disponíveis"
  1203. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
  1204. msgid "Leaving BookWyrm"
  1205. msgstr "A sair do BookWyrm"
  1206. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
  1207. #, python-format
  1208. msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
  1209. msgstr "Este link está a levar-te para: <code>%(link_url)s</code>.<br> É para onde queres ir?"
  1210. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
  1211. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
  1212. msgid "Continue"
  1213. msgstr "Prosseguir"
  1214. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
  1215. #, python-format
  1216. msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
  1217. msgstr "%(format)s, %(pages)s páginas"
  1218. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
  1219. #, python-format
  1220. msgid "%(pages)s pages"
  1221. msgstr "%(pages)s páginas"
  1222. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
  1223. #, python-format
  1224. msgid "%(languages)s language"
  1225. msgstr "%(languages)s idioma"
  1226. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
  1227. #, python-format
  1228. msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
  1229. msgstr "Publicado em %(date)s por %(publisher)s."
  1230. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
  1231. #, python-format
  1232. msgid "Published %(date)s"
  1233. msgstr "Publicado em %(date)s"
  1234. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
  1235. #, python-format
  1236. msgid "Published by %(publisher)s."
  1237. msgstr "Publicado por %(publisher)s."
  1238. #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
  1239. msgid "rated it"
  1240. msgstr "avalia-o"
  1241. #: bookwyrm/templates/book/series.html:11
  1242. msgid "Series by"
  1243. msgstr "Série por"
  1244. #: bookwyrm/templates/book/series.html:27
  1245. #, python-format
  1246. msgid "Book %(series_number)s"
  1247. msgstr "Livro %(series_number)s"
  1248. #: bookwyrm/templates/book/series.html:27
  1249. msgid "Unsorted Book"
  1250. msgstr "Livro não organizado"
  1251. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
  1252. #, python-format
  1253. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  1254. msgstr "Carregar os dados irá conectar a <strong>%(source_name)s</strong> e verificar se há metadados sobre este autor que não estão aqui presentes. Os metadados existentes não serão substituídos."
  1255. #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
  1256. msgid "Edit status"
  1257. msgstr "Editar estado"
  1258. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
  1259. msgid "Confirm email"
  1260. msgstr "Confirmar E-Mail"
  1261. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
  1262. msgid "Confirm your email address"
  1263. msgstr "Confirmar o teu E-Mail"
  1264. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
  1265. msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
  1266. msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o teu E-Mail que usaste para registar a tua conta."
  1267. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
  1268. msgid "Sorry! We couldn't find that code."
  1269. msgstr "Pedimos desculpa, não conseguimos encontrar esse código."
  1270. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
  1271. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
  1272. msgid "Confirmation code:"
  1273. msgstr "Código de confirmação:"
  1274. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
  1275. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
  1276. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
  1277. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
  1278. msgid "Submit"
  1279. msgstr "Submeter"
  1280. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
  1281. msgid "Can't find your code?"
  1282. msgstr "Não consegues encontrar o teu código?"
  1283. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
  1284. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
  1285. msgid "Resend confirmation link"
  1286. msgstr "Reenviar um E-Mail de confirmação"
  1287. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
  1288. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
  1289. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
  1290. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
  1291. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
  1292. msgid "Email address:"
  1293. msgstr "E-Mail:"
  1294. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
  1295. msgid "Resend link"
  1296. msgstr "Reenviar link"
  1297. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
  1298. msgid "Community"
  1299. msgstr "Comunidade"
  1300. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
  1301. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
  1302. msgid "Local users"
  1303. msgstr "Utilizadores locais"
  1304. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
  1305. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
  1306. msgid "Federated community"
  1307. msgstr "Comunidade federada"
  1308. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
  1309. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
  1310. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
  1311. msgid "Directory"
  1312. msgstr "Diretório"
  1313. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
  1314. msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
  1315. msgstr "Tornar o teu perfil detetável para outros utilizadores do BookWyrm."
  1316. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
  1317. msgid "Join Directory"
  1318. msgstr "Diretório de adesão"
  1319. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
  1320. #, python-format
  1321. msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
  1322. msgstr "Tu poderás optar por sair a qualquer momento nas tuas configurações de <a href=\"%(path)s\">perfil.</a>"
  1323. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
  1324. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
  1325. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
  1326. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
  1327. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
  1328. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
  1329. msgid "Dismiss message"
  1330. msgstr "Descartar mensagem"
  1331. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
  1332. msgid "Order by"
  1333. msgstr "Ordenar por"
  1334. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
  1335. msgid "Recently active"
  1336. msgstr "Recentemente ativo"
  1337. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
  1338. msgid "Suggested"
  1339. msgstr "Sugerido"
  1340. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
  1341. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
  1342. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
  1343. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
  1344. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
  1345. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
  1346. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
  1347. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
  1348. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
  1349. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
  1350. msgid "Locked account"
  1351. msgstr "Conta bloqueada"
  1352. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
  1353. msgid "follower you follow"
  1354. msgid_plural "followers you follow"
  1355. msgstr[0] "seguidor que tu segues"
  1356. msgstr[1] "seguidores que tu segues"
  1357. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
  1358. msgid "book on your shelves"
  1359. msgid_plural "books on your shelves"
  1360. msgstr[0] "livro na tua prateleira"
  1361. msgstr[1] "livros nas tuas prateleiras"
  1362. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
  1363. msgid "posts"
  1364. msgstr "publicações"
  1365. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
  1366. msgid "last active"
  1367. msgstr "última vez ativo"
  1368. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
  1369. msgid "User type"
  1370. msgstr "Tipo de utilizador"
  1371. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
  1372. msgid "BookWyrm users"
  1373. msgstr "Utilizadores do BookWyrm"
  1374. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
  1375. msgid "All known users"
  1376. msgstr "Todos os utilizadores conhecidos"
  1377. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
  1378. #, python-format
  1379. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1380. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1381. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
  1382. #, python-format
  1383. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1384. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> acabou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1385. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
  1386. #, python-format
  1387. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1388. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1389. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
  1390. #, python-format
  1391. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1392. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1393. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
  1394. #, python-format
  1395. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1396. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> avaliou o <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1397. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
  1398. #, python-format
  1399. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1400. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> comentou em <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1401. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
  1402. #, python-format
  1403. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1404. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> citou <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1405. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
  1406. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
  1407. #: bookwyrm/templates/layout.html:93
  1408. msgid "Discover"
  1409. msgstr "Descobrir"
  1410. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
  1411. #, python-format
  1412. msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
  1413. msgstr "Vê as novidades da comunidade %(site_name)s local"
  1414. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
  1415. #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
  1416. msgid "View status"
  1417. msgstr "Ver estados"
  1418. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
  1419. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
  1420. #, python-format
  1421. msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
  1422. msgstr "Um último passo antes de te juntares a %(site_name)s! Confirma o teu E-Mail clicando no link abaixo:"
  1423. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
  1424. msgid "Confirm Email"
  1425. msgstr "Confirmar E-mail"
  1426. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
  1427. #, python-format
  1428. msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
  1429. msgstr "Ou insere o código \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" no login."
  1430. #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
  1431. msgid "Please confirm your email"
  1432. msgstr "Por favor, confirma o teu E-mail"
  1433. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
  1434. #, python-format
  1435. msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
  1436. msgstr "Ou insere o código \"%(confirmation_code)s\" no login."
  1437. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
  1438. #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
  1439. msgid "Hi there,"
  1440. msgstr "Olá,"
  1441. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
  1442. #, python-format
  1443. msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1444. msgstr "BookWyrm hospedado no <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1445. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
  1446. msgid "Email preference"
  1447. msgstr "Preferências de E-mail"
  1448. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
  1449. #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
  1450. #, python-format
  1451. msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
  1452. msgstr "Estás convidado para te juntares a %(site_name)s!"
  1453. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
  1454. msgid "Join Now"
  1455. msgstr "Junta-te Agora"
  1456. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
  1457. #, python-format
  1458. msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
  1459. msgstr "Saiba mais <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">sobre %(site_name)s</a>."
  1460. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
  1461. #, python-format
  1462. msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
  1463. msgstr "Estás convidado a juntar-te a %(site_name)s! Clica no link abaixo para criares uma conta."
  1464. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
  1465. #, python-format
  1466. msgid "Learn more about %(site_name)s:"
  1467. msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s:"
  1468. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
  1469. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
  1470. #, python-format
  1471. msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
  1472. msgstr "@%(reporter)s marcou um domínio de link para moderação."
  1473. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
  1474. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
  1475. #, python-format
  1476. msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
  1477. msgstr "@%(reporter)s marcou o comportamento de @%(reportee)s para moderação."
  1478. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
  1479. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
  1480. msgid "View report"
  1481. msgstr "Ver denúncia"
  1482. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
  1483. #, python-format
  1484. msgid "New report for %(site_name)s"
  1485. msgstr "Nova denúncia para %(site_name)s"
  1486. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
  1487. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
  1488. #, python-format
  1489. msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
  1490. msgstr "Pediste para redefinir a tua palavra-passe do %(site_name)s. Clica no link abaixo para definir uma nova palavra-passe e fazer login na tua conta."
  1491. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
  1492. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
  1493. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
  1494. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
  1495. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
  1496. msgid "Reset Password"
  1497. msgstr "Repor Palavra-passe"
  1498. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
  1499. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
  1500. msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
  1501. msgstr "Se não pediste para repor a tua palavra-passe, podes ignorar este E-Mail."
  1502. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
  1503. #, python-format
  1504. msgid "Reset your %(site_name)s password"
  1505. msgstr "Redefinir a tua palavra-passe do %(site_name)s"
  1506. #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
  1507. #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
  1508. msgid "This is a test email."
  1509. msgstr "Esse é um email de teste."
  1510. #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
  1511. msgid "Test email"
  1512. msgstr "Email de teste"
  1513. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:31
  1514. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
  1515. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
  1516. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
  1517. #, python-format
  1518. msgid "%(site_name)s home page"
  1519. msgstr "%(site_name)s página inicial"
  1520. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39
  1521. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
  1522. msgid "Contact site admin"
  1523. msgstr "Contactar administrador do website"
  1524. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45
  1525. msgid "Join BookWyrm"
  1526. msgstr "Junta-te ao BookWyrm"
  1527. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
  1528. #, python-format
  1529. msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1530. msgstr "Mensagens Diretas com <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1531. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
  1532. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44
  1533. msgid "Direct Messages"
  1534. msgstr "Mensagens Diretas"
  1535. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
  1536. msgid "All messages"
  1537. msgstr "Todas as mensagens"
  1538. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
  1539. msgid "You have no messages right now."
  1540. msgstr "Ainda não tem mensagens."
  1541. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
  1542. msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
  1543. msgstr "Não existem atividades agora! Experimenta seguir um utilizador para começar"
  1544. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
  1545. msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
  1546. msgstr "Alternativamente, podes tentar ativar mais tipos de estado"
  1547. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
  1548. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
  1549. #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
  1550. #, python-format
  1551. msgid "%(year)s Reading Goal"
  1552. msgstr "Objetivo de leitura de %(year)s"
  1553. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
  1554. #, python-format
  1555. msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
  1556. msgstr "Podes definir ou alterar a tua meta de leitura a qualquer momento a partir da tua <a href=\"%(path)s\">página de perfil</a>"
  1557. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
  1558. msgid "Updates"
  1559. msgstr "Atualizações"
  1560. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
  1561. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
  1562. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
  1563. msgid "Your Books"
  1564. msgstr "Os teus Livros"
  1565. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
  1566. msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
  1567. msgstr "Não há nenhum livro aqui de momento! Tente procurar um livro para começar"
  1568. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
  1569. msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
  1570. msgstr "Tens dados de livros de outro serviços como o GoodReads?"
  1571. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
  1572. msgid "Import your reading history"
  1573. msgstr "Importar o teu histórico de leituras"
  1574. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
  1575. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
  1576. msgid "Who to follow"
  1577. msgstr "Quem seguir"
  1578. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
  1579. msgid "Don't show suggested users"
  1580. msgstr "Mostrar utilizadores sugeridos"
  1581. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
  1582. msgid "View directory"
  1583. msgstr "Ver diretório"
  1584. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
  1585. msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
  1586. msgstr "O final do ano é o melhor momento para fazer o balanço de todos os livros lidos nos últimos 12 meses. Quantas páginas leste? Qual dos livro tem a melhor classificação do ano? Nós compilamos estas estatísticas e muito mais!"
  1587. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
  1588. #, python-format
  1589. msgid "Discover your stats for %(year)s!"
  1590. msgstr "Descubra as tuas estatísticas para %(year)s!"
  1591. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
  1592. #, python-format
  1593. msgid "Have you read %(book_title)s?"
  1594. msgstr "Já leste %(book_title)s?"
  1595. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
  1596. msgid "Add to your books"
  1597. msgstr "Adicionar aos teus livros"
  1598. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
  1599. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:37
  1600. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
  1601. msgid "To Read"
  1602. msgstr "Para Ler"
  1603. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
  1604. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:38
  1605. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
  1606. msgid "Currently Reading"
  1607. msgstr "Leituras atuais"
  1608. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
  1609. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
  1610. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
  1611. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
  1612. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
  1613. #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
  1614. msgid "Read"
  1615. msgstr "Lido"
  1616. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
  1617. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
  1618. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
  1619. msgid "Stopped Reading"
  1620. msgstr "Leitura Parada"
  1621. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
  1622. msgid "What are you reading?"
  1623. msgstr "O que andas a ler?"
  1624. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
  1625. #: bookwyrm/templates/layout.html:39 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
  1626. msgid "Search for a book"
  1627. msgstr "Pesquisar por um livro"
  1628. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1629. #, python-format
  1630. msgid "No books found for \"%(query)s\""
  1631. msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\""
  1632. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1633. #, python-format
  1634. msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
  1635. msgstr "Podes adicionar livros quando começas a usar %(site_name)s."
  1636. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
  1637. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
  1638. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
  1639. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
  1640. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
  1641. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:45
  1642. #: bookwyrm/templates/layout.html:46 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
  1643. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
  1644. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
  1645. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32
  1646. msgid "Search"
  1647. msgstr "Procurar"
  1648. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
  1649. msgid "Suggested Books"
  1650. msgstr "Livros Sugeridos"
  1651. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
  1652. msgid "Search results"
  1653. msgstr "Resultados da pesquisa"
  1654. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
  1655. #, python-format
  1656. msgid "Popular on %(site_name)s"
  1657. msgstr "Populares em %(site_name)s"
  1658. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
  1659. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
  1660. msgid "No books found"
  1661. msgstr "Nenhum livro encontrado"
  1662. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
  1663. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
  1664. msgid "Save &amp; continue"
  1665. msgstr "Guardar e continuar"
  1666. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
  1667. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
  1668. msgid "Welcome"
  1669. msgstr "Bem-vindo(a)"
  1670. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
  1671. msgid "These are some first steps to get you started."
  1672. msgstr "Estes são os primeiros passos para começares."
  1673. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
  1674. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
  1675. msgid "Create your profile"
  1676. msgstr "Criar o Teu Perfil"
  1677. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
  1678. msgid "Add books"
  1679. msgstr "Adicionar Livros"
  1680. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
  1681. msgid "Find friends"
  1682. msgstr "Encontrar amigos"
  1683. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
  1684. msgid "Skip this step"
  1685. msgstr "Ignorar este passo"
  1686. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
  1687. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
  1688. msgid "Finish"
  1689. msgstr "Concluir"
  1690. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
  1691. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
  1692. msgid "Display name:"
  1693. msgstr "Nome em Exibição:"
  1694. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
  1695. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
  1696. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
  1697. msgid "Summary:"
  1698. msgstr "Resumo:"
  1699. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
  1700. msgid "A little bit about you"
  1701. msgstr "Um pouco sobre ti"
  1702. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
  1703. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
  1704. msgid "Avatar:"
  1705. msgstr "Imagem de Perfil:"
  1706. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
  1707. msgid "Manually approve followers:"
  1708. msgstr "Aprovar manualmente os teus seguidores:"
  1709. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
  1710. msgid "Show this account in suggested users:"
  1711. msgstr "Mostrar esta conta nos utilizadores sugeridos:"
  1712. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
  1713. msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
  1714. msgstr "A sua conta aparecerá no diretório público e poderá ser recomendada a outros utilizadores do BookWyrm."
  1715. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
  1716. msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
  1717. msgstr "Podes seguir utilizadores noutras instâncias do BookWyrm e serviços federados como Mastodon."
  1718. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
  1719. msgid "Search for a user"
  1720. msgstr "Procurar por um utilizador"
  1721. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
  1722. #, python-format
  1723. msgid "No users found for \"%(query)s\""
  1724. msgstr "Nenhum utilizador encontrado para \"%(query)s\""
  1725. #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
  1726. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
  1727. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22
  1728. msgid "Create group"
  1729. msgstr "Criar grupo"
  1730. #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
  1731. #, python-format
  1732. msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1733. msgstr "Gerido por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1734. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
  1735. msgid "Delete this group?"
  1736. msgstr "Apagar este grupo?"
  1737. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
  1738. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
  1739. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
  1740. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
  1741. msgid "This action cannot be un-done"
  1742. msgstr "Esta ação não pode ser desfeita"
  1743. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
  1744. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
  1745. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
  1746. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
  1747. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
  1748. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
  1749. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
  1750. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
  1751. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
  1752. msgid "Delete"
  1753. msgstr "Apagar"
  1754. #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
  1755. msgid "Edit Group"
  1756. msgstr "Editar Grupo"
  1757. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
  1758. msgid "Group Name:"
  1759. msgstr "Nome do Grupo:"
  1760. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
  1761. msgid "Group Description:"
  1762. msgstr "Descrição do Grupo:"
  1763. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
  1764. msgid "Delete group"
  1765. msgstr "Apagar grupo"
  1766. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
  1767. msgid "Members of this group can create group-curated lists."
  1768. msgstr "Os membros deste grupo podem criar listas administradas apenas pelo grupo."
  1769. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
  1770. #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
  1771. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
  1772. msgid "Create List"
  1773. msgstr "Criar Lista"
  1774. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
  1775. msgid "This group has no lists"
  1776. msgstr "Este grupo não tem listas"
  1777. #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
  1778. msgid "Edit group"
  1779. msgstr "Editar grupo"
  1780. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
  1781. msgid "Search to add a user"
  1782. msgstr "Procura para adicionares um utilizador"
  1783. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
  1784. msgid "Leave group"
  1785. msgstr "Sair do grupo"
  1786. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
  1787. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
  1788. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
  1789. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
  1790. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
  1791. msgid "Follows you"
  1792. msgstr "Segue-te"
  1793. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
  1794. msgid "Add new members!"
  1795. msgstr "Adicionar novos membros!"
  1796. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
  1797. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
  1798. #, python-format
  1799. msgid "%(mutuals)s follower you follow"
  1800. msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
  1801. msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que tu segues"
  1802. msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores que tu segues"
  1803. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
  1804. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
  1805. #, python-format
  1806. msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
  1807. msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
  1808. msgstr[0] "%(shared_books)s livro nas tuas prateleiras"
  1809. msgstr[1] "%(shared_books)s livros nas tuas prateleiras"
  1810. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
  1811. #, python-format
  1812. msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
  1813. msgstr "Nenhum potencial membro encontrado para \"%(user_query)s\""
  1814. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
  1815. msgid "Manager"
  1816. msgstr "Gestor"
  1817. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
  1818. msgid "No groups found."
  1819. msgstr ""
  1820. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
  1821. msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
  1822. msgstr "Esta é a página principal de um livro. Vamos ver o que podes fazer enquanto estiveres aqui!"
  1823. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
  1824. msgid "Book page"
  1825. msgstr "Página do livro"
  1826. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
  1827. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
  1828. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
  1829. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
  1830. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
  1831. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
  1832. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
  1833. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
  1834. msgid "End Tour"
  1835. msgstr "Terminar tutorial"
  1836. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
  1837. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
  1838. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
  1839. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
  1840. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
  1841. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
  1842. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
  1843. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
  1844. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
  1845. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
  1846. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
  1847. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
  1848. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
  1849. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
  1850. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
  1851. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
  1852. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
  1853. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
  1854. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
  1855. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
  1856. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
  1857. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
  1858. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
  1859. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
  1860. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
  1861. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
  1862. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
  1863. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
  1864. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
  1865. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
  1866. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
  1867. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
  1868. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
  1869. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
  1870. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
  1871. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
  1872. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
  1873. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
  1874. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
  1875. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
  1876. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
  1877. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
  1878. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
  1879. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
  1880. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
  1881. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
  1882. msgid "Next"
  1883. msgstr "Seguinte"
  1884. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
  1885. msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
  1886. msgstr "Aqui é onde podes definir um estado de leitura para este livro. Podes pressionar o botão para ir para a próxima etapa, ou usa o botão do menu suspenso para selecionar o estado de leitura que desejas definir."
  1887. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
  1888. msgid "Reading status"
  1889. msgstr "Estado da leitura"
  1890. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1891. msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
  1892. msgstr "Também podes adicionar datas de leitura manualmente aqui. Ao contrário de alterar o estado de leitura utilizando o método anterior, adicionar datas manualmente não irá adiciona-las às tuas prateleiras de <strong>Lido</strong> or <strong>Em leitura</strong>."
  1893. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1894. msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
  1895. msgstr "Tens um favorito que re-lês todos os anos? Temos-te coberto - podes adicionar várias datas de leitura para o mesmo livro 😀"
  1896. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
  1897. msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
  1898. msgstr "Podem existir multiplas edições de um livro, em vários formatos ou línguas. Podes escolher qual a edição que queres utilizar."
  1899. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
  1900. msgid "Other editions"
  1901. msgstr "Outras edições"
  1902. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
  1903. msgid "You can post a review, comment, or quote here."
  1904. msgstr "Podes publicar uma avaliação, comentário, ou citação aqui."
  1905. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
  1906. msgid "Share your thoughts"
  1907. msgstr "Partilha os teus pensamentos"
  1908. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
  1909. msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
  1910. msgstr "Se já leste este livro podes publicar uma avaliação incluindo opcionalmente uma classificação com estrelas"
  1911. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
  1912. msgid "Post a review"
  1913. msgstr "Publicar uma avaliação"
  1914. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
  1915. msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
  1916. msgstr "Podes partilhar as tuas ideias sobre este livro usualmente com um comentário simples"
  1917. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
  1918. msgid "Post a comment"
  1919. msgstr "Publicar um comentário"
  1920. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
  1921. msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
  1922. msgstr "Acabaste de ler uma prosa perfeita? Deixa o mundo saber e partilha uma citação!"
  1923. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
  1924. msgid "Share a quote"
  1925. msgstr "Partilhar uma citação"
  1926. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
  1927. msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
  1928. msgstr "Se a tua avaliação ou comentário pode estragar o livro para alguém que ainda não o leu, podes esconder a tua publicação por trás de um alerta de <strong>spoiler</strong>"
  1929. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
  1930. msgid "Spoiler alerts"
  1931. msgstr "Alerta de \"spoiler\""
  1932. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
  1933. msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
  1934. msgstr "Escolhe quem pode ver a tua publicação aqui. A privacidade da publicação pode ser <strong>pública</strong> (todos podem ver), <strong>Não listados</strong> (todos podem ver, mas não aparece em páginas de feeds públicos ou de descoberta), <strong>Seguidores</strong> (apenas os teus seguidores podem ver), ou <strong>Private</strong> (só tu podes ver)"
  1935. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
  1936. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
  1937. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
  1938. msgid "Post privacy"
  1939. msgstr "Privacidade de publicação"
  1940. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
  1941. msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
  1942. msgstr "Alguns ebooks podem ser descarregados gratuitamente de fontes externas. Eles serão mostrados aqui."
  1943. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
  1944. msgid "Download links"
  1945. msgstr "Ligações para descarregamento"
  1946. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
  1947. msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
  1948. msgstr "Continue o tutorial selecionando <strong>Os Teus livros</strong> do menu suspenso."
  1949. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
  1950. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
  1951. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
  1952. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
  1953. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
  1954. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
  1955. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
  1956. msgid "Ok"
  1957. msgstr "Ok"
  1958. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
  1959. msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
  1960. msgstr "Bem-vindo à página do teu grupo! Aqui é onde tu podes adicionar e remover utilizadores, criar listas de utilizadores curados e editar os detalhes do grupo."
  1961. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
  1962. msgid "Your group"
  1963. msgstr "O teu grupo"
  1964. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
  1965. msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
  1966. msgstr "Utiliza esta caixa de pesquisa para encontrares utilizadores para se juntarem ao teu grupo. Atualmente os utilizadores devem ser membros da mesma instância de Bookwyrm e ser convidados pelo proprietário do grupo."
  1967. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
  1968. msgid "Find users"
  1969. msgstr "Encontrar Utilizadores"
  1970. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
  1971. msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
  1972. msgstr "Os membros do teu grupo aparecerão aqui. O dono do grupo é marcado com uma estrela."
  1973. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
  1974. msgid "Group members"
  1975. msgstr "Membros do Grupo"
  1976. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
  1977. msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
  1978. msgstr "Além de criar listas a partir da página Listas, podes criar uma lista curada por grupo aqui na página inicial do grupo. Qualquer membro do grupo pode criar uma lista curada por membros do grupo."
  1979. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
  1980. msgid "Group lists"
  1981. msgstr "Listas do Grupo"
  1982. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
  1983. msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
  1984. msgstr "Parabéns, terminaste o tutorial! Agora sabes o básico, mas há muito mais para explorares por ti mesmo. Boas leituras!"
  1985. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
  1986. msgid "End tour"
  1987. msgstr "Terminar tutorial"
  1988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
  1989. msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
  1990. msgstr "Bem-vindo ao Bookwyrm!<br><br>Gostarias de fazer o tutorial guiado para te ajudar a começar?"
  1991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
  1992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
  1993. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
  1994. msgid "Guided Tour"
  1995. msgstr "Tutorial Guiado"
  1996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
  1997. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
  1998. msgid "No thanks"
  1999. msgstr "Não obrigado"
  2000. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
  2001. msgid "Yes please!"
  2002. msgstr "Sim por favor!"
  2003. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
  2004. msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
  2005. msgstr "Se alguma vez mudares de ideias, basta clicares no link Tutorial Guiado para iniciares o teu tutorial"
  2006. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
  2007. msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
  2008. msgstr "Procura por livros, utilizadores ou listas usando esta caixa de pesquisa."
  2009. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
  2010. msgid "Search box"
  2011. msgstr "Caixa de pesquisa"
  2012. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
  2013. msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
  2014. msgstr "Pesquisar registos de livros através de um código de barras ISBN digitalizado com a câmera do teu dispositivo - ótimo para quando estás na livraria ou na biblioteca!"
  2015. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
  2016. msgid "Barcode reader"
  2017. msgstr "Leitor de códigos de barras"
  2018. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
  2019. msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
  2020. msgstr "Usar o <strong>Feed</strong>, <strong>Listas</strong> e <strong>Descubra</strong> links para descobrir as últimas notícias do teu feed, listas de livros por tópico, e os últimos acontecimentos nesta instância de Bookwyrm!"
  2021. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
  2022. msgid "Navigation Bar"
  2023. msgstr "Barra de navegação"
  2024. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
  2025. msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
  2026. msgstr "Livros nas tuas prateleiras de leitura serão mostrados aqui."
  2027. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
  2028. msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
  2029. msgstr "Atualizações de pessoas que tu segues irão aparecer na tua cronologia <strong>Home</strong>.<br><br>O divisor <strong>Livros</strong> mostra atividade de qualquer pessoa, relacionada com os teus livros."
  2030. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
  2031. msgid "Timelines"
  2032. msgstr "Cronologias"
  2033. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
  2034. msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
  2035. msgstr "A campainha ficará iluminada quando tiveres uma nova notificação. Quando isso acontecer, carrega nela para descobrires o que de emocionante aconteceu!"
  2036. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
  2037. #: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:106
  2038. #: bookwyrm/templates/layout.html:107
  2039. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
  2040. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
  2041. msgid "Notifications"
  2042. msgstr "Notificações"
  2043. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2044. msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
  2045. msgstr "O teu perfil, livros, mensagens diretas e configurações podem ser acedidos carregando no teu nome no menu aqui."
  2046. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2047. msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
  2048. msgstr "Tenta selecionar <strong>Perfil</strong> no menu suspenso para continuar o tutorial."
  2049. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
  2050. msgid "Profile and settings menu"
  2051. msgstr "Perfil e menu de configurações"
  2052. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2053. msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
  2054. msgstr "Esta é a página de listas onde podes descobrir listas de livros criadas por qualquer utilizador. A Lista é uma coleção de livros, parecida com uma prateleira."
  2055. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2056. msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
  2057. msgstr "As prateleiras são para organizar livros para ti mesmo, enquanto as Listas são geralmente para compartilhar com os outros."
  2058. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2059. msgid "Let's see how to create a new list."
  2060. msgstr "Vamos ver como criar uma nova lista."
  2061. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2062. msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2063. msgstr "Carrega no botão <strong>Criar Lista</strong>, depois <strong>Próximo</strong> para continuar o tutorial"
  2064. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
  2065. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
  2066. msgid "Creating a new list"
  2067. msgstr "Criar uma nova lista"
  2068. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
  2069. msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
  2070. msgstr "Deves dar um nome à tua lista e opcionalmente podes dar-lhe uma descrição para ajudar as outras pessoas a compreenderem sobre que é tua lista."
  2071. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
  2072. msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
  2073. msgstr "Escolhe quem pode ver a tua lista aqui. Listar opções de privacidade funciona como vimos aquando a publicação de avaliações de livros. Este é um padrão comum em todo o Bookwyrm."
  2074. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
  2075. msgid "List privacy"
  2076. msgstr "Privacidade da lista"
  2077. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
  2078. msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
  2079. msgstr "Também podes decidir como a tua lista deve ser curada - apenas por ti, por qualquer pessoa ou por um grupo."
  2080. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
  2081. msgid "List curation"
  2082. msgstr "Curar Listas"
  2083. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
  2084. msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
  2085. msgstr "A seguir no nosso tutorial, exploraremos grupos!"
  2086. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
  2087. msgid "Next: Groups"
  2088. msgstr "Próximo: Grupos"
  2089. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
  2090. msgid "Take me there"
  2091. msgstr "Leva-me até lá"
  2092. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
  2093. msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
  2094. msgstr "Se o livro que estás à procura estiver disponível num catálogo remoto como a Open Library, carrega em <strong>Importar livro</strong>."
  2095. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
  2096. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
  2097. msgid "Searching"
  2098. msgstr "A pesquisar"
  2099. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
  2100. msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
  2101. msgstr "Se o livro que estás à procura já estiver nesta instância do Bookwyrm, podes carregar no título para ir para a página do livro."
  2102. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
  2103. msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
  2104. msgstr "Se o livro que estás à procura não for listado, tenta carregar mais registos de outras fontes como Open Library ou Inventário."
  2105. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
  2106. msgid "Load more records"
  2107. msgstr "Carregar mais registos"
  2108. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
  2109. msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
  2110. msgstr "Se o teu livro não estiver nos resultados, tenta ajustar os teus termos de pesquisa."
  2111. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
  2112. msgid "Search again"
  2113. msgstr "Pesquisar novamente"
  2114. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
  2115. msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
  2116. msgstr "Se ainda não conseguiste encontrar o teu livro, podes adicionar um registo manualmente."
  2117. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
  2118. msgid "Add a record manually"
  2119. msgstr "Adicionar um registo manualmente"
  2120. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
  2121. msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
  2122. msgstr "Importar, adicionar manualmente ou visualizar um livro existente para continuar o tutorial."
  2123. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
  2124. msgid "Continue the tour"
  2125. msgstr "Continuar o tutorial"
  2126. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
  2127. msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
  2128. msgstr "Esta é a página onde os teus livros são listados, organizados em prateleiras."
  2129. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
  2130. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
  2131. msgid "Your books"
  2132. msgstr "Os teus livros"
  2133. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
  2134. msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
  2135. msgstr "<strong>Para Ler</strong>, <strong>A Ler</strong>, <strong>Lido</strong>, and <strong>Leitura Parada</strong> são as prateleiras padrão. Quando alteras o estado de leitura de um livro ele será movido automáticamente para a respectiva prateleira. Um livro pode estar apenas em uma das prateleiras padrão."
  2136. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
  2137. msgid "Reading status shelves"
  2138. msgstr "Prateleiras dos estados de leitura"
  2139. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
  2140. msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
  2141. msgstr "Podes criar prateleiras personalizadas adicionais para organizar os teus livros. Um livro numa prateleira personalizada pode estar em qualquer outro número de outras prateleiras simultaneamente, incluindo uma das prateleiras de leitura padrão"
  2142. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
  2143. msgid "Adding custom shelves."
  2144. msgstr "Adicionar prateleiras personalizadas."
  2145. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
  2146. msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
  2147. msgstr "Se tiveres um arquivo de exportação de outro serviço como Goodreads ou LibraryThing, podes importá-lo aqui."
  2148. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
  2149. msgid "Import from another service"
  2150. msgstr "Importar de outro serviço"
  2151. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2152. msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
  2153. msgstr "Agora que exploramos as prateleiras de livros, vamos ver um conceito relacionado: listas de livros!"
  2154. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2155. msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
  2156. msgstr "Carrega em <strong>Listas</strong> aqui para continuar o tutorial."
  2157. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
  2158. msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
  2159. msgstr "Podes criar ou entrar num grupo com outros utilizadores. Grupos podem partilhar listas de livros curados pelo grupo, e no futuro poderão fazer outras coisas."
  2160. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
  2161. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
  2162. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:85
  2163. msgid "Groups"
  2164. msgstr "Grupos"
  2165. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2166. msgid "Let's create a new group!"
  2167. msgstr "Vamos criar um novo grupo!"
  2168. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2169. msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2170. msgstr "Carrega no botão <strong>Criar Lista</strong>, depois <strong>Próximo</strong> para continuar o tutorial"
  2171. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
  2172. msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
  2173. msgstr "Dá um nome ao teu grupo e descreve o seu propósito. Pode criar grupos de utilizadores para qualquer propósito - um grupo de leituras, um monte de amigos, seja lá o que for!"
  2174. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
  2175. msgid "Creating a group"
  2176. msgstr "Criar um grupo"
  2177. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
  2178. msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
  2179. msgstr "Os grupos têm configurações de privacidade como publicações e listas, exceto que a privacidade do grupo não pode ser <strong>Seguidores</strong>."
  2180. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
  2181. msgid "Group visibility"
  2182. msgstr "Visibilidade do grupo"
  2183. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2184. msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
  2185. msgstr "Uma vez satisfeito/a com a forma como tudo está configurado, carrega no botão <strong>Salvar</strong> para criares o teu novo grupo."
  2186. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2187. msgid "Create and save a group to continue the tour."
  2188. msgstr "Cria e salva um grupo para continuar o tutorial."
  2189. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
  2190. msgid "Save your group"
  2191. msgstr "Salvar o teu grupo"
  2192. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
  2193. msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
  2194. msgstr "Este é o teu perfil de utilizador. Todas as tuas atividades mais recentes serão listadas aqui. Os outros utilizadores do Bookwyrm também poderão ver partes desta página - o que podem ver depende das tuas configurações de privacidade."
  2195. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
  2196. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14
  2197. msgid "User Profile"
  2198. msgstr "Perfil de Utilizador"
  2199. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
  2200. msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
  2201. msgstr "Este divisor mostra tudo o que leste e que conta para a tua meta de leitura anual, ou permite que definas uma meta. Não é preciso definir uma meta de leitura se não é a tua coisa!"
  2202. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
  2203. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:79
  2204. msgid "Reading Goal"
  2205. msgstr "Meta de leitura"
  2206. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
  2207. msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
  2208. msgstr "Aqui podes ver os teus grupos, ou criar um novo. Um grupo reúne os utilizadores do Bookwyrm e permite que eles curem listas em conjunto."
  2209. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
  2210. msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
  2211. msgstr "Podes ver as tuas listas ou criar uma nova. Uma lista é uma coleção de livros que têm algo em comum."
  2212. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
  2213. msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
  2214. msgstr "O divisor Livros mostra as prateleiras dos teus livros. Vamos explorar isso mais tarde no tutorial."
  2215. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2216. msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
  2217. msgstr "Agora que compreendes os conceitos básicos da tua página de perfil, vamos adicionar um livro às tuas prateleiras."
  2218. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2219. msgid "Search for a title or author to continue the tour."
  2220. msgstr "Procura por um título ou autor para continuar o tutorial."
  2221. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
  2222. msgid "Find a book"
  2223. msgstr "Encontrar um livro"
  2224. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
  2225. #, python-format
  2226. msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
  2227. msgstr "Vê as actualizaçoes de hashtags da comunidade local %(site_name)s"
  2228. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
  2229. msgid "No activities for this hashtag yet!"
  2230. msgstr "Ainda não há atividades para esta hashtag!"
  2231. #: bookwyrm/templates/import/import.html:5
  2232. #: bookwyrm/templates/import/import.html:9
  2233. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
  2234. msgid "Import Books"
  2235. msgstr "Importar livros"
  2236. #: bookwyrm/templates/import/import.html:13
  2237. msgid "Not a valid CSV file"
  2238. msgstr "Não é um ficheiro CSV válido"
  2239. #: bookwyrm/templates/import/import.html:21
  2240. #, python-format
  2241. msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
  2242. msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days."
  2243. msgstr[0] ""
  2244. msgstr[1] ""
  2245. #: bookwyrm/templates/import/import.html:27
  2246. #, python-format
  2247. msgid "You have %(display_left)s left."
  2248. msgstr ""
  2249. #: bookwyrm/templates/import/import.html:34
  2250. #, python-format
  2251. msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
  2252. msgstr "Em média, as importações recentes levaram %(hours)s horas."
  2253. #: bookwyrm/templates/import/import.html:38
  2254. #, python-format
  2255. msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
  2256. msgstr "Em média, as importações recentes levaram %(minutes)s minutos."
  2257. #: bookwyrm/templates/import/import.html:53
  2258. msgid "Data source:"
  2259. msgstr "Origem dos dados:"
  2260. #: bookwyrm/templates/import/import.html:59
  2261. msgid "Goodreads (CSV)"
  2262. msgstr "Goodreads (CSV)"
  2263. #: bookwyrm/templates/import/import.html:62
  2264. msgid "Storygraph (CSV)"
  2265. msgstr "Storygraph(CSV)"
  2266. #: bookwyrm/templates/import/import.html:65
  2267. msgid "LibraryThing (TSV)"
  2268. msgstr "LibraryThing (TSV)"
  2269. #: bookwyrm/templates/import/import.html:68
  2270. msgid "OpenLibrary (CSV)"
  2271. msgstr "OpenLibrary (CSV)"
  2272. #: bookwyrm/templates/import/import.html:71
  2273. msgid "Calibre (CSV)"
  2274. msgstr "Calibre (CSV)"
  2275. #: bookwyrm/templates/import/import.html:77
  2276. msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
  2277. msgstr "Podes fazer download dos teus dados do Goodreads na <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Importar/Exportar página</a> da tua conta do Goodreads."
  2278. #: bookwyrm/templates/import/import.html:86
  2279. msgid "Data file:"
  2280. msgstr "Ficheiro de dados:"
  2281. #: bookwyrm/templates/import/import.html:94
  2282. msgid "Include reviews"
  2283. msgstr "Incluir criticas"
  2284. #: bookwyrm/templates/import/import.html:99
  2285. msgid "Privacy setting for imported reviews:"
  2286. msgstr "Configuração de privacidade para criticas importadas:"
  2287. #: bookwyrm/templates/import/import.html:106
  2288. #: bookwyrm/templates/import/import.html:108
  2289. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
  2290. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
  2291. msgid "Import"
  2292. msgstr "Importar"
  2293. #: bookwyrm/templates/import/import.html:109
  2294. msgid "You've reached the import limit."
  2295. msgstr "Atingiste o teu limite de importações."
  2296. #: bookwyrm/templates/import/import.html:118
  2297. msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
  2298. msgstr "As importações estão temporariamente desativadas; obrigado pela tua paciência."
  2299. #: bookwyrm/templates/import/import.html:125
  2300. msgid "Recent Imports"
  2301. msgstr "Importações recentes"
  2302. #: bookwyrm/templates/import/import.html:130
  2303. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
  2304. msgid "Date Created"
  2305. msgstr "Data de criação"
  2306. #: bookwyrm/templates/import/import.html:133
  2307. msgid "Last Updated"
  2308. msgstr "Última Atualização"
  2309. #: bookwyrm/templates/import/import.html:136
  2310. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
  2311. msgid "Items"
  2312. msgstr "Items"
  2313. #: bookwyrm/templates/import/import.html:145
  2314. msgid "No recent imports"
  2315. msgstr "Nenhuma importação recente"
  2316. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
  2317. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
  2318. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
  2319. msgid "Import Status"
  2320. msgstr "Importar Estado"
  2321. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
  2322. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
  2323. msgid "Retry Status"
  2324. msgstr "Estado de repetição"
  2325. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
  2326. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45
  2327. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
  2328. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
  2329. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
  2330. msgid "Imports"
  2331. msgstr "Importações"
  2332. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
  2333. msgid "Import started:"
  2334. msgstr "Importação iniciada:"
  2335. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
  2336. msgid "In progress"
  2337. msgstr "Em progresso"
  2338. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
  2339. msgid "Refresh"
  2340. msgstr "Atualizar"
  2341. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
  2342. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
  2343. msgid "Stop import"
  2344. msgstr "Parar importação"
  2345. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
  2346. #, python-format
  2347. msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
  2348. msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
  2349. msgstr[0] "%(display_counter)s objeto precisa de aprovação manual."
  2350. msgstr[1] "%(display_counter)s objetos precisam de aprovação manual."
  2351. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
  2352. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
  2353. msgid "Review items"
  2354. msgstr "Rever objeto"
  2355. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
  2356. #, python-format
  2357. msgid "%(display_counter)s item failed to import."
  2358. msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
  2359. msgstr[0] "%(display_counter)s objeto não foi importado com sucesso."
  2360. msgstr[1] "%(display_counter)s objetos não foram importados com sucesso."
  2361. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
  2362. msgid "View and troubleshoot failed items"
  2363. msgstr "Ver e resolver problemas com objetos falhados"
  2364. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
  2365. msgid "Row"
  2366. msgstr "Linha"
  2367. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
  2368. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
  2369. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170
  2370. msgid "Title"
  2371. msgstr "Título"
  2372. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
  2373. msgid "ISBN"
  2374. msgstr "ISBN"
  2375. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
  2376. msgid "Openlibrary key"
  2377. msgstr "Id da Openlibrary"
  2378. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
  2379. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
  2380. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173
  2381. msgid "Author"
  2382. msgstr "Autor(a)"
  2383. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
  2384. msgid "Shelf"
  2385. msgstr "Estante"
  2386. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
  2387. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
  2388. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
  2389. msgid "Review"
  2390. msgstr "Critica"
  2391. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
  2392. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
  2393. msgid "Book"
  2394. msgstr "Livro"
  2395. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
  2396. msgid "Import preview unavailable."
  2397. msgstr "Importação de pré-visualização indisponível."
  2398. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
  2399. msgid "No items currently need review"
  2400. msgstr "Nenhum item precisa ser avaliado atualmente"
  2401. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
  2402. msgid "View imported review"
  2403. msgstr "Ver critica importada"
  2404. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
  2405. msgid "Imported"
  2406. msgstr "Importada"
  2407. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
  2408. msgid "Needs manual review"
  2409. msgstr "Precisa de revisão manual"
  2410. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
  2411. msgid "Retry"
  2412. msgstr "Tentar novamente"
  2413. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
  2414. msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
  2415. msgstr "Esta importação está num formato antigo que já não é suportado. Se queres resolver o problema de objetos que faltam nesta importação, clica no botão abaixo para atualizar o formato de importação."
  2416. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
  2417. msgid "Update import"
  2418. msgstr "Atualizar importação"
  2419. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
  2420. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
  2421. msgid "Import Troubleshooting"
  2422. msgstr "Solução de problemas da Importação"
  2423. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
  2424. msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
  2425. msgstr "Aprovar uma sugestão adicionará permanentemente o livro sugerido às tuas prateleiras e associará as tuas datas de leitura, análises, avaliações e criticas a esse livro."
  2426. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
  2427. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
  2428. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
  2429. msgid "Approve"
  2430. msgstr "Aprovar"
  2431. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
  2432. msgid "Reject"
  2433. msgstr "Rejeitar"
  2434. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
  2435. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
  2436. msgid "Failed items"
  2437. msgstr "Itens falhados"
  2438. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
  2439. msgid "Troubleshooting"
  2440. msgstr "Resolução de Problemas"
  2441. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
  2442. msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
  2443. msgstr "Tentando novamente uma importação que consiga reparar os objetos em falta em casos tais como:"
  2444. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
  2445. msgid "The book has been added to the instance since this import"
  2446. msgstr "O livro foi adicionado ao domínio desde esta importação"
  2447. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
  2448. msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
  2449. msgstr "Um erro transitório ou tempo limite causou a indisponibilidade da fonte de dados externa."
  2450. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
  2451. msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
  2452. msgstr "O BookWyrm foi atualizado desde esta importação com uma correção de erros"
  2453. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
  2454. msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
  2455. msgstr "Entra em contato com o administrador do domínio ou <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>abre um problema</a> se estiveres a ver objetos com falha inesperada."
  2456. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
  2457. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
  2458. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
  2459. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
  2460. msgid "Create an Account"
  2461. msgstr "Criar uma conta"
  2462. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
  2463. msgid "Permission Denied"
  2464. msgstr "Permissão negada"
  2465. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
  2466. msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
  2467. msgstr "Lamentamos, mas este convite já não é válido."
  2468. #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
  2469. msgid "Recent Books"
  2470. msgstr "Livros Recentes"
  2471. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
  2472. msgid "Decentralized"
  2473. msgstr "Descentralizado"
  2474. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
  2475. msgid "Friendly"
  2476. msgstr "Amigável"
  2477. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
  2478. msgid "Anti-Corporate"
  2479. msgstr "Sem fins lucrativos"
  2480. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
  2481. #, python-format
  2482. msgid "Join %(name)s"
  2483. msgstr "Junta-te a %(name)s"
  2484. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
  2485. msgid "Request an Invitation"
  2486. msgstr "Pedir um convite"
  2487. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
  2488. #, python-format
  2489. msgid "%(name)s registration is closed"
  2490. msgstr "O registo %(name)s está fechado"
  2491. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
  2492. msgid "Thank you! Your request has been received."
  2493. msgstr "Obrigado! O teu pedido foi recebido."
  2494. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
  2495. msgid "Your Account"
  2496. msgstr "A tua conta"
  2497. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
  2498. msgid "Login"
  2499. msgstr "Login"
  2500. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
  2501. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:136
  2502. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
  2503. msgid "Log in"
  2504. msgstr "Iniciar sessão"
  2505. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
  2506. msgid "Success! Email address confirmed."
  2507. msgstr "Sucesso! O teu E-Mail está confirmado."
  2508. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
  2509. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
  2510. #: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
  2511. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
  2512. msgid "Username:"
  2513. msgstr "Nome de utilizador:"
  2514. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
  2515. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
  2516. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
  2517. #: bookwyrm/templates/layout.html:131 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
  2518. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
  2519. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
  2520. msgid "Password:"
  2521. msgstr "Palavra-passe:"
  2522. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:133
  2523. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
  2524. msgid "Forgot your password?"
  2525. msgstr "Esqueces-te a tua palavra-passe?"
  2526. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
  2527. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
  2528. msgid "More about this site"
  2529. msgstr "Mais sobre este site"
  2530. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
  2531. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
  2532. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
  2533. msgid "Confirm password:"
  2534. msgstr "Confirmar palavra-passe:"
  2535. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
  2536. #, python-format
  2537. msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
  2538. msgstr "Um link de redefinição de palavra-passe será enviado para <strong>%(email)s</strong> se houver uma conta com este endereço de e-mail."
  2539. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
  2540. msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
  2541. msgstr "O link para redefinir a tua palavra-passe foi enviado para o teu E-Mail"
  2542. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
  2543. msgid "Reset password"
  2544. msgstr "Redefinir palavra-passe"
  2545. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
  2546. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
  2547. msgid "Reactivate Account"
  2548. msgstr "Reativar Conta"
  2549. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
  2550. msgid "Reactivate account"
  2551. msgstr "Reativar conta"
  2552. #: bookwyrm/templates/layout.html:13
  2553. #, python-format
  2554. msgid "%(site_name)s search"
  2555. msgstr "%(site_name)s pesquisa"
  2556. #: bookwyrm/templates/layout.html:37
  2557. msgid "Search for a book, user, or list"
  2558. msgstr "Procurar por um livro, utilizador, ou lista"
  2559. #: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53
  2560. msgid "Scan Barcode"
  2561. msgstr "Ler código de barras"
  2562. #: bookwyrm/templates/layout.html:67
  2563. msgid "Main navigation menu"
  2564. msgstr "Menu principal"
  2565. #: bookwyrm/templates/layout.html:87
  2566. msgid "Feed"
  2567. msgstr "Feed"
  2568. #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
  2569. msgid "password"
  2570. msgstr "palavra-passe"
  2571. #: bookwyrm/templates/layout.html:144
  2572. msgid "Join"
  2573. msgstr "Junta-te"
  2574. #: bookwyrm/templates/layout.html:179
  2575. msgid "Successfully posted status"
  2576. msgstr "Estado publicado com sucesso"
  2577. #: bookwyrm/templates/layout.html:180
  2578. msgid "Error posting status"
  2579. msgstr "Erro ao publicar estado"
  2580. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
  2581. #, python-format
  2582. msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
  2583. msgstr "Adicionar \"<em>%(title)s</em>\" a esta lista"
  2584. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
  2585. #, python-format
  2586. msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
  2587. msgstr "Sugerir \"<em>%(title)s</em>\" para esta lista"
  2588. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
  2589. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
  2590. msgid "Suggest"
  2591. msgstr "Sugerir"
  2592. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
  2593. msgid "Un-save"
  2594. msgstr "Des-gravar"
  2595. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
  2596. #, python-format
  2597. msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2598. msgstr "Criado por <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> e gerido por <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2599. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
  2600. #, python-format
  2601. msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2602. msgstr "Criado e curado por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2603. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
  2604. #, python-format
  2605. msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2606. msgstr "Criado por <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2607. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
  2608. msgid "Curate"
  2609. msgstr "Administrar"
  2610. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
  2611. msgid "Pending Books"
  2612. msgstr "Livros pendentes"
  2613. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
  2614. msgid "You're all set!"
  2615. msgstr "Está tudo pronto!"
  2616. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
  2617. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
  2618. #, python-format
  2619. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
  2620. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> diz:"
  2621. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
  2622. msgid "Suggested by"
  2623. msgstr "Sugerido por"
  2624. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
  2625. msgid "Discard"
  2626. msgstr "Descartar"
  2627. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
  2628. msgid "Delete this list?"
  2629. msgstr "Apagar esta lista?"
  2630. #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
  2631. #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
  2632. msgid "Edit List"
  2633. msgstr "Editar lista"
  2634. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
  2635. #, python-format
  2636. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
  2637. msgstr "%(list_name)s, uma lista de %(owner)s"
  2638. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
  2639. #, python-format
  2640. msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2641. msgstr "em <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2642. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
  2643. msgid "This list is currently empty"
  2644. msgstr "Esta lista está vazia"
  2645. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
  2646. msgid "List curation:"
  2647. msgstr "Lista de curadoria:"
  2648. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
  2649. msgid "Closed"
  2650. msgstr "Fechado"
  2651. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
  2652. msgid "Only you can add and remove books to this list"
  2653. msgstr "Apenas tu podes adicionar e remover livros a esta lista"
  2654. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
  2655. msgid "Curated"
  2656. msgstr "Administrados"
  2657. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
  2658. msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
  2659. msgstr "Qualquer um pode sugerir livros, sujeito à tua aprovação"
  2660. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
  2661. msgctxt "curation type"
  2662. msgid "Open"
  2663. msgstr "Aberto"
  2664. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
  2665. msgid "Anyone can add books to this list"
  2666. msgstr "Qualquer um pode adicionar livros a esta lista"
  2667. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
  2668. msgid "Group"
  2669. msgstr "Grupo"
  2670. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
  2671. msgid "Group members can add to and remove from this list"
  2672. msgstr "Os membros do grupo podem adicionar e remover desta lista"
  2673. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
  2674. msgid "Select Group"
  2675. msgstr "Selecionar grupo"
  2676. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
  2677. msgid "Select a group"
  2678. msgstr "Selecionar um grupo"
  2679. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
  2680. msgid "You don't have any Groups yet!"
  2681. msgstr "Ainda não tens nenhum grupo!"
  2682. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
  2683. msgid "Create a Group"
  2684. msgstr "Criar um Grupo"
  2685. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
  2686. msgid "Delete list"
  2687. msgstr "Apagar lista"
  2688. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
  2689. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
  2690. msgid "Notes:"
  2691. msgstr "Notas:"
  2692. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
  2693. msgid "An optional note that will be displayed with the book."
  2694. msgstr "Uma nota opcional que será exibida com o livro."
  2695. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
  2696. msgid "That book is already on this list."
  2697. msgstr "Esse livro já está nesta lista."
  2698. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
  2699. msgid "You successfully suggested a book for this list!"
  2700. msgstr "Sugeriste um livro para esta lista com sucesso!"
  2701. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
  2702. msgid "You successfully added a book to this list!"
  2703. msgstr "Adicionaste um livro a esta lista com sucesso!"
  2704. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
  2705. msgid "This list is currently empty."
  2706. msgstr "Esta lista está vazia."
  2707. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
  2708. msgid "Edit notes"
  2709. msgstr "Editar notas"
  2710. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
  2711. msgid "Add notes"
  2712. msgstr "Adicionar notas"
  2713. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
  2714. #, python-format
  2715. msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2716. msgstr "Adicionado por <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2717. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
  2718. msgid "List position"
  2719. msgstr "Posição da lista"
  2720. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
  2721. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
  2722. msgid "Set"
  2723. msgstr "Definir"
  2724. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
  2725. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
  2726. msgid "Remove"
  2727. msgstr "Remover"
  2728. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
  2729. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
  2730. msgid "Sort List"
  2731. msgstr "Ordenar lista"
  2732. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
  2733. msgid "Direction"
  2734. msgstr "Direcção"
  2735. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
  2736. msgid "Add Books"
  2737. msgstr "Adicionar Livros"
  2738. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
  2739. msgid "Suggest Books"
  2740. msgstr "Sugerir Livros"
  2741. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
  2742. msgid "search"
  2743. msgstr "pesquisar"
  2744. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
  2745. msgid "Clear search"
  2746. msgstr "Limpar Pesquisa"
  2747. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
  2748. #, python-format
  2749. msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
  2750. msgstr "Nenhum livro encontrado que corresponda à consulta \"%(query)s\""
  2751. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
  2752. msgid "Embed this list on a website"
  2753. msgstr "Incorporar esta lista num website"
  2754. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
  2755. msgid "Copy embed code"
  2756. msgstr "Copiar código de incorporação"
  2757. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
  2758. #, python-format
  2759. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
  2760. msgstr "%(list_name)s, uma lista de %(owner)s no %(site_name)s"
  2761. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
  2762. msgid "Saved"
  2763. msgstr "Salvo"
  2764. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
  2765. msgid "No lists found."
  2766. msgstr ""
  2767. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
  2768. msgid "Your Lists"
  2769. msgstr "As tuas listas"
  2770. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
  2771. msgid "All Lists"
  2772. msgstr "Todas as listas"
  2773. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
  2774. msgid "Saved Lists"
  2775. msgstr "Listas salvas"
  2776. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
  2777. #, python-format
  2778. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2779. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> aceitou o convite para participar no grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2780. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
  2781. #, python-format
  2782. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2783. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> aceitaram o teu convite para participarem no grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2784. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
  2785. #, python-format
  2786. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2787. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s aceitaram o teu convite para participarem no grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2788. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
  2789. #, python-format
  2790. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2791. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> adicionou <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> na tua lista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2792. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
  2793. #, python-format
  2794. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2795. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sugeriu adicionar <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> na tua lista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2796. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
  2797. #, python-format
  2798. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2799. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> adicionou <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> e <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> na tua lista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2800. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
  2801. #, python-format
  2802. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2803. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sugeriu adicionar <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> e <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> na tua lista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2804. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
  2805. #, python-format
  2806. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
  2807. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> adicionou um livro a uma das tuas listas"
  2808. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
  2809. #, python-format
  2810. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2811. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2812. msgstr[0] ""
  2813. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> adicionou <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, e %(display_count)s outros livros na tua lista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2814. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
  2815. #, python-format
  2816. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2817. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2818. msgstr[0] ""
  2819. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sugeriu adicionar <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, e %(display_count)s outros livros na tua lista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2820. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
  2821. #, python-format
  2822. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2823. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> fez boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2824. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
  2825. #, python-format
  2826. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2827. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2828. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
  2829. #, python-format
  2830. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2831. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2832. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
  2833. #, python-format
  2834. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2835. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> fizeram boost do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2836. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
  2837. #, python-format
  2838. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2839. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> fizeram boost do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2840. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
  2841. #, python-format
  2842. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2843. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2844. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
  2845. #, python-format
  2846. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2847. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2848. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
  2849. #, python-format
  2850. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2851. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2852. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
  2853. #, python-format
  2854. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2855. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2856. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
  2857. #, python-format
  2858. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2859. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2860. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
  2861. #, python-format
  2862. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2863. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2864. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
  2865. #, python-format
  2866. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2867. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2868. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
  2869. #, python-format
  2870. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2871. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> gostram da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2872. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
  2873. #, python-format
  2874. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2875. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2876. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
  2877. #, python-format
  2878. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2879. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">avaliação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2880. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
  2881. #, python-format
  2882. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2883. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> gostaram do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2884. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
  2885. #, python-format
  2886. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2887. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> gostaram do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2888. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
  2889. #, python-format
  2890. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2891. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram do teu <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2892. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
  2893. #, python-format
  2894. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2895. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> gostou da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2896. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
  2897. #, python-format
  2898. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2899. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2900. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
  2901. #, python-format
  2902. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2903. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2904. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
  2905. #, python-format
  2906. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2907. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2908. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
  2909. #, python-format
  2910. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2911. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2912. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
  2913. #, python-format
  2914. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2915. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2916. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
  2917. #, python-format
  2918. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
  2919. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> é teu seguidor agora"
  2920. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
  2921. #, python-format
  2922. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
  2923. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> são teus seguidores agora"
  2924. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
  2925. #, python-format
  2926. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
  2927. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as são teus seguidores agora"
  2928. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
  2929. #, python-format
  2930. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
  2931. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> enviou-te um pedido para te seguir"
  2932. #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
  2933. #, python-format
  2934. msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
  2935. msgstr "A tua importação de <a href=\"%(url)s\"></a> foi concluída."
  2936. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
  2937. #, python-format
  2938. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2939. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> convidou-te para te juntares ao grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2940. #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
  2941. #, python-format
  2942. msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2943. msgstr "juntou-se ao teu grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2944. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
  2945. #, python-format
  2946. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2947. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> saiu do teu grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2948. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
  2949. #, python-format
  2950. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2951. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> sairam do teu grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2952. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
  2953. #, python-format
  2954. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2955. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> e %(other_user_display_count)s outro/as sairam do teu grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2956. #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
  2957. #, python-format
  2958. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
  2959. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
  2960. msgstr[0] ""
  2961. msgstr[1] "%(display_count)s novo <a href=\"%(path)s\">domínio do link</a> precisa de moderação"
  2962. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
  2963. #, python-format
  2964. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2965. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> menciounou-te numa <a href=\"%(related_path)s\">análise de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2966. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
  2967. #, python-format
  2968. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2969. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mencionou-te num <a href=\"%(related_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2970. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
  2971. #, python-format
  2972. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2973. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> menciounou-te numa <a href=\"%(related_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2974. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
  2975. #, python-format
  2976. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2977. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mencionou-te numa <a href=\"%(related_path)s\">actualização de estado</a>"
  2978. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
  2979. #, python-format
  2980. msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2981. msgstr "foi removido do teu grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2982. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
  2983. #, python-format
  2984. msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
  2985. msgstr "Tu foste removido do grupo \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2986. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
  2987. #, python-format
  2988. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2989. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à tua <a href=\"%(parent_path)s\">análise de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2990. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
  2991. #, python-format
  2992. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2993. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> ao teu <a href=\"%(parent_path)s\">comentário em <em>%(book_title)s</em></a>"
  2994. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
  2995. #, python-format
  2996. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2997. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à tua <a href=\"%(parent_path)s\">citação de <em>%(book_title)s</em></a>"
  2998. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
  2999. #, python-format
  3000. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
  3001. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">respondeu</a> à tua <a href=\"%(parent_path)s\">actualização de estado</a>"
  3002. #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
  3003. #, python-format
  3004. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
  3005. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
  3006. msgstr[0] ""
  3007. msgstr[1] "%(display_count)s novos <a href=\"%(path)s\">domínio do link</a> precisam de moderação"
  3008. #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
  3009. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
  3010. msgid "Content warning"
  3011. msgstr "Aviso de Conteúdo"
  3012. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
  3013. #, python-format
  3014. msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3015. msgstr "mudou o nível de privacidade para <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3016. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
  3017. #, python-format
  3018. msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3019. msgstr "mudou o nome de <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3020. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
  3021. #, python-format
  3022. msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3023. msgstr "mudou a descrição de <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3024. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
  3025. msgid "Delete notifications"
  3026. msgstr "Apagar notificações"
  3027. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
  3028. msgid "All"
  3029. msgstr "Tudo"
  3030. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
  3031. msgid "Mentions"
  3032. msgstr "Menções"
  3033. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
  3034. msgid "You're all caught up!"
  3035. msgstr "Tu já estas a par de tudo!"
  3036. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
  3037. #, python-format
  3038. msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
  3039. msgstr "<strong>%(account)s</strong> não é um nome de utilizador válido"
  3040. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
  3041. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
  3042. msgid "Check you have the correct username before trying again"
  3043. msgstr "Verifica se tens o nome de utilizador correto antes de tentares novamente"
  3044. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
  3045. #, python-format
  3046. msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
  3047. msgstr "<strong>%(account)s</strong> não pôde ser encontrado ou <code>%(remote_domain)s</code> não suporta descoberta de identidade"
  3048. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
  3049. #, python-format
  3050. msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
  3051. msgstr "<strong>%(account)s</strong> foi encontrado mas <code>%(remote_domain)s</code> não suporta 'remote follow'"
  3052. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
  3053. #, python-format
  3054. msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
  3055. msgstr "Tenta antes procurar por <strong>%(user)s</strong> no <code>%(remote_domain)s</code>"
  3056. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
  3057. #, python-format
  3058. msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3059. msgstr "Algo correu mal ao tentar seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
  3060. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
  3061. msgid "Check you have the correct username before trying again."
  3062. msgstr "Verifica se tens o nome de utilizador correto antes de tentares novamente."
  3063. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
  3064. #, python-format
  3065. msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
  3066. msgstr "Bloqueaste a conta <strong>%(account)s</strong>"
  3067. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
  3068. #, python-format
  3069. msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
  3070. msgstr "<strong>%(account)s</strong> bloqueou-te"
  3071. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
  3072. #, python-format
  3073. msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
  3074. msgstr "Já estás a seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
  3075. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
  3076. #, python-format
  3077. msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3078. msgstr "Já pediste para seguir a conta <strong>%(account)s</strong>"
  3079. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
  3080. #, python-format
  3081. msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
  3082. msgstr "Segue o %(username)s no Fediverse"
  3083. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
  3084. #, python-format
  3085. msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
  3086. msgstr "Segue %(username)s através de outra conta do Fediverse como BookWyrm, Mastodon ou Pleroma."
  3087. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
  3088. msgid "User handle to follow from:"
  3089. msgstr "Identificador do utilizador a seguir:"
  3090. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
  3091. msgid "Follow!"
  3092. msgstr "Seguir!"
  3093. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
  3094. msgid "Follow on Fediverse"
  3095. msgstr "Seguir no Fediverse"
  3096. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
  3097. msgid "This link opens in a pop-up window"
  3098. msgstr "Este link abre numa janela pop-up"
  3099. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
  3100. #, python-format
  3101. msgid "Log in to %(sitename)s"
  3102. msgstr "Iniciar sessão em %(sitename)s"
  3103. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
  3104. #, python-format
  3105. msgid "Error following from %(sitename)s"
  3106. msgstr "Erro ao seguir de %(sitename)s"
  3107. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
  3108. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
  3109. #, python-format
  3110. msgid "Follow from %(sitename)s"
  3111. msgstr "Seguir de %(sitename)s"
  3112. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
  3113. msgid "Uh oh..."
  3114. msgstr "Uh oh..."
  3115. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
  3116. msgid "Let's log in first..."
  3117. msgstr "Vamos iniciar sessão primeiro..."
  3118. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
  3119. #, python-format
  3120. msgid "Follow %(username)s"
  3121. msgstr "Seguir %(username)s"
  3122. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
  3123. #, python-format
  3124. msgid "You are now following %(display_name)s!"
  3125. msgstr "Estás agora a seguir %(display_name)s!"
  3126. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
  3127. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
  3128. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
  3129. msgid "Two Factor Authentication"
  3130. msgstr "Autenticação de 2 Fatores"
  3131. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
  3132. msgid "Successfully updated 2FA settings"
  3133. msgstr "Configurações 2FA atualizadas com sucesso"
  3134. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
  3135. msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
  3136. msgstr "Escreve ou copia e cola estes códigos em um lugar seguro."
  3137. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
  3138. msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
  3139. msgstr "Deves usá-los na mesma ordem e eles não serão exibidos novamente."
  3140. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
  3141. msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
  3142. msgstr "A Autenticação em Duas Etapas está ativa na tua conta."
  3143. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
  3144. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
  3145. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
  3146. msgid "Disable 2FA"
  3147. msgstr "Desactivar 2FA"
  3148. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
  3149. msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
  3150. msgstr "Podes gerar códigos de backup para usar caso não tenhas acesso à aplicação de autenticação. Se gerares novos códigos, qualquer código gerado anteriormente deixará de funcionar."
  3151. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
  3152. msgid "Generate backup codes"
  3153. msgstr "Gerar códigos de backup"
  3154. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
  3155. msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
  3156. msgstr "Digitalize o código QR com a tua aplicação de autenticação e, em seguida, insere o código da tua aplicação abaixo para confirmar que a tua applicação está configurado."
  3157. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
  3158. msgid "Use setup key"
  3159. msgstr "Usar chave de configuração"
  3160. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
  3161. msgid "Account name:"
  3162. msgstr "Nome da conta:"
  3163. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
  3164. msgid "Code:"
  3165. msgstr "Código:"
  3166. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
  3167. msgid "Enter the code from your app:"
  3168. msgstr "Insere o código da tua aplicação:"
  3169. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
  3170. msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
  3171. msgstr "Podes tornar a tua conta mais segura através do uso de Autenticação de 2 fatores (2FA). Isto irá requerer que insiras um código de utilização única utilizando uma aplicação de telemóvel como <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> ou <em>Microsoft Authenticator</em> a cada vez que fizeres log in."
  3172. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
  3173. msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
  3174. msgstr "Confirma a tua palavra-passe para começar a configurar o 2FA."
  3175. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
  3176. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
  3177. msgid "Set up 2FA"
  3178. msgstr "Configurar 2FA"
  3179. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
  3180. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
  3181. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:46
  3182. msgid "Blocked Users"
  3183. msgstr "Utilizadores Bloqueados"
  3184. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
  3185. msgid "No users currently blocked."
  3186. msgstr "Não há utilizadores bloqueados."
  3187. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
  3188. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
  3189. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
  3190. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
  3191. msgid "Change Password"
  3192. msgstr "Alterar Palavra-passe"
  3193. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
  3194. msgid "Successfully changed password"
  3195. msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso"
  3196. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
  3197. msgid "Current password:"
  3198. msgstr "Palavra-passe atual:"
  3199. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
  3200. msgid "New password:"
  3201. msgstr "Nova Palavra-passe:"
  3202. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
  3203. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
  3204. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
  3205. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
  3206. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
  3207. msgid "Delete Account"
  3208. msgstr "Apagar conta"
  3209. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
  3210. msgid "Deactivate account"
  3211. msgstr "Desativar conta"
  3212. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
  3213. msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
  3214. msgstr "A tua conta será ocultada. Podes entrar novamente a qualquer momento para reativar a tua conta."
  3215. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
  3216. msgid "Deactivate Account"
  3217. msgstr "Desativar conta"
  3218. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
  3219. msgid "Permanently delete account"
  3220. msgstr "Apagar conta permanentemente"
  3221. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
  3222. msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
  3223. msgstr "A exclusão da tua conta não pode ser desfeita. O nome de utilizador não estará disponível para registo no futuro."
  3224. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
  3225. msgid "Disable Two Factor Authentication"
  3226. msgstr "Desactivar a autenticação de dois factores"
  3227. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
  3228. msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
  3229. msgstr "A desativação da 2FA permitirá que qualquer pessoa com o teu nome de utilizador e palavra passe faça login na tua conta."
  3230. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
  3231. msgid "Turn off 2FA"
  3232. msgstr "Desativar 2FA"
  3233. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
  3234. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
  3235. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
  3236. msgid "Edit Profile"
  3237. msgstr "Editar Perfil"
  3238. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
  3239. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
  3240. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
  3241. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
  3242. msgid "Profile"
  3243. msgstr "Perfil"
  3244. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
  3245. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
  3246. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
  3247. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
  3248. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
  3249. msgid "Display"
  3250. msgstr "Apresentação"
  3251. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
  3252. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
  3253. msgid "Privacy"
  3254. msgstr "Privacidade"
  3255. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
  3256. msgid "Show reading goal prompt in feed"
  3257. msgstr "Mostrar aviso do objetivo de leitura no feed"
  3258. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
  3259. msgid "Show suggested users"
  3260. msgstr "Mostrar utilizadores sugeridos"
  3261. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
  3262. msgid "Show this account in suggested users"
  3263. msgstr "Mostrar esta conta nos utilizadores sugeridos"
  3264. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
  3265. #, python-format
  3266. msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
  3267. msgstr "A tua conta aparecerá no diretório <a href=\"%(path)s\"></a>, e pode ser recomendada a outros utilizadores do BookWyrm."
  3268. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
  3269. msgid "Preferred Timezone: "
  3270. msgstr "Fuso Horário Preferido: "
  3271. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
  3272. msgid "Theme:"
  3273. msgstr "Tema:"
  3274. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
  3275. msgid "Manually approve followers"
  3276. msgstr "Aprovar manualmente os seguidores"
  3277. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
  3278. msgid "Hide followers and following on profile"
  3279. msgstr "Ocultar os seguidores e os que sigo no perfil"
  3280. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
  3281. msgid "Default post privacy:"
  3282. msgstr "Privacidade de publicação predefinida:"
  3283. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
  3284. #, python-format
  3285. msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
  3286. msgstr "Procuras a privacidade na prateleira? Podes definir um nível de visibilidade separado para cada uma das tuas prateleiras. Vai para <a href=\"%(path)s\">Os Teus livros</a>, seleciona uma prateleira na barra de divisores e carrega em \"Editar prateleira\""
  3287. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
  3288. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
  3289. msgid "CSV Export"
  3290. msgstr "Exportar para CSV"
  3291. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
  3292. msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
  3293. msgstr "A exportação incluirá todos os livros das tuas prateleiras, livros que tu já avaliaste e livros com a atividade da leitura."
  3294. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
  3295. msgid "Download file"
  3296. msgstr "Descarregar ficheiro"
  3297. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
  3298. msgid "Account"
  3299. msgstr "Conta"
  3300. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
  3301. msgid "Data"
  3302. msgstr "Dados"
  3303. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
  3304. msgid "CSV export"
  3305. msgstr "Exportar CSV"
  3306. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42
  3307. msgid "Relationships"
  3308. msgstr "Relacionamentos"
  3309. #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
  3310. #, python-format
  3311. msgid "Finish \"%(book_title)s\""
  3312. msgstr "Concluir \"%(book_title)s\""
  3313. #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
  3314. #, python-format
  3315. msgid "Start \"%(book_title)s\""
  3316. msgstr "Começar \"%(book_title)s\""
  3317. #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
  3318. #, python-format
  3319. msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
  3320. msgstr "Parar de ler \"%(book_title)s\""
  3321. #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
  3322. #, python-format
  3323. msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
  3324. msgstr "Quereres ler %(book_title)s\""
  3325. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
  3326. msgid "Delete these read dates?"
  3327. msgstr "Apagar estas datas de leitura?"
  3328. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
  3329. #, python-format
  3330. msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
  3331. msgstr "Estás a apagar esta leitura e suas atualizações de progresso %(count)s associadas."
  3332. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
  3333. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
  3334. #, python-format
  3335. msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3336. msgstr "Atualizar datas de leitura para \"<em>%(title)s</em>\""
  3337. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
  3338. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
  3339. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
  3340. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
  3341. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
  3342. msgid "Started reading"
  3343. msgstr "Leitura iniciada"
  3344. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
  3345. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
  3346. msgid "Progress"
  3347. msgstr "Progresso"
  3348. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
  3349. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
  3350. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
  3351. msgid "Finished reading"
  3352. msgstr "Leitura concluída"
  3353. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
  3354. msgid "Progress Updates:"
  3355. msgstr "Atualizações do progresso:"
  3356. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
  3357. msgid "finished"
  3358. msgstr "concluído"
  3359. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
  3360. msgid "stopped"
  3361. msgstr "parado"
  3362. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
  3363. msgid "Show all updates"
  3364. msgstr "Mostrar todas as atualizações"
  3365. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
  3366. msgid "Delete this progress update"
  3367. msgstr "Excluir esta atualização do progresso"
  3368. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
  3369. msgid "started"
  3370. msgstr "iniciado"
  3371. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
  3372. msgid "Edit read dates"
  3373. msgstr "Editar datas de leitura"
  3374. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
  3375. msgid "Delete these read dates"
  3376. msgstr "Excluir estas datas de leitura"
  3377. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
  3378. #, python-format
  3379. msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3380. msgstr "Adicionar datas de leitura para \"<em>%(title)s</em>\""
  3381. #: bookwyrm/templates/report.html:5
  3382. #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
  3383. msgid "Report"
  3384. msgstr "Denunciar"
  3385. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
  3386. msgid "\n"
  3387. " Scan Barcode\n"
  3388. " "
  3389. msgstr "\n"
  3390. " Leia o código de barras\n"
  3391. " "
  3392. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
  3393. msgid "Requesting camera..."
  3394. msgstr "Solicitando câmera..."
  3395. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
  3396. msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
  3397. msgstr "Conceder acesso à câmara para fazer scan ao código de barras do livro."
  3398. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
  3399. msgid "Could not access camera"
  3400. msgstr "Não foi possível aceder a câmara"
  3401. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
  3402. msgctxt "barcode scanner"
  3403. msgid "Scanning..."
  3404. msgstr "Fazendo scan..."
  3405. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
  3406. msgid "Align your book's barcode with the camera."
  3407. msgstr "Alinha o código de barras do livro com a câmara."
  3408. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
  3409. msgctxt "barcode scanner"
  3410. msgid "ISBN scanned"
  3411. msgstr "ISBN digitalizado"
  3412. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
  3413. msgctxt "followed by ISBN"
  3414. msgid "Searching for book:"
  3415. msgstr "Pesquisando pelo livro:"
  3416. #: bookwyrm/templates/search/book.html:25
  3417. #, python-format
  3418. msgid "%(formatted_review_count)s review"
  3419. msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
  3420. msgstr[0] ""
  3421. msgstr[1] "%(formatted_review_count)s avaliações"
  3422. #: bookwyrm/templates/search/book.html:34
  3423. #, python-format
  3424. msgid "(published %(pub_year)s)"
  3425. msgstr "(publicado em %(pub_year)s)"
  3426. #: bookwyrm/templates/search/book.html:50
  3427. msgid "Results from"
  3428. msgstr "Resultados de"
  3429. #: bookwyrm/templates/search/book.html:89
  3430. msgid "Import book"
  3431. msgstr "Importar livro"
  3432. #: bookwyrm/templates/search/book.html:113
  3433. msgid "Load results from other catalogues"
  3434. msgstr "Carregar resultados de outros catálogos"
  3435. #: bookwyrm/templates/search/book.html:117
  3436. msgid "Manually add book"
  3437. msgstr "Adicionar manualmente um livro"
  3438. #: bookwyrm/templates/search/book.html:122
  3439. msgid "Log in to import or add books."
  3440. msgstr "Inicia sessão para importares ou adicionares livros."
  3441. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
  3442. msgid "Search query"
  3443. msgstr "Consulta de pesquisa"
  3444. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
  3445. msgid "Search type"
  3446. msgstr "Tipo de pesquisa"
  3447. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
  3448. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
  3449. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
  3450. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
  3451. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
  3452. #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
  3453. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
  3454. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
  3455. msgid "Users"
  3456. msgstr "Utilizadores"
  3457. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
  3458. #, python-format
  3459. msgid "No results found for \"%(query)s\""
  3460. msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\""
  3461. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
  3462. #, python-format
  3463. msgid "%(result_count)s result found"
  3464. msgid_plural "%(result_count)s results found"
  3465. msgstr[0] ""
  3466. msgstr[1] "Resultados %(result_count)s encontrados"
  3467. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
  3468. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
  3469. msgid "Announcement"
  3470. msgstr "Comunicado"
  3471. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
  3472. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
  3473. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
  3474. msgid "Edit"
  3475. msgstr "Editar"
  3476. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
  3477. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
  3478. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
  3479. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
  3480. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
  3481. msgid "Announcements"
  3482. msgstr "Comunicados"
  3483. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
  3484. msgid "Visible:"
  3485. msgstr "Visível:"
  3486. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
  3487. msgid "True"
  3488. msgstr "Verdadeiro"
  3489. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
  3490. msgid "False"
  3491. msgstr "Falso"
  3492. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
  3493. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
  3494. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
  3495. msgid "Start date:"
  3496. msgstr "Data de início:"
  3497. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
  3498. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
  3499. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
  3500. msgid "End date:"
  3501. msgstr "Data de conclusão:"
  3502. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
  3503. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
  3504. msgid "Active:"
  3505. msgstr "Ativo:"
  3506. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
  3507. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
  3508. msgid "Create Announcement"
  3509. msgstr "Criar comunicado"
  3510. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
  3511. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
  3512. msgid "Date added"
  3513. msgstr "Data de adição"
  3514. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
  3515. msgid "Preview"
  3516. msgstr "Pré-visualizar"
  3517. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
  3518. msgid "Start date"
  3519. msgstr "Data de início"
  3520. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
  3521. msgid "End date"
  3522. msgstr "Data de conclusão"
  3523. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3524. msgid "active"
  3525. msgstr "ativo"
  3526. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3527. msgid "inactive"
  3528. msgstr "inativo"
  3529. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
  3530. msgid "No announcements found"
  3531. msgstr "Nenhum comunicado encontrado"
  3532. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
  3533. msgid "Edit Announcement"
  3534. msgstr "Editar comunicado"
  3535. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
  3536. msgid "Announcement content"
  3537. msgstr "Conteúdo do anúncio"
  3538. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
  3539. msgid "Details:"
  3540. msgstr "Detalhes:"
  3541. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
  3542. msgid "Event date:"
  3543. msgstr "Data do evento:"
  3544. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
  3545. msgid "Display settings"
  3546. msgstr "Definições de exibição"
  3547. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
  3548. msgid "Color:"
  3549. msgstr "Cor:"
  3550. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
  3551. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
  3552. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
  3553. msgid "Auto-moderation rules"
  3554. msgstr "Regras de moderação automática"
  3555. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
  3556. msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
  3557. msgstr "Regras de moderação automática criarão relatórios para qualquer utilizador local ou estado com os campos correspondentes aos strings fornecidos."
  3558. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
  3559. msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
  3560. msgstr "Os utilizadores ou status que já foram reportados (independentemente de o relatório ter sido resolvido) não serão sinalizados."
  3561. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
  3562. msgid "Schedule:"
  3563. msgstr "Horário:"
  3564. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
  3565. msgid "Last run:"
  3566. msgstr "Última execução:"
  3567. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
  3568. msgid "Total run count:"
  3569. msgstr "Contagem total de execuções:"
  3570. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
  3571. msgid "Enabled:"
  3572. msgstr "Ativado:"
  3573. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
  3574. msgid "Delete schedule"
  3575. msgstr "Excluir programação"
  3576. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
  3577. msgid "Run now"
  3578. msgstr "Executar agora"
  3579. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
  3580. msgid "Last run date will not be updated"
  3581. msgstr "Última data de execução não será atualizada"
  3582. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
  3583. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
  3584. msgid "Schedule scan"
  3585. msgstr "Agendar verificação"
  3586. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
  3587. msgid "Successfully added rule"
  3588. msgstr "Regra adicionada com sucesso"
  3589. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
  3590. msgid "Add Rule"
  3591. msgstr "Adicionar regra"
  3592. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
  3593. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
  3594. msgid "String match"
  3595. msgstr "Correspondência de texto"
  3596. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
  3597. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
  3598. msgid "Flag users"
  3599. msgstr "Sinalizar utilizadores"
  3600. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
  3601. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
  3602. msgid "Flag statuses"
  3603. msgstr "Actualizações de estado sinalizadas"
  3604. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
  3605. msgid "Add rule"
  3606. msgstr "Adicionar regra"
  3607. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
  3608. msgid "Current Rules"
  3609. msgstr "Regras atuais"
  3610. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
  3611. msgid "Show rules"
  3612. msgstr "Mostrar as regras"
  3613. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
  3614. msgid "Remove rule"
  3615. msgstr "Remover regra"
  3616. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
  3617. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
  3618. msgid "Celery Status"
  3619. msgstr "Estado Celery"
  3620. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
  3621. msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
  3622. msgstr "Podes configurar a monitorização para verificar se o Celery está a executar consultando:"
  3623. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
  3624. msgid "Queues"
  3625. msgstr "Fila de espera"
  3626. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
  3627. msgid "Streams"
  3628. msgstr ""
  3629. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
  3630. msgid "Broadcasts"
  3631. msgstr "Transmissões"
  3632. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
  3633. msgid "Inbox"
  3634. msgstr ""
  3635. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51
  3636. msgid "Import triggered"
  3637. msgstr ""
  3638. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57
  3639. msgid "Connectors"
  3640. msgstr ""
  3641. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64
  3642. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
  3643. msgid "Images"
  3644. msgstr "Imagens"
  3645. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70
  3646. msgid "Suggested Users"
  3647. msgstr ""
  3648. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83
  3649. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
  3650. #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
  3651. msgid "Email"
  3652. msgstr "E-Mail"
  3653. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89
  3654. msgid "Misc"
  3655. msgstr ""
  3656. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96
  3657. msgid "Low priority"
  3658. msgstr "Baixa prioridade"
  3659. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102
  3660. msgid "Medium priority"
  3661. msgstr "Média prioridade"
  3662. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108
  3663. msgid "High priority"
  3664. msgstr "Alta prioridade"
  3665. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118
  3666. msgid "Could not connect to Redis broker"
  3667. msgstr "Não foi possível conectar ao broker Redis"
  3668. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126
  3669. msgid "Active Tasks"
  3670. msgstr "Tarefas ativas"
  3671. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131
  3672. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
  3673. msgid "ID"
  3674. msgstr "ID"
  3675. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132
  3676. msgid "Task name"
  3677. msgstr "Nome da tarefa"
  3678. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
  3679. msgid "Run time"
  3680. msgstr "Tempo de execução"
  3681. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
  3682. msgid "Priority"
  3683. msgstr "Prioridade"
  3684. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
  3685. msgid "No active tasks"
  3686. msgstr "Não há tarefas ativas"
  3687. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
  3688. msgid "Workers"
  3689. msgstr "Trabalhadores"
  3690. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
  3691. msgid "Uptime:"
  3692. msgstr "Tempo de atividade:"
  3693. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
  3694. msgid "Could not connect to Celery"
  3695. msgstr "Não foi possível ligar ao Celery"
  3696. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
  3697. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
  3698. msgid "Clear Queues"
  3699. msgstr "Limpar Filas de Espera"
  3700. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
  3701. msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
  3702. msgstr "Limpar filas pode causar problemas sérios, incluindo perda de dados! Mexe com isto apenas se realmente souberes o que estás a fazer. Deves encerrar o trabalhador Celery antes de fazer isso."
  3703. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
  3704. msgid "Errors"
  3705. msgstr "Erros"
  3706. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
  3707. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
  3708. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
  3709. msgid "Dashboard"
  3710. msgstr "Painel de controlo"
  3711. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
  3712. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
  3713. msgid "Total users"
  3714. msgstr "Total de utilizadores"
  3715. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
  3716. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
  3717. msgid "Active this month"
  3718. msgstr "Atividade este mês"
  3719. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
  3720. msgid "Statuses"
  3721. msgstr "Estados"
  3722. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
  3723. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
  3724. msgid "Works"
  3725. msgstr "Obras"
  3726. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
  3727. msgid "Instance Activity"
  3728. msgstr "Atividade do domínio"
  3729. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
  3730. msgid "Interval:"
  3731. msgstr "Intervalo:"
  3732. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
  3733. msgid "Days"
  3734. msgstr "Dias"
  3735. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
  3736. msgid "Weeks"
  3737. msgstr "Semanas"
  3738. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
  3739. msgid "User signup activity"
  3740. msgstr "Atividade de inscrição do utilizador"
  3741. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
  3742. msgid "Status activity"
  3743. msgstr "Atividade de estado"
  3744. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
  3745. msgid "Works created"
  3746. msgstr "Obras criadas"
  3747. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
  3748. msgid "Registrations"
  3749. msgstr "Registos"
  3750. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
  3751. msgid "Statuses posted"
  3752. msgstr "Estados publicados"
  3753. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
  3754. msgid "Total"
  3755. msgstr "Total"
  3756. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
  3757. #, python-format
  3758. msgid "%(display_count)s domain needs review"
  3759. msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
  3760. msgstr[0] ""
  3761. msgstr[1] "%(display_count)s domínios precisam de avaliação"
  3762. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
  3763. #, python-format
  3764. msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
  3765. msgstr "O teu endereço de e-mail de envio, <code>%(email_sender)s</code>, pode estar mal configurado."
  3766. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
  3767. msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
  3768. msgstr "Verifica o <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> e <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> no teu ficheiro <code>.env</code>."
  3769. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
  3770. #, python-format
  3771. msgid "%(display_count)s invite request"
  3772. msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
  3773. msgstr[0] "%(display_count)s pedido de convite"
  3774. msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite"
  3775. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
  3776. msgid "Your instance is missing a code of conduct."
  3777. msgstr "Falta um código de conduta para a tua instância."
  3778. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
  3779. msgid "Your instance is missing a privacy policy."
  3780. msgstr "Falta uma política de privacidade para a tua instância."
  3781. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
  3782. #, python-format
  3783. msgid "%(display_count)s open report"
  3784. msgid_plural "%(display_count)s open reports"
  3785. msgstr[0] "%(display_count)s denúncia aberta"
  3786. msgstr[1] "%(display_count)s denúncias abertas"
  3787. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
  3788. #, python-format
  3789. msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
  3790. msgstr "Uma atualização está disponível! Estás a correr a versão v%(current)s e a mais recente é a %(available)s."
  3791. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
  3792. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
  3793. msgid "Add domain"
  3794. msgstr "Adicionar domínio"
  3795. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
  3796. msgid "Domain:"
  3797. msgstr "Domínio:"
  3798. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
  3799. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
  3800. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
  3801. msgid "Email Blocklist"
  3802. msgstr "Lista de E-Mails bloqueados"
  3803. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
  3804. msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
  3805. msgstr "Quando alguém se tenta registrar com um E-Mail deste domínio, nenhuma conta será criada. O processo de registro parecerá ter funcionado."
  3806. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
  3807. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
  3808. msgid "Options"
  3809. msgstr "Opções"
  3810. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
  3811. #, python-format
  3812. msgid "%(display_count)s user"
  3813. msgid_plural "%(display_count)s users"
  3814. msgstr[0] "%(display_count)s utilizador"
  3815. msgstr[1] "%(display_count)s utilizadores"
  3816. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
  3817. msgid "No email domains currently blocked"
  3818. msgstr "Nenhum domínio de E-Mail bloqueado atualmente"
  3819. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
  3820. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
  3821. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
  3822. msgid "Email Configuration"
  3823. msgstr "Configuração do correio eletrónico"
  3824. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
  3825. msgid "Error sending test email:"
  3826. msgstr "Erro ao enviar email de teste:"
  3827. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
  3828. msgid "Successfully sent test email."
  3829. msgstr "Email de teste enviado com sucesso."
  3830. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
  3831. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
  3832. msgid "Email sender:"
  3833. msgstr "Remetente do e-mail:"
  3834. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
  3835. msgid "Email backend:"
  3836. msgstr "Email backend:"
  3837. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
  3838. msgid "Host:"
  3839. msgstr "Host:"
  3840. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
  3841. msgid "Host user:"
  3842. msgstr "Host user:"
  3843. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
  3844. msgid "Port:"
  3845. msgstr "Port:"
  3846. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
  3847. msgid "Use TLS:"
  3848. msgstr "Usar TLS:"
  3849. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
  3850. msgid "Use SSL:"
  3851. msgstr "Usar SSL:"
  3852. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
  3853. #, python-format
  3854. msgid "Send test email to %(email)s"
  3855. msgstr "Enviar email de teste para %(email)s"
  3856. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
  3857. msgid "Send test email"
  3858. msgstr "Enviar email de teste"
  3859. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
  3860. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
  3861. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
  3862. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
  3863. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
  3864. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
  3865. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
  3866. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
  3867. msgid "Add instance"
  3868. msgstr "Adicionar domínio"
  3869. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
  3870. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
  3871. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
  3872. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
  3873. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
  3874. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
  3875. msgid "Federated Instances"
  3876. msgstr "Domínios Federados"
  3877. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
  3878. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
  3879. msgid "Import block list"
  3880. msgstr "Importar lista de bloqueios"
  3881. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
  3882. msgid "Instance:"
  3883. msgstr "Domínio:"
  3884. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
  3885. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
  3886. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
  3887. msgid "Status:"
  3888. msgstr "Estado:"
  3889. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
  3890. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
  3891. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
  3892. msgid "Software:"
  3893. msgstr "Software:"
  3894. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
  3895. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
  3896. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
  3897. msgid "Version:"
  3898. msgstr "Versão:"
  3899. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
  3900. msgid "Refresh data"
  3901. msgstr "Atualizar dados"
  3902. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
  3903. msgid "Details"
  3904. msgstr "Detalhes"
  3905. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
  3906. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
  3907. msgid "Activity"
  3908. msgstr "Actividade"
  3909. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
  3910. msgid "Users:"
  3911. msgstr "Utilizadores:"
  3912. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
  3913. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
  3914. msgid "View all"
  3915. msgstr "Ver todos"
  3916. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
  3917. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
  3918. msgid "Reports:"
  3919. msgstr "Denúncias:"
  3920. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
  3921. msgid "Followed by us:"
  3922. msgstr "Seguido por nós:"
  3923. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
  3924. msgid "Followed by them:"
  3925. msgstr "Seguido por outros:"
  3926. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
  3927. msgid "Blocked by us:"
  3928. msgstr "Bloqueado por nós:"
  3929. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
  3930. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
  3931. msgid "Notes"
  3932. msgstr "Notas"
  3933. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
  3934. msgid "<em>No notes</em>"
  3935. msgstr "<em>Sem notas</em>"
  3936. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
  3937. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
  3938. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
  3939. msgid "Block"
  3940. msgstr "Bloquear"
  3941. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
  3942. msgid "All users from this instance will be deactivated."
  3943. msgstr "Todos os utilizadores deste domínio serão desativados."
  3944. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
  3945. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
  3946. msgid "Un-block"
  3947. msgstr "Desbloquear"
  3948. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
  3949. msgid "All users from this instance will be re-activated."
  3950. msgstr "Todos os utilizadores deste domínio serão re-ativados."
  3951. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
  3952. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
  3953. msgid "Import Blocklist"
  3954. msgstr "Importar lista de bloqueios"
  3955. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
  3956. msgid "Success!"
  3957. msgstr "Sucesso!"
  3958. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
  3959. msgid "Successfully blocked:"
  3960. msgstr "Bloqueado com sucesso:"
  3961. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
  3962. msgid "Failed:"
  3963. msgstr "Falha:"
  3964. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
  3965. msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
  3966. msgstr "Espera um arquivo json no formato fornecido pelo FediBlock, com uma lista de entradas que têm campos <code>instance</code> e <code>url</code>. Por exemplo:"
  3967. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
  3968. #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
  3969. msgid "Instance name"
  3970. msgstr "Nome do domínio"
  3971. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
  3972. msgid "Last updated"
  3973. msgstr "Última atualização"
  3974. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
  3975. #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
  3976. msgid "Software"
  3977. msgstr "Software"
  3978. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
  3979. msgid "No instances found"
  3980. msgstr "Nenhum domínio encontrado"
  3981. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
  3982. msgid "Stop import?"
  3983. msgstr "Parar importação?"
  3984. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
  3985. msgid "Disable starting new imports"
  3986. msgstr "Desativar o início de novas importações"
  3987. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
  3988. msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
  3989. msgstr "Só se destina a ser utilizado quando as coisas correram muito mal com as importações e é necessário parar a funcionalidade enquanto se resolvem problemas."
  3990. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
  3991. msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
  3992. msgstr "Enquanto as importações são desativadas, os utilizadores não serão autorizados a iniciar novas importações, mas as importações existentes não serão afetadas."
  3993. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
  3994. msgid "Disable imports"
  3995. msgstr "Desativar importações"
  3996. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
  3997. msgid "Users are currently unable to start new imports"
  3998. msgstr "Atualmente os usuários não podem iniciar novas importações"
  3999. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
  4000. msgid "Enable imports"
  4001. msgstr "Ativar a Importação"
  4002. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
  4003. msgid "Limit the amount of imports"
  4004. msgstr "Limitar a quantidade de importações"
  4005. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
  4006. msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
  4007. msgstr "Alguns usuários podem tentar importar um grande número de livros, algo que deves limitar."
  4008. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
  4009. msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
  4010. msgstr "Define o valor como 0 para não aplicar qualquer limite."
  4011. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
  4012. msgid "Set import limit to"
  4013. msgstr "Definir limite de importação para"
  4014. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
  4015. msgid "books every"
  4016. msgstr "livros a cada"
  4017. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
  4018. msgid "days."
  4019. msgstr "dias."
  4020. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
  4021. msgid "Set limit"
  4022. msgstr "Definir limite"
  4023. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
  4024. msgid "Completed"
  4025. msgstr "Completado"
  4026. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
  4027. msgid "User"
  4028. msgstr "Utilizador"
  4029. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
  4030. msgid "Date Updated"
  4031. msgstr "Data de Modificação"
  4032. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
  4033. msgid "Pending items"
  4034. msgstr "Itens pendentes"
  4035. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
  4036. msgid "Successful items"
  4037. msgstr "Itens bem sucedidos"
  4038. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
  4039. msgid "No matching imports found."
  4040. msgstr "Nenhuma importação correspondente foi encontrada."
  4041. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
  4042. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
  4043. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
  4044. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
  4045. msgid "Invite Requests"
  4046. msgstr "Pedidos de Convite"
  4047. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
  4048. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
  4049. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
  4050. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
  4051. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60
  4052. msgid "Invites"
  4053. msgstr "Convites"
  4054. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
  4055. msgid "Ignored Invite Requests"
  4056. msgstr "Pedidos de Convite Ignorados"
  4057. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
  4058. msgid "Date requested"
  4059. msgstr "Data solicitada"
  4060. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
  4061. msgid "Date accepted"
  4062. msgstr "Data de aceitação"
  4063. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
  4064. msgid "Answer"
  4065. msgstr "Resposta"
  4066. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
  4067. msgid "Action"
  4068. msgstr "Ação"
  4069. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
  4070. msgid "No requests"
  4071. msgstr "Nenhum pedido"
  4072. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
  4073. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
  4074. msgid "Accepted"
  4075. msgstr "Aceite"
  4076. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
  4077. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
  4078. msgid "Sent"
  4079. msgstr "Enviado"
  4080. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
  4081. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
  4082. msgid "Requested"
  4083. msgstr "Pedido"
  4084. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
  4085. msgid "Send invite"
  4086. msgstr "Enviar convite"
  4087. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
  4088. msgid "Re-send invite"
  4089. msgstr "Reenviar convite"
  4090. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
  4091. msgid "Ignore"
  4092. msgstr "Ignorar"
  4093. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
  4094. msgid "Un-ignore"
  4095. msgstr "Não-Ignorar"
  4096. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
  4097. msgid "Back to pending requests"
  4098. msgstr "Voltar a pedidos pendentes"
  4099. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
  4100. msgid "View ignored requests"
  4101. msgstr "Ver pedidos ignorados"
  4102. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
  4103. msgid "Generate New Invite"
  4104. msgstr "Gerar Novo Convite"
  4105. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
  4106. msgid "Expiry:"
  4107. msgstr "Expira: "
  4108. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
  4109. msgid "Use limit:"
  4110. msgstr "Limite de utilização:"
  4111. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
  4112. msgid "Create Invite"
  4113. msgstr "Criar convite"
  4114. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
  4115. msgid "Expires"
  4116. msgstr "Expira"
  4117. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
  4118. msgid "Max uses"
  4119. msgstr "Limite de usos"
  4120. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
  4121. msgid "Times used"
  4122. msgstr "Total de utilizações"
  4123. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
  4124. msgid "No active invites"
  4125. msgstr "Não há convites ativos"
  4126. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
  4127. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
  4128. msgid "Add IP address"
  4129. msgstr "Adicionar endereço IP"
  4130. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
  4131. msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
  4132. msgstr "Usa blocos de endereços IP com cautela, e considera o uso de blocos apenas temporariamente, já que endereços IP são muitas vezes compartilhados ou mudam de mãos. Se bloqueares o teu próprio IP, não terás acesso a esta página."
  4133. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
  4134. msgid "IP Address:"
  4135. msgstr "Endereço IP:"
  4136. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
  4137. msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
  4138. msgstr "Podes bloquear intervalos de IP usando a sintaxe CIDR."
  4139. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
  4140. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
  4141. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
  4142. msgid "IP Address Blocklist"
  4143. msgstr "Endereços IP Bloqueados"
  4144. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
  4145. msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
  4146. msgstr "Qualquer tráfego deste endereço IP receberá uma resposta 404 ao tentar acessar qualquer parte da aplicação."
  4147. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
  4148. msgid "Address"
  4149. msgstr "Endereço"
  4150. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
  4151. msgid "No IP addresses currently blocked"
  4152. msgstr "Nenhum endereço IP bloqueado de momento"
  4153. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
  4154. msgid "Administration"
  4155. msgstr "Administração"
  4156. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
  4157. msgid "Manage Users"
  4158. msgstr "Gerir utilizadores"
  4159. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
  4160. msgid "Moderation"
  4161. msgstr "Moderação"
  4162. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
  4163. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
  4164. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
  4165. msgid "Reports"
  4166. msgstr "Denúncias"
  4167. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
  4168. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
  4169. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
  4170. msgid "Link Domains"
  4171. msgstr "Domínios de Ligações"
  4172. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
  4173. msgid "System"
  4174. msgstr "Sistema"
  4175. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
  4176. msgid "Celery status"
  4177. msgstr "Estado Celery"
  4178. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
  4179. msgid "Instance Settings"
  4180. msgstr "Configurações do domínio"
  4181. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
  4182. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
  4183. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
  4184. msgid "Site Settings"
  4185. msgstr "Configurações do site"
  4186. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
  4187. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
  4188. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
  4189. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
  4190. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
  4191. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
  4192. msgid "Registration"
  4193. msgstr "Registo"
  4194. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
  4195. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
  4196. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
  4197. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
  4198. msgid "Themes"
  4199. msgstr "Temas"
  4200. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
  4201. #, python-format
  4202. msgid "Set display name for %(url)s"
  4203. msgstr "Definir nome de exibição para %(url)s"
  4204. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
  4205. msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
  4206. msgstr "Os domínios de ligação devem ser aprovados antes de serem mostrados nas páginas de livros. Certifica-te de que os domínios não estão a hospedar spam, código malicioso ou links enganosos antes de aprovar."
  4207. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
  4208. msgid "Set display name"
  4209. msgstr "Definir nome de exibição"
  4210. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
  4211. msgid "View links"
  4212. msgstr "Ver links"
  4213. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
  4214. msgid "No domains currently approved"
  4215. msgstr "Nenhum domínio foi atualmente aprovado"
  4216. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
  4217. msgid "No domains currently pending"
  4218. msgstr "Nenhum domínio pendente no momento"
  4219. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
  4220. msgid "No domains currently blocked"
  4221. msgstr "Sem domínios bloqueado no momento"
  4222. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
  4223. msgid "No links available for this domain."
  4224. msgstr "Não existem links disponíveis para este domínio."
  4225. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
  4226. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
  4227. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
  4228. msgid "Settings saved"
  4229. msgstr "Definições guardadas"
  4230. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
  4231. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
  4232. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
  4233. msgid "Unable to save settings"
  4234. msgstr "Não é possível guardar as configurações"
  4235. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
  4236. msgid "Allow registration"
  4237. msgstr "Permitir novos registos"
  4238. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
  4239. msgid "Default access level:"
  4240. msgstr "Nível de acesso padrão:"
  4241. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
  4242. msgid "Require users to confirm email address"
  4243. msgstr "Requir utilizadores confirmarem o E-Mail"
  4244. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
  4245. msgid "(Recommended if registration is open)"
  4246. msgstr "(Recomendado se o registo estiver aberto)"
  4247. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
  4248. msgid "Allow invite requests"
  4249. msgstr "Permitir solicitações de convite"
  4250. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
  4251. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
  4252. msgid "Invite request text:"
  4253. msgstr "Texto da solicitação de convite:"
  4254. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
  4255. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
  4256. msgid "Set a question for invite requests"
  4257. msgstr "Definir uma pergunta para as solicitações de convite"
  4258. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
  4259. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
  4260. msgid "Question:"
  4261. msgstr "Pergunta:"
  4262. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
  4263. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
  4264. msgid "Registration closed text:"
  4265. msgstr "Mensagem caso o registo esteja fechado:"
  4266. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
  4267. msgid "Registration is enabled on this instance"
  4268. msgstr "O registro está habilitado nesta instância"
  4269. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13
  4270. msgid "Back to reports"
  4271. msgstr "Voltar para denúncias"
  4272. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25
  4273. msgid "Message reporter"
  4274. msgstr "Relatório de mensagem"
  4275. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29
  4276. msgid "Update on your report:"
  4277. msgstr "Atualização do teu relatório:"
  4278. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37
  4279. msgid "Reported status"
  4280. msgstr "Status reportados"
  4281. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
  4282. msgid "Status has been deleted"
  4283. msgstr "O estado foi eliminado"
  4284. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
  4285. msgid "Reported links"
  4286. msgstr "Links reportados"
  4287. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66
  4288. msgid "Moderation Activity"
  4289. msgstr ""
  4290. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
  4291. #, python-format
  4292. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> opened this report"
  4293. msgstr ""
  4294. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
  4295. #, python-format
  4296. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> commented on this report:"
  4297. msgstr ""
  4298. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90
  4299. #, python-format
  4300. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> took an action on this report:"
  4301. msgstr ""
  4302. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
  4303. #, python-format
  4304. msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
  4305. msgstr "Reportar #%(report_id)s: Estado publicado por @%(username)s"
  4306. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
  4307. #, python-format
  4308. msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
  4309. msgstr "Reportar #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s"
  4310. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
  4311. #, python-format
  4312. msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
  4313. msgstr "Relatório #%(report_id)s: Domínio de link"
  4314. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
  4315. #, python-format
  4316. msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
  4317. msgstr "Reportar #%(report_id)s: Utilizador @%(username)s"
  4318. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19
  4319. msgid "Approve domain"
  4320. msgstr ""
  4321. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26
  4322. msgid "Block domain"
  4323. msgstr "Bloquear o domínio"
  4324. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
  4325. msgid "No notes provided"
  4326. msgstr "Nenhuma nota fornecida"
  4327. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
  4328. #, python-format
  4329. msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4330. msgstr "Reportado por <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4331. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
  4332. msgid "Re-open"
  4333. msgstr "Reabrir"
  4334. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
  4335. msgid "Resolve"
  4336. msgstr "Resolver"
  4337. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
  4338. #, python-format
  4339. msgid "Reports: %(instance_name)s"
  4340. msgstr "Denúncias: %(instance_name)s"
  4341. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
  4342. #, python-format
  4343. msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
  4344. msgstr "Denúncias: <small>%(instance_name)s</small>"
  4345. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
  4346. msgid "Open"
  4347. msgstr "Abrir"
  4348. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
  4349. msgid "Resolved"
  4350. msgstr "Resolvido"
  4351. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
  4352. msgid "No reports found."
  4353. msgstr "Nenhuma denúncia encontrada."
  4354. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
  4355. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
  4356. msgid "Instance Info"
  4357. msgstr "Informação do domínio"
  4358. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
  4359. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
  4360. msgid "Footer Content"
  4361. msgstr "Conteúdo do Rodapé"
  4362. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
  4363. msgid "Instance Name:"
  4364. msgstr "Nome do domínio:"
  4365. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
  4366. msgid "Tagline:"
  4367. msgstr "Lema / Slogan:"
  4368. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
  4369. msgid "Instance description:"
  4370. msgstr "Descrição do domínio:"
  4371. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
  4372. msgid "Short description:"
  4373. msgstr "Breve descrição:"
  4374. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
  4375. msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
  4376. msgstr "Usado quando o domínio é pré-visualizado em joinbookwyrm.com. Não suporta HTML ou Markdown."
  4377. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
  4378. msgid "Code of conduct:"
  4379. msgstr "Código de Conduta:"
  4380. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
  4381. msgid "Privacy Policy:"
  4382. msgstr "Política de Privacidade:"
  4383. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
  4384. msgid "Impressum:"
  4385. msgstr "Aviso legal:"
  4386. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
  4387. msgid "Include impressum:"
  4388. msgstr "Incluir Aviso Legal:"
  4389. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
  4390. msgid "Logo:"
  4391. msgstr "Logotipo:"
  4392. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
  4393. msgid "Logo small:"
  4394. msgstr "Pequeno logótipo:"
  4395. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
  4396. msgid "Favicon:"
  4397. msgstr "Favicon:"
  4398. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
  4399. msgid "Default theme:"
  4400. msgstr "Tema padrão:"
  4401. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
  4402. msgid "Support link:"
  4403. msgstr "Links de suporte:"
  4404. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
  4405. msgid "Support title:"
  4406. msgstr "Título de suporte:"
  4407. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
  4408. msgid "Admin email:"
  4409. msgstr "E-Mail da administração:"
  4410. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
  4411. msgid "Additional info:"
  4412. msgstr "Informação adicional:"
  4413. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
  4414. msgid "Set instance default theme"
  4415. msgstr "Definir tema padrão da instância"
  4416. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
  4417. msgid "Successfully added theme"
  4418. msgstr "Tema adicionado com sucesso"
  4419. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
  4420. msgid "How to add a theme"
  4421. msgstr "Como adicionar um tema"
  4422. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
  4423. msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
  4424. msgstr "Copia o arquivo do tema para o diretório <code>bookwyrm/static/css/themes</code> no teu servidor a partir da linha de comandos."
  4425. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
  4426. msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4427. msgstr "Executa <code>./bw-dev compile_themes</code> e <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4428. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
  4429. msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
  4430. msgstr "Adiciona o nome do arquivo usando o formulário abaixo para o disponibilizá na interface da aplicação."
  4431. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
  4432. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
  4433. msgid "Add theme"
  4434. msgstr "Adicionar tema"
  4435. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
  4436. msgid "Unable to save theme"
  4437. msgstr "Não foi possível guardar o tema"
  4438. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63
  4439. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93
  4440. msgid "Theme name"
  4441. msgstr "Nome do tema"
  4442. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73
  4443. msgid "Theme filename"
  4444. msgstr "Nome do ficheiro tema"
  4445. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88
  4446. msgid "Available Themes"
  4447. msgstr "Temas disponíveis"
  4448. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
  4449. msgid "File"
  4450. msgstr "Ficheiro"
  4451. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
  4452. msgid "Remove theme"
  4453. msgstr "Remover tema"
  4454. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
  4455. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38
  4456. msgid "Permanently delete user"
  4457. msgstr "Apagar permanentemente o utilizador"
  4458. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
  4459. #, python-format
  4460. msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
  4461. msgstr "Tens a certeza que desejas excluir a conta do <strong>%(username)s</strong>? Esta ação não pode ser desfeita. Para prosseguires, por favor, digita de novo a tua palavra-passe para confirmares a exclusão."
  4462. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
  4463. msgid "Your password:"
  4464. msgstr "A tua palavra-passe:"
  4465. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
  4466. #, python-format
  4467. msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
  4468. msgstr "Utilizadores: <small>%(instance_name)s</small>"
  4469. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
  4470. msgid "Deleted users"
  4471. msgstr "Utilizadores apagados"
  4472. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
  4473. #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
  4474. msgid "Username"
  4475. msgstr "Nome de utilizador"
  4476. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
  4477. msgid "Date Added"
  4478. msgstr "Data de Adição"
  4479. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
  4480. msgid "Last Active"
  4481. msgstr "Última atividade"
  4482. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
  4483. msgid "Remote instance"
  4484. msgstr "Domínio remoto"
  4485. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
  4486. msgid "Deleted"
  4487. msgstr "Apagado"
  4488. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
  4489. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
  4490. msgid "Inactive"
  4491. msgstr "Inativo"
  4492. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101
  4493. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
  4494. msgid "Not set"
  4495. msgstr "Não definido"
  4496. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
  4497. msgid "View user profile"
  4498. msgstr "Ver perfil do utilizador"
  4499. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
  4500. msgid "Go to user admin"
  4501. msgstr "Ir para a administração de utilizadores"
  4502. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
  4503. msgid "Local"
  4504. msgstr "Local"
  4505. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
  4506. msgid "Remote"
  4507. msgstr "Remoto"
  4508. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
  4509. msgid "User details"
  4510. msgstr "Detalhes do Utilizador"
  4511. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
  4512. msgid "Email:"
  4513. msgstr "Email:"
  4514. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
  4515. msgid "(View reports)"
  4516. msgstr "(Ver denúncias)"
  4517. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
  4518. msgid "Blocked by count:"
  4519. msgstr "Bloqueado por contagem:"
  4520. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
  4521. msgid "Date added:"
  4522. msgstr "Data de adição:"
  4523. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
  4524. msgid "Last active date:"
  4525. msgstr "Última vez ativo:"
  4526. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
  4527. msgid "Manually approved followers:"
  4528. msgstr "Seguidores manualmente aprovados:"
  4529. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
  4530. msgid "Discoverable:"
  4531. msgstr "Detetável:"
  4532. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
  4533. msgid "Deactivation reason:"
  4534. msgstr "Razão da desativação:"
  4535. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
  4536. msgid "Instance details"
  4537. msgstr "Detalhes do domínio"
  4538. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
  4539. msgid "View instance"
  4540. msgstr "Ver domínio"
  4541. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
  4542. msgid "Permanently deleted"
  4543. msgstr "Apagar permanentemente"
  4544. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
  4545. msgid "User Actions"
  4546. msgstr "Ações do Utilizador"
  4547. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
  4548. msgid "Activate user"
  4549. msgstr "Ativar utilizador"
  4550. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27
  4551. msgid "Suspend user"
  4552. msgstr "Suspender utilizador"
  4553. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
  4554. msgid "Un-suspend user"
  4555. msgstr "Retirar a suspensão do utilizador"
  4556. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54
  4557. msgid "Access level:"
  4558. msgstr "Nível de acesso:"
  4559. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
  4560. msgid "Set up BookWyrm"
  4561. msgstr "Configurar BookWyrm"
  4562. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
  4563. msgid "Your account as a user and an admin"
  4564. msgstr "A tua conta como utilizador e como administrador"
  4565. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
  4566. msgid "Create your account"
  4567. msgstr "Cria a tua conta"
  4568. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
  4569. msgid "Admin key:"
  4570. msgstr "Chave administrativa:"
  4571. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
  4572. msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
  4573. msgstr "Uma chave de administrador foi criada quando instalaste o BookWyrm. Podes obter a chave de administrador executando <code>. bw-dev admin_code</code> na linha de comandos no teu servidor."
  4574. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
  4575. msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
  4576. msgstr "Como administrador, poderás configurar o nome e as informações da instância, e moderar a tua instância. Isso significa que terás acesso a informações privadas sobre seus utilizadores e será responsável por responder a relatórios de mau comportamento ou spam."
  4577. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
  4578. msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
  4579. msgstr "Logo que a instância esteja configurada, podes promover outros utilizadores a cargos de moderador ou administrador a partir do painel de administração."
  4580. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
  4581. msgid "Learn more about moderation"
  4582. msgstr "Aprende mais sobre moderação"
  4583. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
  4584. msgid "Instance Configuration"
  4585. msgstr "Configuração da instância"
  4586. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
  4587. msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
  4588. msgstr "Certifica-te de que tudo está correto antes de prosseguir"
  4589. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
  4590. msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
  4591. msgstr "Estás a executar BookWyrm em modo <strong>debug</strong>. Isto <strong>nunca</strong> deverá ser utilizado num ambiente de produção."
  4592. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
  4593. msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
  4594. msgstr "O teu domínio parece estar mal configurado. Ele não deve incluir protocolo ou barras inclinadas."
  4595. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
  4596. msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
  4597. msgstr "Estás a executar o BookWyrm em modo de produção sem https. <strong>USE_HTTPS</strong> deve estar ativado em produção."
  4598. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
  4599. msgid "Settings"
  4600. msgstr "Configurações"
  4601. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
  4602. msgid "Instance domain:"
  4603. msgstr "Domínio da instância:"
  4604. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
  4605. msgid "Protocol:"
  4606. msgstr "Protocolo:"
  4607. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
  4608. msgid "Using S3:"
  4609. msgstr "Utilizando S3:"
  4610. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
  4611. msgid "Default interface language:"
  4612. msgstr "Idioma padrão da interface:"
  4613. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
  4614. msgid "Enable preview images:"
  4615. msgstr "Ativar pré-visualização de imagens:"
  4616. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
  4617. msgid "Enable image thumbnails:"
  4618. msgstr "Permitir miniaturas de imagens:"
  4619. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
  4620. msgid "Does everything look right?"
  4621. msgstr "Está tudo bom assim?"
  4622. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
  4623. msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
  4624. msgstr "Esta é a tua última chance de definir o teu próprio domínio e protocolo."
  4625. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
  4626. msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
  4627. msgstr "Podes alterar suas configurações de instância no arquivo <code>.env</code> no teu servidor."
  4628. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
  4629. msgid "View installation instructions"
  4630. msgstr "Ver as instruções de instalação"
  4631. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
  4632. msgid "Instance Setup"
  4633. msgstr "Configuração da instância"
  4634. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
  4635. msgid "Installing BookWyrm"
  4636. msgstr "Instalando o BookWyrm"
  4637. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
  4638. msgid "Need help?"
  4639. msgstr "Precisas de ajuda?"
  4640. #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
  4641. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
  4642. msgid "Create shelf"
  4643. msgstr "Criar prateleira"
  4644. #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
  4645. msgid "Edit Shelf"
  4646. msgstr "Editar prateleira"
  4647. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
  4648. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18
  4649. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18
  4650. msgid "User profile"
  4651. msgstr "Perfil de utilizador"
  4652. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
  4653. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
  4654. msgid "All books"
  4655. msgstr "Todos os livros"
  4656. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97
  4657. #, python-format
  4658. msgid "%(formatted_count)s book"
  4659. msgid_plural "%(formatted_count)s books"
  4660. msgstr[0] "%(formatted_count)s livro"
  4661. msgstr[1] "%(formatted_count)s livros"
  4662. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
  4663. #, python-format
  4664. msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
  4665. msgstr "(a exibir %(start)s-%(end)s)"
  4666. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
  4667. msgid "Edit shelf"
  4668. msgstr "Editar prateleira"
  4669. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124
  4670. msgid "Delete shelf"
  4671. msgstr "Apagar prateleira"
  4672. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
  4673. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
  4674. msgid "Shelved"
  4675. msgstr "Arquivado"
  4676. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
  4677. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
  4678. msgid "Started"
  4679. msgstr "Iniciado"
  4680. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4681. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
  4682. msgid "Finished"
  4683. msgstr "Concluído"
  4684. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4685. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
  4686. msgid "Until"
  4687. msgstr "Até"
  4688. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
  4689. msgid "This shelf is empty."
  4690. msgstr "Esta prateleira está vazia."
  4691. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
  4692. msgid "Invite"
  4693. msgstr "Convidar"
  4694. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
  4695. msgid "Uninvite"
  4696. msgstr "Cancelar convite"
  4697. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
  4698. #, python-format
  4699. msgid "Remove @%(username)s"
  4700. msgstr "Remover %(username)s"
  4701. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
  4702. #, python-format
  4703. msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4704. msgstr "Publicado por <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4705. #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
  4706. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
  4707. #, python-format
  4708. msgid "and %(remainder_count_display)s other"
  4709. msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
  4710. msgstr[0] "e %(remainder_count_display)s outro"
  4711. msgstr[1] "e %(remainder_count_display)s outros"
  4712. #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
  4713. msgid "No cover"
  4714. msgstr "Sem capa"
  4715. #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
  4716. #, python-format
  4717. msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
  4718. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> por"
  4719. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
  4720. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
  4721. msgid "Boost"
  4722. msgstr "Partilhar"
  4723. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
  4724. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
  4725. msgid "Un-boost"
  4726. msgstr "Despartilhar"
  4727. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
  4728. msgid "Quote"
  4729. msgstr "Citação"
  4730. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
  4731. msgid "Some thoughts on the book"
  4732. msgstr "Algumas reflexões sobre o livro"
  4733. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
  4734. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
  4735. msgid "Progress:"
  4736. msgstr "Progresso:"
  4737. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
  4738. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
  4739. msgid "pages"
  4740. msgstr "páginas"
  4741. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
  4742. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
  4743. msgid "percent"
  4744. msgstr "porcento"
  4745. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
  4746. #, python-format
  4747. msgid "of %(pages)s pages"
  4748. msgstr "%(pages)s páginas"
  4749. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4750. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
  4751. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
  4752. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
  4753. msgid "Reply"
  4754. msgstr "Responder"
  4755. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4756. msgid "Content"
  4757. msgstr "Conteúdo"
  4758. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
  4759. msgid "Include spoiler alert"
  4760. msgstr "Incluir aviso de spoiler"
  4761. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
  4762. msgid "Spoilers/content warnings:"
  4763. msgstr "Alertas de Spoilers/conteúdo:"
  4764. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
  4765. msgid "Spoilers ahead!"
  4766. msgstr "Alerta de spoiler!"
  4767. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
  4768. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
  4769. msgid "Comment:"
  4770. msgstr "Comentar:"
  4771. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
  4772. msgid "Update"
  4773. msgstr ""
  4774. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
  4775. msgid "Post"
  4776. msgstr "Publicação"
  4777. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
  4778. msgid "Quote:"
  4779. msgstr "Citação:"
  4780. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
  4781. #, python-format
  4782. msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
  4783. msgstr "Um excerto de '%(book_title)s'"
  4784. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
  4785. msgid "Position:"
  4786. msgstr "Posição:"
  4787. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
  4788. msgid "On page:"
  4789. msgstr "Na página:"
  4790. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
  4791. msgid "At percent:"
  4792. msgstr "Na percentagem:"
  4793. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
  4794. msgid "to"
  4795. msgstr "para"
  4796. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
  4797. #, python-format
  4798. msgid "Your review of '%(book_title)s'"
  4799. msgstr "A tua critica de '%(book_title)s'"
  4800. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
  4801. msgid "Review:"
  4802. msgstr "Critica:"
  4803. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
  4804. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
  4805. msgid "Like"
  4806. msgstr "Gostar"
  4807. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
  4808. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
  4809. msgid "Un-like"
  4810. msgstr "Desgostar"
  4811. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
  4812. msgid "Filters"
  4813. msgstr "Filtros"
  4814. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
  4815. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
  4816. msgid "Filters are applied"
  4817. msgstr "Filtros aplicados"
  4818. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
  4819. msgid "Clear filters"
  4820. msgstr "Limpar filtros"
  4821. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
  4822. msgid "Apply filters"
  4823. msgstr "Aplicar filtros"
  4824. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
  4825. #, python-format
  4826. msgid "Follow @%(username)s"
  4827. msgstr "Seguir %(username)s"
  4828. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
  4829. msgid "Follow"
  4830. msgstr "Seguir"
  4831. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
  4832. msgid "Undo follow request"
  4833. msgstr "Cancelar pedido para seguir"
  4834. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
  4835. #, python-format
  4836. msgid "Unfollow @%(username)s"
  4837. msgstr "Deixar de seguir @%(username)s"
  4838. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
  4839. msgid "Unfollow"
  4840. msgstr "Deixar de seguir"
  4841. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
  4842. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
  4843. msgid "Accept"
  4844. msgstr "Aceitar"
  4845. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
  4846. msgid "Documentation"
  4847. msgstr "Documentação"
  4848. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
  4849. #, python-format
  4850. msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  4851. msgstr "Apoia %(site_name)s em <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  4852. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
  4853. msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  4854. msgstr "O código de fonte do BookWyrm está disponível gratuitamente. Podes contribuir ou reportar problemas no <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  4855. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
  4856. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
  4857. msgid "No rating"
  4858. msgstr "Sem avaliação"
  4859. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
  4860. #, python-format
  4861. msgid "%(half_rating)s star"
  4862. msgid_plural "%(half_rating)s stars"
  4863. msgstr[0] "%(half_rating)s estrela"
  4864. msgstr[1] "%(half_rating)s estrelas"
  4865. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
  4866. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
  4867. #, python-format
  4868. msgid "%(rating)s star"
  4869. msgid_plural "%(rating)s stars"
  4870. msgstr[0] "%(rating)s estrela"
  4871. msgstr[1] "%(rating)s estrelas"
  4872. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
  4873. #, python-format
  4874. msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
  4875. msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
  4876. msgstr[0] "definou a meta de ler %(counter)s livro em %(year)s"
  4877. msgstr[1] "definou a meta de ler %(counter)s livros em %(year)s"
  4878. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
  4879. #, python-format
  4880. msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
  4881. msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
  4882. msgstr[0] "avaliado <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s estrela"
  4883. msgstr[1] "avaliado <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s estrelas"
  4884. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
  4885. #, python-format
  4886. msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
  4887. msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
  4888. msgstr[0] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s"
  4889. msgstr[1] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s"
  4890. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
  4891. #, python-format
  4892. msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  4893. msgstr "Avaliação de \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  4894. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
  4895. #, python-format
  4896. msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
  4897. msgstr "Define um objetivo para quantos livros vais terminar de ler em %(year)s, e acompanha o teu progresso ao longo do ano."
  4898. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
  4899. msgid "Reading goal:"
  4900. msgstr "Meta de leitura:"
  4901. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
  4902. msgid "books"
  4903. msgstr "livros"
  4904. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
  4905. msgid "Goal privacy:"
  4906. msgstr "Privacidade da meta:"
  4907. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
  4908. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
  4909. msgid "Post to feed"
  4910. msgstr "Publicar para o feed"
  4911. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
  4912. msgid "Set goal"
  4913. msgstr "Definir uma meta"
  4914. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
  4915. msgctxt "Goal successfully completed"
  4916. msgid "Success!"
  4917. msgstr "Sucesso!"
  4918. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
  4919. #, python-format
  4920. msgid "%(percent)s%% complete!"
  4921. msgstr "%(percent)s%% concluído!"
  4922. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
  4923. #, python-format
  4924. msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  4925. msgstr "Leste <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s de %(goal_count)s livros</a>."
  4926. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
  4927. #, python-format
  4928. msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  4929. msgstr "%(username)s leu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s de %(goal_count)s livros</a>."
  4930. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
  4931. #, python-format
  4932. msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
  4933. msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s"
  4934. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
  4935. #, python-format
  4936. msgid "page %(page)s"
  4937. msgstr "página %(page)s"
  4938. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
  4939. msgid "Newer"
  4940. msgstr "Mais recentes"
  4941. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
  4942. msgid "Previous"
  4943. msgstr "Anterior"
  4944. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
  4945. msgid "Older"
  4946. msgstr "Mais antigos"
  4947. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
  4948. msgid "Followers-only"
  4949. msgstr "Apenas seguidores"
  4950. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
  4951. msgid "Leave a rating"
  4952. msgstr "Deixar uma avaliação"
  4953. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
  4954. msgid "Rate"
  4955. msgstr "Avaliação"
  4956. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
  4957. #, python-format
  4958. msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4959. msgstr "Concluir \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4960. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
  4961. msgid "(Optional)"
  4962. msgstr "(Opcional)"
  4963. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
  4964. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
  4965. msgid "Update progress"
  4966. msgstr "Atualizar progresso"
  4967. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
  4968. #, python-format
  4969. msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4970. msgstr "Começar \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4971. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
  4972. #, python-format
  4973. msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4974. msgstr "Para de ler \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4975. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
  4976. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
  4977. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
  4978. msgid "Stopped reading"
  4979. msgstr "Leitura Parada"
  4980. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
  4981. #, python-format
  4982. msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
  4983. msgstr "Queres ler \"<em>%(book_title)s\"</em>\""
  4984. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
  4985. msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
  4986. msgstr "Escolhe bem! O nome de utilizador não poderá ser alterado."
  4987. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
  4988. msgid "Sign Up"
  4989. msgstr "Criar conta"
  4990. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
  4991. #, python-format
  4992. msgid "Report @%(username)s's status"
  4993. msgstr "Reportar a actualização de estado de @%(username)s's"
  4994. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
  4995. #, python-format
  4996. msgid "Report %(domain)s link"
  4997. msgstr "Reportar ligação de %(domain)s"
  4998. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
  4999. #, python-format
  5000. msgid "Report @%(username)s"
  5001. msgstr "Denunciar @%(username)s"
  5002. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
  5003. #, python-format
  5004. msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
  5005. msgstr "Esta denúncia será enviada aos moderadores de %(site_name)s para revisão."
  5006. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
  5007. msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
  5008. msgstr "Links deste domínio serão removidos até que seu relatório seja analisado."
  5009. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
  5010. msgid "More info about this report:"
  5011. msgstr "Mais informações sobre esta denúncia:"
  5012. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
  5013. msgid "Move book"
  5014. msgstr "Mover livro"
  5015. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
  5016. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
  5017. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
  5018. msgid "Start reading"
  5019. msgstr "Começar a ler"
  5020. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
  5021. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
  5022. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
  5023. msgid "Want to read"
  5024. msgstr "Quero ler"
  5025. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
  5026. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
  5027. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
  5028. #, python-format
  5029. msgid "Remove from %(name)s"
  5030. msgstr "Remover de %(name)s"
  5031. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
  5032. msgid "More shelves"
  5033. msgstr "Mais prateleiras"
  5034. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
  5035. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
  5036. msgid "Stop reading"
  5037. msgstr "Parar de ler"
  5038. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
  5039. msgid "Finish reading"
  5040. msgstr "Terminar leitura"
  5041. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
  5042. msgid "Show status"
  5043. msgstr "Mostrar o estado"
  5044. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
  5045. #, python-format
  5046. msgid "(Page %(page)s"
  5047. msgstr "(Página %(page)s"
  5048. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
  5049. #, python-format
  5050. msgid "%(endpage)s"
  5051. msgstr "%(endpage)s"
  5052. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
  5053. #, python-format
  5054. msgid "(%(percent)s%%"
  5055. msgstr "(%(percent)s%%"
  5056. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
  5057. #, python-format
  5058. msgid " - %(endpercent)s%%"
  5059. msgstr " - %(endpercent)s%%"
  5060. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
  5061. msgid "Open image in new window"
  5062. msgstr "Abrir imagem numa nova janela"
  5063. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:148
  5064. msgid "Hide status"
  5065. msgstr "Ocultar estado"
  5066. #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
  5067. #, python-format
  5068. msgid "edited %(date)s"
  5069. msgstr "%(date)s editada"
  5070. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
  5071. #, python-format
  5072. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5073. msgstr "comentou em <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5074. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
  5075. #, python-format
  5076. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5077. msgstr "comentou em <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5078. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
  5079. #, python-format
  5080. msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
  5081. msgstr "respondeu ao <a href=\"%(status_path)s\">estado</a> do <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  5082. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
  5083. #, python-format
  5084. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5085. msgstr "citou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> de <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5086. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
  5087. #, python-format
  5088. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5089. msgstr "citou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5090. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
  5091. #, python-format
  5092. msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5093. msgstr "avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5094. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
  5095. #, python-format
  5096. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5097. msgstr "acabou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5098. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
  5099. #, python-format
  5100. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5101. msgstr "terminou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5102. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
  5103. #, python-format
  5104. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5105. msgstr "começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5106. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
  5107. #, python-format
  5108. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5109. msgstr "começou a ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5110. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
  5111. #, python-format
  5112. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5113. msgstr "avaliou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> de <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5114. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
  5115. #, python-format
  5116. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5117. msgstr "criticou <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5118. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
  5119. #, python-format
  5120. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5121. msgstr "parou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> de <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5122. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
  5123. #, python-format
  5124. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5125. msgstr "parou de ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5126. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
  5127. #, python-format
  5128. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5129. msgstr "quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> por <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5130. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
  5131. #, python-format
  5132. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5133. msgstr "quer ler <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5134. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
  5135. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
  5136. msgid "Delete status"
  5137. msgstr "Apagar estado"
  5138. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
  5139. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
  5140. msgid "Boost status"
  5141. msgstr "Partilhar estado"
  5142. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
  5143. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
  5144. msgid "Like status"
  5145. msgstr "Gostar estado"
  5146. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
  5147. msgid "boosted"
  5148. msgstr "partilhar"
  5149. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
  5150. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
  5151. msgid "More options"
  5152. msgstr "Mais opções"
  5153. #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
  5154. msgid "Switch to this edition"
  5155. msgstr "Alterar para esta edição"
  5156. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
  5157. msgid "Sorted ascending"
  5158. msgstr "Ordenar de forma ascendente"
  5159. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
  5160. msgid "Sorted descending"
  5161. msgstr "Ordenar de forma descendente"
  5162. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
  5163. msgid "Show more"
  5164. msgstr "Mostrar mais"
  5165. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
  5166. msgid "Show less"
  5167. msgstr "Mostrar menos"
  5168. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
  5169. msgid "2FA check"
  5170. msgstr "Verificação de 2FA"
  5171. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
  5172. msgid "Enter the code from your authenticator app:"
  5173. msgstr "Introduz o código da tua aplicação de autenticação:"
  5174. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
  5175. msgid "Confirm and Log In"
  5176. msgstr "Confirmar e Iniciar Sessão"
  5177. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
  5178. msgid "2FA is available"
  5179. msgstr "2FA está disponível"
  5180. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
  5181. msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
  5182. msgstr "Podes proteger sua conta configurando a autenticação em duas etapas nas tuas preferências de utilizador. Isso exigirá um código único do teu telefone, além da tua palavra passe cada vez que fizeres o login."
  5183. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
  5184. #, python-format
  5185. msgid "%(username)s's books"
  5186. msgstr "Livro de %(username)s"
  5187. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
  5188. #, python-format
  5189. msgid "%(year)s Reading Progress"
  5190. msgstr "Progresso da leitura em %(year)s"
  5191. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16
  5192. msgid "Edit Goal"
  5193. msgstr "Editar Objetivo"
  5194. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32
  5195. #, python-format
  5196. msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
  5197. msgstr "%(name)s não definiu uma meta de leitura para %(year)s."
  5198. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44
  5199. #, python-format
  5200. msgid "Your %(year)s Books"
  5201. msgstr "Os teus livros de %(year)s"
  5202. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46
  5203. #, python-format
  5204. msgid "%(username)s's %(year)s Books"
  5205. msgstr "Os livros de %(year)s do %(username)s"
  5206. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14
  5207. msgid "Your Groups"
  5208. msgstr "Os Teus Grupos"
  5209. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16
  5210. #, python-format
  5211. msgid "Groups: %(username)s"
  5212. msgstr "Grupos: %(username)s"
  5213. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50
  5214. msgid "Follow Requests"
  5215. msgstr "Solicitações para seguir"
  5216. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
  5217. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6
  5218. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12
  5219. msgid "Reviews and Comments"
  5220. msgstr "Avaliações e Comentários"
  5221. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16
  5222. #, python-format
  5223. msgid "Lists: %(username)s"
  5224. msgstr "Listas: %(username)s"
  5225. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34
  5226. msgid "Create list"
  5227. msgstr "Criar lista"
  5228. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31
  5229. #, python-format
  5230. msgid "%(username)s has no followers"
  5231. msgstr "%(username)s não tem seguidores"
  5232. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
  5233. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11
  5234. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21
  5235. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
  5236. msgid "Following"
  5237. msgstr "A seguir"
  5238. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30
  5239. #, python-format
  5240. msgid "%(username)s isn't following any users"
  5241. msgstr "%(username)s não está a seguir ninguém"
  5242. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26
  5243. msgid "No reviews or comments yet!"
  5244. msgstr "Sem avaliações ou comentários ainda!"
  5245. #: bookwyrm/templates/user/user.html:20
  5246. msgid "Edit profile"
  5247. msgstr "Editar perfil"
  5248. #: bookwyrm/templates/user/user.html:42
  5249. #, python-format
  5250. msgid "View all %(size)s"
  5251. msgstr "Ver todas as %(size)s"
  5252. #: bookwyrm/templates/user/user.html:61
  5253. msgid "View all books"
  5254. msgstr "Ver todos os livros"
  5255. #: bookwyrm/templates/user/user.html:69
  5256. #, python-format
  5257. msgid "%(current_year)s Reading Goal"
  5258. msgstr "Objetivo de leitura de %(current_year)s"
  5259. #: bookwyrm/templates/user/user.html:76
  5260. msgid "User Activity"
  5261. msgstr "Atividade do Utilizador"
  5262. #: bookwyrm/templates/user/user.html:82
  5263. msgid "Show RSS Options"
  5264. msgstr "Mostrar Opções RSS"
  5265. #: bookwyrm/templates/user/user.html:88
  5266. msgid "RSS feed"
  5267. msgstr "RSS Feed"
  5268. #: bookwyrm/templates/user/user.html:104
  5269. msgid "Complete feed"
  5270. msgstr "Feed completo"
  5271. #: bookwyrm/templates/user/user.html:109
  5272. msgid "Reviews only"
  5273. msgstr "Apenas revisões"
  5274. #: bookwyrm/templates/user/user.html:114
  5275. msgid "Quotes only"
  5276. msgstr "Apenas citações"
  5277. #: bookwyrm/templates/user/user.html:119
  5278. msgid "Comments only"
  5279. msgstr "Apenas comentários"
  5280. #: bookwyrm/templates/user/user.html:135
  5281. msgid "No activities yet!"
  5282. msgstr "Ainda sem atividade!"
  5283. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
  5284. #, python-format
  5285. msgid "Joined %(date)s"
  5286. msgstr "Juntou-se em %(date)s"
  5287. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
  5288. #, python-format
  5289. msgid "%(display_count)s follower"
  5290. msgid_plural "%(display_count)s followers"
  5291. msgstr[0] ""
  5292. msgstr[1] ""
  5293. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
  5294. #, python-format
  5295. msgid "%(counter)s following"
  5296. msgstr "%(counter)s a seguir"
  5297. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
  5298. #, python-format
  5299. msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
  5300. msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
  5301. msgstr[0] "%(mutuals_display)s seguidor que tu segues"
  5302. msgstr[1] "%(mutuals_display)s seguidores que tu segues"
  5303. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
  5304. msgid "No followers you follow"
  5305. msgstr "Não há seguidores que tu segues"
  5306. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
  5307. msgid "View profile and more"
  5308. msgstr "Visualizar perfil e mais"
  5309. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:82
  5310. msgid "Log out"
  5311. msgstr "Terminar sessão"
  5312. #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
  5313. msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
  5314. msgstr "Ficheiro excede o tamanho máximo: 10MB"
  5315. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
  5316. #, python-format
  5317. msgid "Book List: %(name)s"
  5318. msgstr ""
  5319. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
  5320. #, python-format
  5321. msgid "%(num)d book - by %(user)s"
  5322. msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
  5323. msgstr[0] ""
  5324. msgstr[1] ""
  5325. #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
  5326. #, python-format
  5327. msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
  5328. msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
  5329. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
  5330. #, python-brace-format
  5331. msgid "Status updates from {obj.display_name}"
  5332. msgstr "Actualização de estado fornecido por {obj.display_name}"
  5333. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
  5334. #, python-brace-format
  5335. msgid "Reviews from {obj.display_name}"
  5336. msgstr ""
  5337. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
  5338. #, python-brace-format
  5339. msgid "Quotes from {obj.display_name}"
  5340. msgstr ""
  5341. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
  5342. #, python-brace-format
  5343. msgid "Comments from {obj.display_name}"
  5344. msgstr ""
  5345. #: bookwyrm/views/updates.py:45
  5346. #, python-format
  5347. msgid "Load %(count)d unread status"
  5348. msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
  5349. msgstr[0] ""
  5350. msgstr[1] ""