django.po 248 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-10-02 16:40+0000\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-10-03 01:28\n"
  7. "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
  8. "Language-Team: Polish\n"
  9. "Language: pl\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  14. "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
  15. "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
  16. "X-Crowdin-Language: pl\n"
  17. "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
  18. "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
  19. #: bookwyrm/forms/admin.py:42
  20. msgid "One Day"
  21. msgstr "Jeden dzień"
  22. #: bookwyrm/forms/admin.py:43
  23. msgid "One Week"
  24. msgstr "Jeden tydzień"
  25. #: bookwyrm/forms/admin.py:44
  26. msgid "One Month"
  27. msgstr "Jeden miesiąc"
  28. #: bookwyrm/forms/admin.py:45
  29. msgid "Does Not Expire"
  30. msgstr "Nie wygasa"
  31. #: bookwyrm/forms/admin.py:49
  32. #, python-brace-format
  33. msgid "{i} uses"
  34. msgstr "{i} użyć"
  35. #: bookwyrm/forms/admin.py:50
  36. msgid "Unlimited"
  37. msgstr "Nieskończone"
  38. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
  39. msgid "Incorrect password"
  40. msgstr "Niepoprawne hasło"
  41. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90
  42. msgid "Password does not match"
  43. msgstr "Hasła nie są identyczne"
  44. #: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
  45. msgid "Incorrect Password"
  46. msgstr "Niepoprawne hasło"
  47. #: bookwyrm/forms/forms.py:54
  48. msgid "Reading finish date cannot be before start date."
  49. msgstr "Data ukończenia czytania musi mieć miejsce po dacie rozpoczęcia."
  50. #: bookwyrm/forms/forms.py:59
  51. msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
  52. msgstr "Data ukończenia czytania musi mieć miejsce po dacie rozpoczęcia."
  53. #: bookwyrm/forms/forms.py:67
  54. msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
  55. msgstr "Data wstrzymania czytania nie może być w przyszłości."
  56. #: bookwyrm/forms/forms.py:74
  57. msgid "Reading finished date cannot be in the future."
  58. msgstr "Data zakończenia czytania nie może być w przyszłości."
  59. #: bookwyrm/forms/landing.py:38
  60. msgid "Username or password are incorrect"
  61. msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło"
  62. #: bookwyrm/forms/landing.py:57
  63. msgid "User with this username already exists"
  64. msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już używana"
  65. #: bookwyrm/forms/landing.py:66
  66. msgid "A user with this email already exists."
  67. msgstr "Ten adres e-mail jest już w użyciu."
  68. #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
  69. msgid "Incorrect code"
  70. msgstr "Niepoprawny kod"
  71. #: bookwyrm/forms/links.py:36
  72. msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
  73. msgstr "Ta domena jest zablokowana. Skontaktuj się z administratorem, jeśli uważasz, że wystąpił błąd."
  74. #: bookwyrm/forms/links.py:49
  75. msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
  76. msgstr "Ten odnośnik z typem pliku został już dodany do tej książki. Jeśli nie jest on widoczny, domena jest nadal sprawdzana."
  77. #: bookwyrm/forms/lists.py:26
  78. msgid "List Order"
  79. msgstr "Sortowanie"
  80. #: bookwyrm/forms/lists.py:27
  81. msgid "Book Title"
  82. msgstr "Tytuł książki"
  83. #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
  84. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188
  85. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
  86. msgid "Rating"
  87. msgstr "Ocena"
  88. #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
  89. msgid "Sort By"
  90. msgstr "Sortuj według"
  91. #: bookwyrm/forms/lists.py:34
  92. msgid "Ascending"
  93. msgstr "Rosnąco"
  94. #: bookwyrm/forms/lists.py:35
  95. msgid "Descending"
  96. msgstr "Malejąco"
  97. #: bookwyrm/models/announcement.py:11
  98. msgid "Primary"
  99. msgstr "Podstawowy"
  100. #: bookwyrm/models/announcement.py:12
  101. msgid "Success"
  102. msgstr "Powodzenie"
  103. #: bookwyrm/models/announcement.py:13
  104. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
  105. msgid "Link"
  106. msgstr "Odnośnik"
  107. #: bookwyrm/models/announcement.py:14
  108. msgid "Warning"
  109. msgstr "Ostrzeżenie"
  110. #: bookwyrm/models/announcement.py:15
  111. msgid "Danger"
  112. msgstr "Zagrożenie"
  113. #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
  114. msgid "Automatically generated report"
  115. msgstr "Automatycznie wygenerowany raport"
  116. #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:47
  117. #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
  118. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
  119. msgid "Pending"
  120. msgstr "Oczekujące"
  121. #: bookwyrm/models/base_model.py:19
  122. msgid "Self deletion"
  123. msgstr "Usunięte samodzielnie"
  124. #: bookwyrm/models/base_model.py:20
  125. msgid "Self deactivation"
  126. msgstr "Automatyczna dezaktywacja"
  127. #: bookwyrm/models/base_model.py:21
  128. msgid "Moderator suspension"
  129. msgstr "Zawieszone przez moderatora"
  130. #: bookwyrm/models/base_model.py:22
  131. msgid "Moderator deletion"
  132. msgstr "Usunięte przez moderatora"
  133. #: bookwyrm/models/base_model.py:23
  134. msgid "Domain block"
  135. msgstr "Blokada domeny"
  136. #: bookwyrm/models/book.py:283
  137. msgid "Audiobook"
  138. msgstr "Audiobook"
  139. #: bookwyrm/models/book.py:284
  140. msgid "eBook"
  141. msgstr "eBook"
  142. #: bookwyrm/models/book.py:285
  143. msgid "Graphic novel"
  144. msgstr "Powieść ilustrowana"
  145. #: bookwyrm/models/book.py:286
  146. msgid "Hardcover"
  147. msgstr "Twarda oprawa"
  148. #: bookwyrm/models/book.py:287
  149. msgid "Paperback"
  150. msgstr "Miękka oprawa"
  151. #: bookwyrm/models/federated_server.py:11
  152. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
  153. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
  154. msgid "Federated"
  155. msgstr "Federacja"
  156. #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
  157. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
  158. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
  159. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
  160. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
  161. msgid "Blocked"
  162. msgstr "Zablokowane"
  163. #: bookwyrm/models/fields.py:29
  164. #, python-format
  165. msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
  166. msgstr "%(value)s nie jest prawidłowym remote_id"
  167. #: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
  168. #, python-format
  169. msgid "%(value)s is not a valid username"
  170. msgstr "%(value)s nie jest prawidłową nazwą użytkownika"
  171. #: bookwyrm/models/fields.py:192 bookwyrm/templates/layout.html:128
  172. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
  173. msgid "username"
  174. msgstr "nazwa użytkownika"
  175. #: bookwyrm/models/fields.py:197
  176. msgid "A user with that username already exists."
  177. msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już w użyciu."
  178. #: bookwyrm/models/fields.py:216
  179. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
  180. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
  181. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
  182. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
  183. msgid "Public"
  184. msgstr "Publiczne"
  185. #: bookwyrm/models/fields.py:217
  186. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
  187. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
  188. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
  189. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
  190. msgid "Unlisted"
  191. msgstr "Niepubliczne"
  192. #: bookwyrm/models/fields.py:218
  193. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
  194. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
  195. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11
  196. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21
  197. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
  198. msgid "Followers"
  199. msgstr "Obserwujący"
  200. #: bookwyrm/models/fields.py:219
  201. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
  202. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
  203. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
  204. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
  205. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
  206. msgid "Private"
  207. msgstr "Prywatne"
  208. #: bookwyrm/models/import_job.py:48 bookwyrm/templates/import/import.html:174
  209. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
  210. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81
  211. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
  212. msgid "Active"
  213. msgstr "Aktywne"
  214. #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:172
  215. msgid "Complete"
  216. msgstr "Zakończone"
  217. #: bookwyrm/models/import_job.py:50
  218. msgid "Stopped"
  219. msgstr "Wstrzymane"
  220. #: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91
  221. msgid "Import stopped"
  222. msgstr "Import wstrzymany"
  223. #: bookwyrm/models/import_job.py:363 bookwyrm/models/import_job.py:388
  224. msgid "Error loading book"
  225. msgstr "Błąd wczytywania książki"
  226. #: bookwyrm/models/import_job.py:372
  227. msgid "Could not find a match for book"
  228. msgstr "Nie znaleziono pasującej książki"
  229. #: bookwyrm/models/link.py:51
  230. msgid "Free"
  231. msgstr "Bezpłatne"
  232. #: bookwyrm/models/link.py:52
  233. msgid "Purchasable"
  234. msgstr "Do kupienia"
  235. #: bookwyrm/models/link.py:53
  236. msgid "Available for loan"
  237. msgstr "Do wypożyczenia"
  238. #: bookwyrm/models/link.py:70
  239. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
  240. msgid "Approved"
  241. msgstr "Zatwierdzone"
  242. #: bookwyrm/models/report.py:84
  243. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115
  244. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
  245. msgid "Comment"
  246. msgstr ""
  247. #: bookwyrm/models/report.py:85
  248. msgid "Resolved report"
  249. msgstr ""
  250. #: bookwyrm/models/report.py:86
  251. msgid "Re-opened report"
  252. msgstr ""
  253. #: bookwyrm/models/report.py:87
  254. msgid "Messaged reporter"
  255. msgstr ""
  256. #: bookwyrm/models/report.py:88
  257. msgid "Messaged reported user"
  258. msgstr ""
  259. #: bookwyrm/models/report.py:89
  260. msgid "Suspended user"
  261. msgstr ""
  262. #: bookwyrm/models/report.py:90
  263. msgid "Un-suspended user"
  264. msgstr ""
  265. #: bookwyrm/models/report.py:91
  266. msgid "Changed user permission level"
  267. msgstr ""
  268. #: bookwyrm/models/report.py:92
  269. msgid "Deleted user account"
  270. msgstr ""
  271. #: bookwyrm/models/report.py:93
  272. msgid "Blocked domain"
  273. msgstr ""
  274. #: bookwyrm/models/report.py:94
  275. msgid "Approved domain"
  276. msgstr ""
  277. #: bookwyrm/models/report.py:95
  278. msgid "Deleted item"
  279. msgstr "Usunięty element"
  280. #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
  281. msgid "Reviews"
  282. msgstr "Oceny"
  283. #: bookwyrm/models/user.py:33
  284. msgid "Comments"
  285. msgstr "Komentarze"
  286. #: bookwyrm/models/user.py:34
  287. msgid "Quotations"
  288. msgstr "Cytaty"
  289. #: bookwyrm/models/user.py:35
  290. msgid "Everything else"
  291. msgstr "Wszystko inne"
  292. #: bookwyrm/settings.py:223
  293. msgid "Home Timeline"
  294. msgstr "Strona główna"
  295. #: bookwyrm/settings.py:223
  296. msgid "Home"
  297. msgstr "Start"
  298. #: bookwyrm/settings.py:224
  299. msgid "Books Timeline"
  300. msgstr "Oś czasu książek"
  301. #: bookwyrm/settings.py:224
  302. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
  303. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
  304. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
  305. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:97
  306. msgid "Books"
  307. msgstr "Książki"
  308. #: bookwyrm/settings.py:296
  309. msgid "English"
  310. msgstr "English (Angielski)"
  311. #: bookwyrm/settings.py:297
  312. msgid "Català (Catalan)"
  313. msgstr "Català (Kataloński)"
  314. #: bookwyrm/settings.py:298
  315. msgid "Deutsch (German)"
  316. msgstr "Deutsch (Niemiecki)"
  317. #: bookwyrm/settings.py:299
  318. msgid "Esperanto (Esperanto)"
  319. msgstr "Esperanto (Esperanto)"
  320. #: bookwyrm/settings.py:300
  321. msgid "Español (Spanish)"
  322. msgstr "Español (Hiszpański)"
  323. #: bookwyrm/settings.py:301
  324. msgid "Euskara (Basque)"
  325. msgstr ""
  326. #: bookwyrm/settings.py:302
  327. msgid "Galego (Galician)"
  328. msgstr "Galego (Galicyjski)"
  329. #: bookwyrm/settings.py:303
  330. msgid "Italiano (Italian)"
  331. msgstr "Italiano (Włoski)"
  332. #: bookwyrm/settings.py:304
  333. msgid "Suomi (Finnish)"
  334. msgstr "Suomi (Fiński)"
  335. #: bookwyrm/settings.py:305
  336. msgid "Français (French)"
  337. msgstr "Français (Francuski)"
  338. #: bookwyrm/settings.py:306
  339. msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
  340. msgstr "Lietuvių (Litewski)"
  341. #: bookwyrm/settings.py:307
  342. msgid "Nederlands (Dutch)"
  343. msgstr "Holenderski"
  344. #: bookwyrm/settings.py:308
  345. msgid "Norsk (Norwegian)"
  346. msgstr "Norsk (Norweski)"
  347. #: bookwyrm/settings.py:309
  348. msgid "Polski (Polish)"
  349. msgstr "Polski"
  350. #: bookwyrm/settings.py:310
  351. msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
  352. msgstr "Português do Brasil (Brazylijski Portugalski)"
  353. #: bookwyrm/settings.py:311
  354. msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
  355. msgstr "Português Europeu (Portugalski)"
  356. #: bookwyrm/settings.py:312
  357. msgid "Română (Romanian)"
  358. msgstr "Română (Rumuński)"
  359. #: bookwyrm/settings.py:313
  360. msgid "Svenska (Swedish)"
  361. msgstr "Svenska (Szwedzki)"
  362. #: bookwyrm/settings.py:314
  363. msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
  364. msgstr "简体中文 (Uproszczony chiński)"
  365. #: bookwyrm/settings.py:315
  366. msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
  367. msgstr "繁體中文 (Tradycyjny chiński)"
  368. #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
  369. msgid "Not Found"
  370. msgstr "Nie znaleziono"
  371. #: bookwyrm/templates/404.html:9
  372. msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
  373. msgstr "Wygląda na to, że ta strona nie istnieje!"
  374. #: bookwyrm/templates/500.html:4
  375. msgid "Oops!"
  376. msgstr "Ups!"
  377. #: bookwyrm/templates/500.html:8
  378. msgid "Server Error"
  379. msgstr "Błąd serwera"
  380. #: bookwyrm/templates/500.html:9
  381. msgid "Something went wrong! Sorry about that."
  382. msgstr "Coś poszło nie tak! Przepraszamy za to."
  383. #: bookwyrm/templates/about/about.html:9
  384. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
  385. msgid "About"
  386. msgstr "Informacje"
  387. #: bookwyrm/templates/about/about.html:21
  388. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
  389. #, python-format
  390. msgid "Welcome to %(site_name)s!"
  391. msgstr "Witaj na %(site_name)s!"
  392. #: bookwyrm/templates/about/about.html:25
  393. #, python-format
  394. msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
  395. msgstr "%(site_name)s jest częścią <em>BookWyrm</em>, sieci niezależnych, samostanowiących społeczności czytelników. Możesz beproblemowo wchodzić w interakcje z użytkownikami gdziekolwiek w <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\"> sieci BookWyrm</a>, ta społeczność jest wyjątkowa."
  396. #: bookwyrm/templates/about/about.html:45
  397. #, python-format
  398. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
  399. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> jest najbardziej docenioną przez %(site_name)s książką ze średnią oceną %(rating)s z 5."
  400. #: bookwyrm/templates/about/about.html:64
  401. #, python-format
  402. msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
  403. msgstr "Więcej użytkowników %(site_name)s chce przeczytać <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> niż jakąkolwiek inną książkę."
  404. #: bookwyrm/templates/about/about.html:83
  405. #, python-format
  406. msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
  407. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> ma najbardziej podzielone opinie na %(site_name)s."
  408. #: bookwyrm/templates/about/about.html:94
  409. msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
  410. msgstr "Śledź swój postęp czytelniczy, rozmawiaj o książkach, pisz opinie i odkrywaj co czytać następne. Na zawsze bez reklam, antykorporacyjne i skierowane w stronę społeczności, BookWyrm jest programem dla ludzi, stworzonym, by pozostać małym i personalnym. Jeśli masz pomysł, zauważył_ś błąd, albo masz wielkie marzenie, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\"> złoś się </a> i pozwól się wysłuchać."
  411. #: bookwyrm/templates/about/about.html:105
  412. msgid "Meet your admins"
  413. msgstr "Poznaj swoich administratorów"
  414. #: bookwyrm/templates/about/about.html:108
  415. #, python-format
  416. msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
  417. msgstr "Moderatorzy oraz administratorzy %(site_name)s odpowiadają za prawidłowe funkcjonowanie witryny, nadzorują przestrzeganie <a href=\"%(coc_path)s\">regulaminu</a> oraz odpowiadają na zgłoszenia spamu lub nieodpowiedniego zachowania."
  418. #: bookwyrm/templates/about/about.html:122
  419. msgid "Moderator"
  420. msgstr "Moderator"
  421. #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67
  422. msgid "Admin"
  423. msgstr "Administrator"
  424. #: bookwyrm/templates/about/about.html:140
  425. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
  426. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
  427. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
  428. msgid "Send direct message"
  429. msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość"
  430. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
  431. #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
  432. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
  433. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
  434. msgid "Code of Conduct"
  435. msgstr "Regulamin"
  436. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
  437. #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
  438. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
  439. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
  440. msgid "Impressum"
  441. msgstr ""
  442. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
  443. msgid "Active users:"
  444. msgstr "Aktywni użytkownicy:"
  445. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
  446. msgid "Statuses posted:"
  447. msgstr "Zamieszczonych statusów:"
  448. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
  449. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
  450. msgid "Software version:"
  451. msgstr "Wersja oprogramowania:"
  452. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
  453. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:33
  454. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
  455. #, python-format
  456. msgid "About %(site_name)s"
  457. msgstr "Informacje o %(site_name)s"
  458. #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
  459. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
  460. #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
  461. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
  462. msgid "Privacy Policy"
  463. msgstr "Polityka prywatności"
  464. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
  465. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
  466. #, python-format
  467. msgid "%(year)s in the books"
  468. msgstr "Rok %(year)s w książkach"
  469. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
  470. #, python-format
  471. msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
  472. msgstr "Rok %(year)s <em>w książkach</em>"
  473. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
  474. #, python-format
  475. msgid "<em>%(display_name)s’s</em> year of reading"
  476. msgstr "Rok czytania <em>%(display_name)s</em>"
  477. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
  478. msgid "Share this page"
  479. msgstr "Udostępnij tę stronę"
  480. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
  481. msgid "Copy address"
  482. msgstr "Skopiuj adres"
  483. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
  484. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
  485. msgid "Copied!"
  486. msgstr "Skopiowano!"
  487. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
  488. msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
  489. msgstr "Status udostępniania <strong>publiczne przez odnośnik</strong>"
  490. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
  491. msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
  492. msgstr "Tę stronę może zobaczyć każdy, kto ma do niej odnośnik."
  493. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
  494. msgid "Make page private"
  495. msgstr "Cofnij publikację strony"
  496. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
  497. msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
  498. msgstr "Status udostępniania: <strong>prywatne</strong>"
  499. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
  500. msgid "The page is private, only you can see it."
  501. msgstr "Ta strona jest prywatna i tylko Ty ją widzisz."
  502. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
  503. msgid "Make page public"
  504. msgstr "Opublikuj stronę"
  505. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
  506. msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
  507. msgstr "Gdy ustawisz swoją stronę jako prywatną, poprzedni odnośnik nie będzie już do niej kierował. Zostanie utworzony nowy odnośnik, jeśli ponownie opublikujesz stronę."
  508. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
  509. #, python-format
  510. msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s"
  511. msgstr "Niestety, ale %(display_name)s nie udało się ukończyć żadnych książek w %(year)s roku"
  512. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
  513. #, python-format
  514. msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  515. msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
  516. msgstr[0] "%(books_total)s książka została przeczytana przez %(display_name)s w %(year)s roku,<br />co przekłada się na %(pages_total)s stron!"
  517. msgstr[1] "%(books_total)s książki zostały przeczytane przez %(display_name)s w %(year)s roku,<br />co przekłada się na %(pages_total)s stron!"
  518. msgstr[2] "%(books_total)s książek zostało przeczytanych przez %(display_name)s w %(year)s roku,<br />co przekłada się na %(pages_total)s stron!"
  519. msgstr[3] "%(books_total)s książek zostało przeczytanych przez %(display_name)s w %(year)s roku,<br />co przekłada się na %(pages_total)s stron!"
  520. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
  521. msgid "That’s great!"
  522. msgstr "To świetnie!"
  523. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
  524. #, python-format
  525. msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
  526. msgstr "Przekłada się to na średnio %(pages)s stron na książkę."
  527. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
  528. #, python-format
  529. msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
  530. msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
  531. msgstr[0] "(Nie mamy informacji o liczbie stron dla książki %(no_page_number)s)"
  532. msgstr[1] ""
  533. msgstr[2] ""
  534. msgstr[3] ""
  535. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
  536. msgid "Their shortest read this year…"
  537. msgstr "Najkrócej wczytano się w…"
  538. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
  539. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
  540. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
  541. #: bookwyrm/templates/book/book.html:63
  542. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
  543. #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
  544. #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
  545. msgid "by"
  546. msgstr "autorstwa"
  547. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
  548. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
  549. #, python-format
  550. msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
  551. msgstr "<strong>%(pages)s</strong> stron"
  552. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
  553. msgid "…and the longest"
  554. msgstr "…a najdłużej w"
  555. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
  556. #, python-format
  557. msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  558. msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
  559. msgstr[0] "%(display_name)s obiera sobie za cel przeczytanie %(goal)s książki w %(year)s roku,<br /> a osiąga już %(goal_percent)s %% tego celu"
  560. msgstr[1] ""
  561. msgstr[2] ""
  562. msgstr[3] ""
  563. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
  564. msgid "Way to go!"
  565. msgstr "Tak trzymaj!"
  566. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
  567. #, python-format
  568. msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  569. msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
  570. msgstr[0] "%(display_name)s dodaje %(ratings_total)s ocenę, <br />a ich średnia ocena wynosi %(rating_average)s"
  571. msgstr[1] "%(display_name)s dodaje %(ratings_total)s oceny, <br />a ich średnia ocena wynosi %(rating_average)s"
  572. msgstr[2] "%(display_name)s dodaje %(ratings_total)s ocen, <br />a ich średnia ocena wynosi %(rating_average)s"
  573. msgstr[3] "%(display_name)s dodaje %(ratings_total)s ocen, <br />a ich średnia ocena wynosi %(rating_average)s"
  574. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
  575. msgid "Their best rated review"
  576. msgstr "Najlepiej oceniania autorska recenzja"
  577. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
  578. #, python-format
  579. msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
  580. msgstr "Ich ocena: <strong>%(rating)s</strong>"
  581. #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
  582. #, python-format
  583. msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
  584. msgstr "Wszystkie książki przeczytane przez %(display_name)s w %(year)s roku"
  585. #: bookwyrm/templates/author/author.html:19
  586. #: bookwyrm/templates/author/author.html:20
  587. msgid "Edit Author"
  588. msgstr "Edytuj autora"
  589. #: bookwyrm/templates/author/author.html:36
  590. msgid "Author details"
  591. msgstr "Szczegóły o autorze"
  592. #: bookwyrm/templates/author/author.html:40
  593. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
  594. msgid "Aliases:"
  595. msgstr "Pseudonimy:"
  596. #: bookwyrm/templates/author/author.html:49
  597. msgid "Born:"
  598. msgstr "Data urodzenia:"
  599. #: bookwyrm/templates/author/author.html:56
  600. msgid "Died:"
  601. msgstr "Data śmierci:"
  602. #: bookwyrm/templates/author/author.html:66
  603. msgid "External links"
  604. msgstr "Zewnętrzne odnośniki"
  605. #: bookwyrm/templates/author/author.html:71
  606. msgid "Wikipedia"
  607. msgstr "Wikipedia"
  608. #: bookwyrm/templates/author/author.html:79
  609. msgid "Website"
  610. msgstr "Strona WWW"
  611. #: bookwyrm/templates/author/author.html:87
  612. msgid "View ISNI record"
  613. msgstr "Zobacz wpis ISNI"
  614. #: bookwyrm/templates/author/author.html:95
  615. #: bookwyrm/templates/book/book.html:173
  616. msgid "View on ISFDB"
  617. msgstr "Zobacz na ISFDB"
  618. #: bookwyrm/templates/author/author.html:100
  619. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
  620. #: bookwyrm/templates/book/book.html:140
  621. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
  622. msgid "Load data"
  623. msgstr "Wczytaj dane"
  624. #: bookwyrm/templates/author/author.html:104
  625. #: bookwyrm/templates/book/book.html:144
  626. msgid "View on OpenLibrary"
  627. msgstr "Pokaż na OpenLibrary"
  628. #: bookwyrm/templates/author/author.html:119
  629. #: bookwyrm/templates/book/book.html:158
  630. msgid "View on Inventaire"
  631. msgstr "Pokaż na Inventaire"
  632. #: bookwyrm/templates/author/author.html:135
  633. msgid "View on LibraryThing"
  634. msgstr "Pokaż na LibraryThing"
  635. #: bookwyrm/templates/author/author.html:143
  636. msgid "View on Goodreads"
  637. msgstr "Pokaż na Goodreads"
  638. #: bookwyrm/templates/author/author.html:151
  639. msgid "View ISFDB entry"
  640. msgstr ""
  641. #: bookwyrm/templates/author/author.html:166
  642. #, python-format
  643. msgid "Books by %(name)s"
  644. msgstr "Książki autorstwa %(name)s"
  645. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
  646. msgid "Edit Author:"
  647. msgstr "Edytuj autora:"
  648. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
  649. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
  650. msgid "Added:"
  651. msgstr "Dodane:"
  652. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
  653. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
  654. msgid "Updated:"
  655. msgstr "Zaktualizowane:"
  656. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
  657. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
  658. msgid "Last edited by:"
  659. msgstr "Ostatnio edytowane przez:"
  660. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
  661. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
  662. msgid "Metadata"
  663. msgstr "Metadane"
  664. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
  665. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
  666. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
  667. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
  668. msgid "Name:"
  669. msgstr "Nazwa:"
  670. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
  671. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89
  672. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159
  673. msgid "Separate multiple values with commas."
  674. msgstr "Oddziel kilka wartości przecinkami."
  675. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
  676. msgid "Bio:"
  677. msgstr "O mnie:"
  678. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
  679. msgid "Wikipedia link:"
  680. msgstr "Odnośnik do Wikipedii:"
  681. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
  682. msgid "Website:"
  683. msgstr "Strona WWW:"
  684. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
  685. msgid "Birth date:"
  686. msgstr "Data urodzenia:"
  687. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72
  688. msgid "Death date:"
  689. msgstr "Data śmierci:"
  690. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
  691. msgid "Author Identifiers"
  692. msgstr "Identyfikatory autora"
  693. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
  694. msgid "Openlibrary key:"
  695. msgstr "Klucz Openlibrary:"
  696. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88
  697. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334
  698. msgid "Inventaire ID:"
  699. msgstr "ID Inventaire:"
  700. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95
  701. msgid "Librarything key:"
  702. msgstr "Klucz Librarything:"
  703. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102
  704. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343
  705. msgid "Goodreads key:"
  706. msgstr "Klucz Goodreads:"
  707. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
  708. msgid "ISFDB:"
  709. msgstr ""
  710. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
  711. msgid "ISNI:"
  712. msgstr "ISNI:"
  713. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
  714. #: bookwyrm/templates/book/book.html:220
  715. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
  716. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
  717. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
  718. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
  719. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
  720. #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
  721. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
  722. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
  723. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
  724. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
  725. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
  726. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
  727. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
  728. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
  729. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
  730. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75
  731. #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
  732. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
  733. msgid "Save"
  734. msgstr "Zapisz"
  735. #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
  736. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
  737. #: bookwyrm/templates/book/book.html:221
  738. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
  739. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
  740. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
  741. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
  742. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
  743. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
  744. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
  745. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
  746. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
  747. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
  748. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
  749. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
  750. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
  751. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
  752. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
  753. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
  754. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
  755. msgid "Cancel"
  756. msgstr "Anuluj"
  757. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
  758. #, python-format
  759. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  760. msgstr "Wczytanie danych spowoduje połączenie z <strong>%(source_name)s</strong> i sprawdzenie jakichkolwiek metadanych o tym autorze, które nie są tutaj obecne. Istniejące metadane nie zostaną zastąpione."
  761. #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
  762. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
  763. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
  764. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
  765. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
  766. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
  767. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
  768. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
  769. msgid "Confirm"
  770. msgstr "Zatwierdź"
  771. #: bookwyrm/templates/book/book.html:20
  772. msgid "Unable to connect to remote source."
  773. msgstr "Błąd połączenia ze zdalnym źródłem."
  774. #: bookwyrm/templates/book/book.html:71 bookwyrm/templates/book/book.html:72
  775. msgid "Edit Book"
  776. msgstr "Edytuj książkę"
  777. #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 bookwyrm/templates/book/book.html:100
  778. msgid "Click to add cover"
  779. msgstr "Naciśnij, aby dodać okładkę"
  780. #: bookwyrm/templates/book/book.html:106
  781. msgid "Failed to load cover"
  782. msgstr "Błąd wczytywania okładki"
  783. #: bookwyrm/templates/book/book.html:117
  784. msgid "Click to enlarge"
  785. msgstr "Naciśnij, aby powiększyć"
  786. #: bookwyrm/templates/book/book.html:196
  787. #, python-format
  788. msgid "(%(review_count)s review)"
  789. msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
  790. msgstr[0] "(%(review_count)s opinia)"
  791. msgstr[1] "(%(review_count)s opinie)"
  792. msgstr[2] "(%(review_count)s opinii)"
  793. msgstr[3] "(%(review_count)s opinii)"
  794. #: bookwyrm/templates/book/book.html:209
  795. msgid "Add Description"
  796. msgstr "Dodaj opis"
  797. #: bookwyrm/templates/book/book.html:216
  798. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
  799. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
  800. msgid "Description:"
  801. msgstr "Opis:"
  802. #: bookwyrm/templates/book/book.html:232
  803. #, python-format
  804. msgid "%(count)s edition"
  805. msgid_plural "%(count)s editions"
  806. msgstr[0] "%(count)s edycja"
  807. msgstr[1] "%(count)s edycje"
  808. msgstr[2] "%(count)s edycji"
  809. msgstr[3] "%(count)s edycji"
  810. #: bookwyrm/templates/book/book.html:246
  811. msgid "You have shelved this edition in:"
  812. msgstr "Ta edycja została odłożona do:"
  813. #: bookwyrm/templates/book/book.html:261
  814. #, python-format
  815. msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
  816. msgstr "<a href=\"%(book_path)s\">Inna edycja</a> tej książki znajduje się już na Twojej półce <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a>."
  817. #: bookwyrm/templates/book/book.html:272
  818. msgid "Your reading activity"
  819. msgstr "Twoja aktywność czytania"
  820. #: bookwyrm/templates/book/book.html:278
  821. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
  822. msgid "Add read dates"
  823. msgstr "Dodaj daty czytania"
  824. #: bookwyrm/templates/book/book.html:286
  825. msgid "You don't have any reading activity for this book."
  826. msgstr "Nie masz żadnej aktywności czytania dla tej książki."
  827. #: bookwyrm/templates/book/book.html:312
  828. msgid "Your reviews"
  829. msgstr "Twoje opinie"
  830. #: bookwyrm/templates/book/book.html:318
  831. msgid "Your comments"
  832. msgstr "Twoje komentarze"
  833. #: bookwyrm/templates/book/book.html:324
  834. msgid "Your quotes"
  835. msgstr "Twoje cytaty"
  836. #: bookwyrm/templates/book/book.html:360
  837. msgid "Subjects"
  838. msgstr "Tematy"
  839. #: bookwyrm/templates/book/book.html:372
  840. msgid "Places"
  841. msgstr "Miejsca"
  842. #: bookwyrm/templates/book/book.html:383
  843. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
  844. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
  845. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
  846. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
  847. #: bookwyrm/templates/layout.html:90 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
  848. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
  849. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
  850. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
  851. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
  852. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77
  853. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:91 bookwyrm/templates/user/lists.html:6
  854. msgid "Lists"
  855. msgstr "Listy"
  856. #: bookwyrm/templates/book/book.html:395
  857. msgid "Add to list"
  858. msgstr "Dodaj do listy"
  859. #: bookwyrm/templates/book/book.html:405
  860. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
  861. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
  862. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
  863. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
  864. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
  865. msgid "Add"
  866. msgstr "Dodaj"
  867. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
  868. msgid "ISBN:"
  869. msgstr "ISBN:"
  870. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
  871. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
  872. msgid "Copy ISBN"
  873. msgstr ""
  874. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
  875. msgid "Copied ISBN!"
  876. msgstr ""
  877. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
  878. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
  879. msgid "OCLC Number:"
  880. msgstr "Numer OCLC:"
  881. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30
  882. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361
  883. msgid "ASIN:"
  884. msgstr "ASIN:"
  885. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37
  886. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370
  887. msgid "Audible ASIN:"
  888. msgstr ""
  889. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44
  890. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379
  891. msgid "ISFDB ID:"
  892. msgstr ""
  893. #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51
  894. msgid "Goodreads:"
  895. msgstr "Goodreads:"
  896. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
  897. msgid "Add cover"
  898. msgstr "Dodaj okładkę"
  899. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
  900. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244
  901. msgid "Upload cover:"
  902. msgstr "Prześlij okładkę:"
  903. #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
  904. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250
  905. msgid "Load cover from url:"
  906. msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL:"
  907. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
  908. msgid "Book cover preview"
  909. msgstr "Podgląd okładki"
  910. #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
  911. #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
  912. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
  913. #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
  914. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
  915. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
  916. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
  917. msgid "Close"
  918. msgstr "Zamknij"
  919. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
  920. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
  921. #, python-format
  922. msgid "Edit \"%(book_title)s\""
  923. msgstr "Edytuj \"%(book_title)s\""
  924. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
  925. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
  926. msgid "Add Book"
  927. msgstr "Dodaj książkę"
  928. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
  929. msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
  930. msgstr "Nie udało się zapisać książki z powodu poniższych błędów."
  931. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
  932. msgid "Confirm Book Info"
  933. msgstr "Potwierdź informacje o książce"
  934. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
  935. #, python-format
  936. msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
  937. msgstr "Czy \"%(name)s\" jest jednym z tych autorów?"
  938. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
  939. #, python-format
  940. msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
  941. msgstr "Autor <em>%(book_title)s</em>"
  942. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
  943. #, python-format
  944. msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
  945. msgstr "Autor <em>%(alt_title)s</em>"
  946. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
  947. msgid "Find more information at isni.org"
  948. msgstr "Dowiedz się więcej na isni.org"
  949. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
  950. msgid "This is a new author"
  951. msgstr "To jest nowy autor"
  952. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
  953. #, python-format
  954. msgid "Creating a new author: %(name)s"
  955. msgstr "Tworzenie nowego autora: %(name)s"
  956. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
  957. msgid "Is this an edition of an existing work?"
  958. msgstr "Czy to jest edycja istniejącego dzieła?"
  959. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
  960. msgid "This is a new work"
  961. msgstr "To jest nowe dzieło"
  962. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
  963. #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19
  964. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
  965. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
  966. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
  967. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
  968. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
  969. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
  970. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
  971. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
  972. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
  973. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
  974. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
  975. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
  976. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
  977. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
  978. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
  979. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
  980. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
  981. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
  982. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
  983. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
  984. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
  985. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
  986. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
  987. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
  988. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
  989. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
  990. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
  991. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
  992. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
  993. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
  994. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
  995. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
  996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
  997. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
  998. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
  999. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
  1000. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
  1001. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
  1002. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
  1003. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
  1004. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
  1005. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
  1006. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
  1007. #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
  1008. msgid "Back"
  1009. msgstr "Wstecz"
  1010. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
  1011. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
  1012. msgid "Title:"
  1013. msgstr "Tytuł:"
  1014. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
  1015. msgid "Sort Title:"
  1016. msgstr "Sortuj Według Tytułu:"
  1017. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
  1018. msgid "Subtitle:"
  1019. msgstr "Podtytuł:"
  1020. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64
  1021. msgid "Series:"
  1022. msgstr "Seria:"
  1023. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
  1024. msgid "Series number:"
  1025. msgstr "Numer serii:"
  1026. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
  1027. msgid "Languages:"
  1028. msgstr "Języki:"
  1029. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97
  1030. msgid "Subjects:"
  1031. msgstr "Tematy:"
  1032. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101
  1033. msgid "Add subject"
  1034. msgstr "Dodaj temat"
  1035. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119
  1036. msgid "Remove subject"
  1037. msgstr "Usuń temat"
  1038. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
  1039. msgid "Add Another Subject"
  1040. msgstr "Dodaj inny temat"
  1041. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150
  1042. msgid "Publication"
  1043. msgstr "Publikacja"
  1044. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155
  1045. msgid "Publisher:"
  1046. msgstr "Wydawca:"
  1047. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167
  1048. msgid "First published date:"
  1049. msgstr "Data pierwszej publikacji:"
  1050. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
  1051. msgid "Published date:"
  1052. msgstr "Data publikacji:"
  1053. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
  1054. msgid "Authors"
  1055. msgstr "Autorzy"
  1056. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
  1057. #, python-format
  1058. msgid "Remove %(name)s"
  1059. msgstr "Usuń %(name)s"
  1060. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
  1061. #, python-format
  1062. msgid "Author page for %(name)s"
  1063. msgstr "Strona autora dla %(name)s"
  1064. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
  1065. msgid "Add Authors:"
  1066. msgstr "Dodaj autorów:"
  1067. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
  1068. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214
  1069. msgid "Add Author"
  1070. msgstr "Dodaj autora"
  1071. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212
  1072. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215
  1073. msgid "Jane Doe"
  1074. msgstr "Jan Kowalski"
  1075. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221
  1076. msgid "Add Another Author"
  1077. msgstr "Dodaj kolejnego autora"
  1078. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231
  1079. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
  1080. msgid "Cover"
  1081. msgstr "Okładka"
  1082. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263
  1083. msgid "Physical Properties"
  1084. msgstr "Właściwości fizyczne"
  1085. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270
  1086. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
  1087. msgid "Format:"
  1088. msgstr "Format:"
  1089. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
  1090. msgid "Format details:"
  1091. msgstr "Szczegóły formatu:"
  1092. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
  1093. msgid "Pages:"
  1094. msgstr "Strony:"
  1095. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302
  1096. msgid "Book Identifiers"
  1097. msgstr "Identyfikatory książki"
  1098. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307
  1099. msgid "ISBN 13:"
  1100. msgstr "ISBN 13:"
  1101. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316
  1102. msgid "ISBN 10:"
  1103. msgstr "ISBN 10:"
  1104. #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325
  1105. msgid "Openlibrary ID:"
  1106. msgstr "ID Openlibrary:"
  1107. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
  1108. #, python-format
  1109. msgid "Editions of %(book_title)s"
  1110. msgstr "Edycje %(book_title)s"
  1111. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
  1112. #, python-format
  1113. msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1114. msgstr "Edycje <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
  1115. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
  1116. msgid "Can't find the edition you're looking for?"
  1117. msgstr "Nie możesz znaleźć edycji, której szukasz?"
  1118. #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76
  1119. msgid "Add another edition"
  1120. msgstr "Dodaj inną edycję"
  1121. #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
  1122. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
  1123. msgid "Any"
  1124. msgstr "Dowolna"
  1125. #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
  1126. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
  1127. msgid "Language:"
  1128. msgstr "Język:"
  1129. #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
  1130. msgid "Search editions"
  1131. msgstr "Szukaj edycji"
  1132. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
  1133. msgid "Add file link"
  1134. msgstr "Dodaj odnośnik do pliku"
  1135. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
  1136. msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
  1137. msgstr "Odnośniki z nieznanych domen będą musiały zostać zatwierdzone przez moderatora przed ich, zanim zostaną dodane."
  1138. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
  1139. msgid "URL:"
  1140. msgstr "Adres URL:"
  1141. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
  1142. msgid "File type:"
  1143. msgstr "Typ pliku:"
  1144. #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
  1145. msgid "Availability:"
  1146. msgstr "Dostępność:"
  1147. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
  1148. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
  1149. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
  1150. msgid "Edit links"
  1151. msgstr "Edytuj odnośniki"
  1152. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
  1153. #, python-format
  1154. msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
  1155. msgstr "Odnośniki dla \"<em>%(title)s</em>\""
  1156. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
  1157. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
  1158. msgid "URL"
  1159. msgstr "Adres URL"
  1160. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
  1161. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
  1162. msgid "Added by"
  1163. msgstr "Dodane przez"
  1164. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
  1165. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
  1166. msgid "Filetype"
  1167. msgstr "Typ pliku"
  1168. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
  1169. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
  1170. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
  1171. msgid "Domain"
  1172. msgstr "Domena"
  1173. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
  1174. #: bookwyrm/templates/import/import.html:139
  1175. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
  1176. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
  1177. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
  1178. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
  1179. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
  1180. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
  1181. msgid "Status"
  1182. msgstr "Status"
  1183. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
  1184. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
  1185. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
  1186. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141
  1187. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
  1188. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99
  1189. msgid "Actions"
  1190. msgstr "Czynności"
  1191. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
  1192. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
  1193. msgid "Unknown user"
  1194. msgstr "Nieznany użytkownik"
  1195. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
  1196. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
  1197. msgid "Report spam"
  1198. msgstr "Zgłoś spam"
  1199. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
  1200. msgid "No links available for this book."
  1201. msgstr "Brak odnośników dla tej książki."
  1202. #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
  1203. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
  1204. msgid "Add link to file"
  1205. msgstr "Dodaj odnośnik do pliku"
  1206. #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
  1207. msgid "File Links"
  1208. msgstr "Odnośniki do pliku"
  1209. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
  1210. msgid "Get a copy"
  1211. msgstr "Uzyskaj kopię"
  1212. #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
  1213. msgid "No links available"
  1214. msgstr "Brak dostępnych odnośników"
  1215. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
  1216. msgid "Leaving BookWyrm"
  1217. msgstr "Opuszczasz BookWyrm"
  1218. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
  1219. #, python-format
  1220. msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
  1221. msgstr "Ten odnośnik przekieruje Cię do: <code>%(link_url)s</code>.<br> Czy chcesz się tam udać?"
  1222. #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
  1223. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
  1224. msgid "Continue"
  1225. msgstr "Kontynuuj"
  1226. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
  1227. #, python-format
  1228. msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
  1229. msgstr "%(format)s, %(pages)s stron"
  1230. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
  1231. #, python-format
  1232. msgid "%(pages)s pages"
  1233. msgstr "%(pages)s stron"
  1234. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
  1235. #, python-format
  1236. msgid "%(languages)s language"
  1237. msgstr "Język %(languages)s"
  1238. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
  1239. #, python-format
  1240. msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
  1241. msgstr "Opublikowane %(date)s przez %(publisher)s."
  1242. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
  1243. #, python-format
  1244. msgid "Published %(date)s"
  1245. msgstr "Opublikowane %(date)s"
  1246. #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
  1247. #, python-format
  1248. msgid "Published by %(publisher)s."
  1249. msgstr "Opublikowane przez %(publisher)s."
  1250. #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
  1251. msgid "rated it"
  1252. msgstr "ocenia to"
  1253. #: bookwyrm/templates/book/series.html:11
  1254. msgid "Series by"
  1255. msgstr ""
  1256. #: bookwyrm/templates/book/series.html:27
  1257. #, python-format
  1258. msgid "Book %(series_number)s"
  1259. msgstr "Książka%(series_number)s"
  1260. #: bookwyrm/templates/book/series.html:27
  1261. msgid "Unsorted Book"
  1262. msgstr ""
  1263. #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
  1264. #, python-format
  1265. msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
  1266. msgstr "Wczytywanie danych wywoła połączenie z <strong>%(source_name)s</strong> oraz sprawdzenie jakichkolwiek metadanych o tej książce, które nie są tutaj obecne. Istniejące metadane nie zostaną zastąpione."
  1267. #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
  1268. msgid "Edit status"
  1269. msgstr "Edytuj status"
  1270. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
  1271. msgid "Confirm email"
  1272. msgstr "Potwierdź e-mail"
  1273. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
  1274. msgid "Confirm your email address"
  1275. msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
  1276. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
  1277. msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
  1278. msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na adres e-mail użyty w trakcie rejestracji konta."
  1279. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
  1280. msgid "Sorry! We couldn't find that code."
  1281. msgstr "Nie udało nam się znaleźć tego kodu."
  1282. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
  1283. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
  1284. msgid "Confirmation code:"
  1285. msgstr "Kod potwierdzający:"
  1286. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
  1287. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
  1288. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
  1289. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
  1290. msgid "Submit"
  1291. msgstr "Prześlij"
  1292. #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
  1293. msgid "Can't find your code?"
  1294. msgstr "Nie możesz znaleźć swojego kodu?"
  1295. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
  1296. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
  1297. msgid "Resend confirmation link"
  1298. msgstr "Wyślij odnośnik ponownie"
  1299. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
  1300. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
  1301. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
  1302. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
  1303. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
  1304. msgid "Email address:"
  1305. msgstr "Adres e-mail:"
  1306. #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
  1307. msgid "Resend link"
  1308. msgstr "Wyślij ponownie"
  1309. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
  1310. msgid "Community"
  1311. msgstr "Społeczność"
  1312. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
  1313. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
  1314. msgid "Local users"
  1315. msgstr "Użytkownicy lokalni"
  1316. #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
  1317. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
  1318. msgid "Federated community"
  1319. msgstr "Sfederowana społeczność"
  1320. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
  1321. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
  1322. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
  1323. msgid "Directory"
  1324. msgstr "Katalog"
  1325. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
  1326. msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
  1327. msgstr "Pozwól pozostałym użytkownikom BookWyrm na odkrycie Twojego profilu."
  1328. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
  1329. msgid "Join Directory"
  1330. msgstr "Dołącz do katalogu"
  1331. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
  1332. #, python-format
  1333. msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
  1334. msgstr "Możesz zrezygnować w dowolnym momencie poprzez <a href=\"%(path)s\">ustawienia profilu.</a>"
  1335. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
  1336. #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
  1337. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
  1338. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
  1339. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
  1340. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
  1341. msgid "Dismiss message"
  1342. msgstr "Ukryj wiadomość"
  1343. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
  1344. msgid "Order by"
  1345. msgstr "Sortuj według"
  1346. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
  1347. msgid "Recently active"
  1348. msgstr "Ostatnia aktywność"
  1349. #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
  1350. msgid "Suggested"
  1351. msgstr "Polecane"
  1352. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
  1353. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
  1354. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
  1355. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
  1356. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
  1357. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
  1358. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
  1359. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
  1360. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
  1361. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
  1362. msgid "Locked account"
  1363. msgstr "Zablokowane konto"
  1364. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
  1365. msgid "follower you follow"
  1366. msgid_plural "followers you follow"
  1367. msgstr[0] "obserwujący, którego obserwujesz"
  1368. msgstr[1] "obserwujących, których obserwujesz"
  1369. msgstr[2] "obserwujących, których obserwujesz"
  1370. msgstr[3] "obserwujących, których obserwujesz"
  1371. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
  1372. msgid "book on your shelves"
  1373. msgid_plural "books on your shelves"
  1374. msgstr[0] "książka na Twoich półkach"
  1375. msgstr[1] "książki na Twoich półkach"
  1376. msgstr[2] "książek na Twoich półkach"
  1377. msgstr[3] "książek na Twoich półkach"
  1378. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
  1379. msgid "posts"
  1380. msgstr "wpisy"
  1381. #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
  1382. msgid "last active"
  1383. msgstr "ostatnia aktywność"
  1384. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
  1385. msgid "User type"
  1386. msgstr "Typ użytkownika"
  1387. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
  1388. msgid "BookWyrm users"
  1389. msgstr "Użytkownicy BookWyrm"
  1390. #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
  1391. msgid "All known users"
  1392. msgstr "Wszyscy znani użytkownicy"
  1393. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
  1394. #, python-format
  1395. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1396. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> chce przeczytać <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1397. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
  1398. #, python-format
  1399. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1400. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> kończy czytać <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1401. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
  1402. #, python-format
  1403. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1404. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rozpoczyna czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1405. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
  1406. #, python-format
  1407. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1408. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> ocenia <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1409. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
  1410. #, python-format
  1411. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1412. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> recenzuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1413. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
  1414. #, python-format
  1415. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1416. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> komentuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1417. #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
  1418. #, python-format
  1419. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1420. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> cytuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
  1421. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
  1422. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
  1423. #: bookwyrm/templates/layout.html:93
  1424. msgid "Discover"
  1425. msgstr "Odkrywaj"
  1426. #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
  1427. #, python-format
  1428. msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
  1429. msgstr "Zobacz, co nowego w lokalnej społeczności %(site_name)s"
  1430. #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
  1431. #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
  1432. msgid "View status"
  1433. msgstr "Pokaż status"
  1434. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
  1435. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
  1436. #, python-format
  1437. msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
  1438. msgstr "To już ostatni krok zanim dołączysz do %(site_name)s! Potwierdź swój adres e-mail naciskając na odnośnik poniżej:"
  1439. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
  1440. msgid "Confirm Email"
  1441. msgstr "Potwierdź e-mail"
  1442. #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
  1443. #, python-format
  1444. msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
  1445. msgstr "Lub wprowadź kod \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" przy logowaniu."
  1446. #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
  1447. msgid "Please confirm your email"
  1448. msgstr "Potwierdź swój e-mail"
  1449. #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
  1450. #, python-format
  1451. msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
  1452. msgstr "Lub wprowadź kod \"%(confirmation_code)s\" przy logowaniu."
  1453. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
  1454. #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
  1455. msgid "Hi there,"
  1456. msgstr "Cześć,"
  1457. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
  1458. #, python-format
  1459. msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1460. msgstr "BookWyrm jest hostowane na <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
  1461. #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
  1462. msgid "Email preference"
  1463. msgstr "Preferencje e-maili"
  1464. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
  1465. #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
  1466. #, python-format
  1467. msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
  1468. msgstr "Zaproszono Cię do dołączenia do %(site_name)s!"
  1469. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
  1470. msgid "Join Now"
  1471. msgstr "Dołącz"
  1472. #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
  1473. #, python-format
  1474. msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
  1475. msgstr "Dowiedz się więcej <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">o %(site_name)s</a>."
  1476. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
  1477. #, python-format
  1478. msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
  1479. msgstr "Zaproszono Cię do dołączenia do %(site_name)s! Naciśnij na poniższy odnośnik, aby utworzyć konto."
  1480. #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
  1481. #, python-format
  1482. msgid "Learn more about %(site_name)s:"
  1483. msgstr "Dowiedz się więcej o %(site_name)s:"
  1484. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
  1485. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
  1486. #, python-format
  1487. msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
  1488. msgstr "@%(reporter)s oznacza odnośnik domeny do sprawdzenia."
  1489. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
  1490. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
  1491. #, python-format
  1492. msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
  1493. msgstr "@%(reporter)s oznacza zachowanie @%(reportee)s do sprawdzenia."
  1494. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
  1495. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
  1496. msgid "View report"
  1497. msgstr "Zobacz raport"
  1498. #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
  1499. #, python-format
  1500. msgid "New report for %(site_name)s"
  1501. msgstr "Nowy raport dla %(site_name)s"
  1502. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
  1503. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
  1504. #, python-format
  1505. msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
  1506. msgstr "Poproszono o wyzerowanie hasła na %(site_name)s. Naciśnij na poniższy odnośnik, aby ustawić nowe hasło i zalogować się na swoje konto."
  1507. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
  1508. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
  1509. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
  1510. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
  1511. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
  1512. msgid "Reset Password"
  1513. msgstr "Wyzeruj hasło"
  1514. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
  1515. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
  1516. msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
  1517. msgstr "Zignoruj tę wiadomość, jeśli nie poproszono o wyzerowanie hasła."
  1518. #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
  1519. #, python-format
  1520. msgid "Reset your %(site_name)s password"
  1521. msgstr "Wyzeruj hasło na %(site_name)s"
  1522. #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
  1523. #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
  1524. msgid "This is a test email."
  1525. msgstr "To jest wiadomość testowa."
  1526. #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
  1527. msgid "Test email"
  1528. msgstr "Wiadomość testowa"
  1529. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:31
  1530. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
  1531. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
  1532. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
  1533. #, python-format
  1534. msgid "%(site_name)s home page"
  1535. msgstr "Strona główna %(site_name)s"
  1536. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39
  1537. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
  1538. msgid "Contact site admin"
  1539. msgstr "Kontakt z administratorem"
  1540. #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45
  1541. msgid "Join BookWyrm"
  1542. msgstr "Dołącz do BookWyrm"
  1543. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
  1544. #, python-format
  1545. msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1546. msgstr "Wiadomości bezpośrednie z <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1547. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
  1548. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44
  1549. msgid "Direct Messages"
  1550. msgstr "Wiadomości bezpośrednie"
  1551. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
  1552. msgid "All messages"
  1553. msgstr "Wszystkie wiadomości"
  1554. #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
  1555. msgid "You have no messages right now."
  1556. msgstr "Nie masz teraz żadnych wiadomości."
  1557. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
  1558. msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
  1559. msgstr "Brak aktywności na ten moment! Na początek, zacznij obserwować użytkownika"
  1560. #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
  1561. msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
  1562. msgstr "Możesz również aktywować więcej typów statusów"
  1563. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
  1564. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
  1565. #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
  1566. #, python-format
  1567. msgid "%(year)s Reading Goal"
  1568. msgstr "Cel czytania na rok %(year)s"
  1569. #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
  1570. #, python-format
  1571. msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
  1572. msgstr "Możesz ustawić lub zmienić swój cel czytania w dowolnej chwili przez swoją <a href=\"%(path)s\">stronę profilu</a>"
  1573. #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
  1574. msgid "Updates"
  1575. msgstr "Aktualizacje"
  1576. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
  1577. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
  1578. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
  1579. msgid "Your Books"
  1580. msgstr "Twoje książki"
  1581. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
  1582. msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
  1583. msgstr "Nie ma tu jeszcze żadnych książek! Rozejrzyj się, aby rozpocząć"
  1584. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
  1585. msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
  1586. msgstr "Czy posiadasz dane książki z innej usługi, takiej jak GoodReads?"
  1587. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
  1588. msgid "Import your reading history"
  1589. msgstr "Importuj swoją historię czytania"
  1590. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
  1591. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
  1592. msgid "Who to follow"
  1593. msgstr "Warto obserwować"
  1594. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
  1595. msgid "Don't show suggested users"
  1596. msgstr "Nie pokazuj sugerowanych użytkowników"
  1597. #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
  1598. msgid "View directory"
  1599. msgstr "Zobacz katalog"
  1600. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
  1601. msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
  1602. msgstr "Koniec roku to idealna chwila na podsumowanie wszystkich książek przeczytanych w ciągu ostatnich 12 miesięcy. Ile stron udało Ci się przeczytać? Którą książkę oceniasz najlepiej w tym roku? Zgromadziliśmy te i inne statystyki!"
  1603. #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
  1604. #, python-format
  1605. msgid "Discover your stats for %(year)s!"
  1606. msgstr "Poznaj swoje statystki na rok %(year)s!"
  1607. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
  1608. #, python-format
  1609. msgid "Have you read %(book_title)s?"
  1610. msgstr "Czy przeczytano %(book_title)s?"
  1611. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
  1612. msgid "Add to your books"
  1613. msgstr "Dodaj do swoich książek"
  1614. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
  1615. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:37
  1616. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
  1617. msgid "To Read"
  1618. msgstr "Do przeczytania"
  1619. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
  1620. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:38
  1621. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
  1622. msgid "Currently Reading"
  1623. msgstr "Obecnie czytane"
  1624. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
  1625. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
  1626. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
  1627. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
  1628. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
  1629. #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
  1630. msgid "Read"
  1631. msgstr "Przeczytane"
  1632. #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
  1633. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
  1634. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
  1635. msgid "Stopped Reading"
  1636. msgstr "Zaprzestano czytania"
  1637. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
  1638. msgid "What are you reading?"
  1639. msgstr "Co teraz czytasz?"
  1640. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
  1641. #: bookwyrm/templates/layout.html:39 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
  1642. msgid "Search for a book"
  1643. msgstr "Szukaj książkę"
  1644. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1645. #, python-format
  1646. msgid "No books found for \"%(query)s\""
  1647. msgstr "Brak wyników dla \"%(query)s\""
  1648. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
  1649. #, python-format
  1650. msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
  1651. msgstr "Możesz dodawać książki, gdy zaczniesz używać %(site_name)s."
  1652. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
  1653. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
  1654. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
  1655. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
  1656. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
  1657. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:45
  1658. #: bookwyrm/templates/layout.html:46 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
  1659. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
  1660. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
  1661. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32
  1662. msgid "Search"
  1663. msgstr "Szukaj"
  1664. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
  1665. msgid "Suggested Books"
  1666. msgstr "Proponowane książki"
  1667. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
  1668. msgid "Search results"
  1669. msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1670. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
  1671. #, python-format
  1672. msgid "Popular on %(site_name)s"
  1673. msgstr "Popularne na %(site_name)s"
  1674. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
  1675. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
  1676. msgid "No books found"
  1677. msgstr "Nie znaleziono książek"
  1678. #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
  1679. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
  1680. msgid "Save &amp; continue"
  1681. msgstr "Zapisz i kontynuuj"
  1682. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
  1683. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
  1684. msgid "Welcome"
  1685. msgstr "Witaj"
  1686. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
  1687. msgid "These are some first steps to get you started."
  1688. msgstr "Oto kilka kroków na dobry początek."
  1689. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
  1690. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
  1691. msgid "Create your profile"
  1692. msgstr "Utwórz swój profil"
  1693. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
  1694. msgid "Add books"
  1695. msgstr "Dodaj książki"
  1696. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
  1697. msgid "Find friends"
  1698. msgstr "Znajdź przyjaciół"
  1699. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
  1700. msgid "Skip this step"
  1701. msgstr "Pomiń ten krok"
  1702. #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
  1703. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
  1704. msgid "Finish"
  1705. msgstr "Zakończ"
  1706. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
  1707. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
  1708. msgid "Display name:"
  1709. msgstr "Wyświetlana nazwa:"
  1710. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
  1711. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
  1712. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
  1713. msgid "Summary:"
  1714. msgstr "Podsumowanie:"
  1715. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
  1716. msgid "A little bit about you"
  1717. msgstr "Kilka słów o Tobie"
  1718. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
  1719. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
  1720. msgid "Avatar:"
  1721. msgstr "Awatar:"
  1722. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
  1723. msgid "Manually approve followers:"
  1724. msgstr "Ręcznie zatwierdzaj obserwujących:"
  1725. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
  1726. msgid "Show this account in suggested users:"
  1727. msgstr "Pokazuj to konto wśród proponowanych użytkowników:"
  1728. #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
  1729. msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
  1730. msgstr "Twoje konto będzie wyświetlane w katalogu i może być proponowane innym użytkownikom BookWyrm."
  1731. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
  1732. msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
  1733. msgstr "Możesz obserwować użytkowników na pozostałych instancjach BookWyrm i sfederowanych usługach, takich jak Mastodon."
  1734. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
  1735. msgid "Search for a user"
  1736. msgstr "Szukaj użytkownika"
  1737. #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
  1738. #, python-format
  1739. msgid "No users found for \"%(query)s\""
  1740. msgstr "Brak wyników dla \"%(query)s\""
  1741. #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
  1742. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
  1743. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22
  1744. msgid "Create group"
  1745. msgstr "Utwórz grupę"
  1746. #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
  1747. #, python-format
  1748. msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1749. msgstr "Zarządzane przez <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  1750. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
  1751. msgid "Delete this group?"
  1752. msgstr "Usunąć tę grupę?"
  1753. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
  1754. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
  1755. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
  1756. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
  1757. msgid "This action cannot be un-done"
  1758. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć"
  1759. #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
  1760. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
  1761. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
  1762. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
  1763. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
  1764. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
  1765. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
  1766. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
  1767. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
  1768. msgid "Delete"
  1769. msgstr "Usuń"
  1770. #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
  1771. msgid "Edit Group"
  1772. msgstr "Edytuj grupę"
  1773. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
  1774. msgid "Group Name:"
  1775. msgstr "Nazwa grupy:"
  1776. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
  1777. msgid "Group Description:"
  1778. msgstr "Opisz grupy:"
  1779. #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
  1780. msgid "Delete group"
  1781. msgstr "Usuń grupę"
  1782. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
  1783. msgid "Members of this group can create group-curated lists."
  1784. msgstr "Osoby z tej grupy mogą tworzyć listy grupowe."
  1785. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
  1786. #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
  1787. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
  1788. msgid "Create List"
  1789. msgstr "Utwórz listę"
  1790. #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
  1791. msgid "This group has no lists"
  1792. msgstr "Ta grupa nie posiada list"
  1793. #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
  1794. msgid "Edit group"
  1795. msgstr "Edytuj grupę"
  1796. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
  1797. msgid "Search to add a user"
  1798. msgstr "Wyszukaj, aby dodać użytkownika"
  1799. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
  1800. msgid "Leave group"
  1801. msgstr "Opuść grupę"
  1802. #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
  1803. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
  1804. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
  1805. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
  1806. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
  1807. msgid "Follows you"
  1808. msgstr "Obserwuje Cię"
  1809. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
  1810. msgid "Add new members!"
  1811. msgstr "Dodaj nowe osoby!"
  1812. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
  1813. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
  1814. #, python-format
  1815. msgid "%(mutuals)s follower you follow"
  1816. msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
  1817. msgstr[0] "%(mutuals)s wspólny obserwujący"
  1818. msgstr[1] "%(mutuals)s wspólnych obserwujących"
  1819. msgstr[2] "%(mutuals)s wspólnych obserwujących"
  1820. msgstr[3] "%(mutuals)s wspólnych obserwujących"
  1821. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
  1822. #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
  1823. #, python-format
  1824. msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
  1825. msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
  1826. msgstr[0] "%(shared_books)s książka na Twojej półce"
  1827. msgstr[1] "%(shared_books)s książki na Twojej półce"
  1828. msgstr[2] "%(shared_books)s książek na Twojej półce"
  1829. msgstr[3] "%(shared_books)s książek na Twojej półce"
  1830. #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
  1831. #, python-format
  1832. msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
  1833. msgstr "Brak wyników dla \"%(user_query)s\""
  1834. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
  1835. msgid "Manager"
  1836. msgstr "Menedżer"
  1837. #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
  1838. msgid "No groups found."
  1839. msgstr ""
  1840. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
  1841. msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
  1842. msgstr "To jest strona główna książki. Zobaczmy, co możemy tutaj zrobić!"
  1843. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
  1844. msgid "Book page"
  1845. msgstr "Strona książki"
  1846. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
  1847. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
  1848. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
  1849. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
  1850. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
  1851. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
  1852. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
  1853. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
  1854. msgid "End Tour"
  1855. msgstr "Zakończ"
  1856. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
  1857. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
  1858. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
  1859. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
  1860. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
  1861. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
  1862. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
  1863. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
  1864. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
  1865. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
  1866. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
  1867. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
  1868. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
  1869. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
  1870. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
  1871. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
  1872. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
  1873. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
  1874. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
  1875. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
  1876. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
  1877. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
  1878. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
  1879. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
  1880. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
  1881. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
  1882. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
  1883. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
  1884. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
  1885. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
  1886. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
  1887. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
  1888. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
  1889. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
  1890. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
  1891. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
  1892. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
  1893. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
  1894. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
  1895. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
  1896. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
  1897. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
  1898. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
  1899. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
  1900. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
  1901. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
  1902. msgid "Next"
  1903. msgstr "Dalej"
  1904. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
  1905. msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
  1906. msgstr "Tutaj możesz ustawić status czytania dla tej książki. Naciśnij na przycisk, aby przejść do kolejnego etapu lub użyj listy rozwijanej do wybrania statusu czytania."
  1907. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
  1908. msgid "Reading status"
  1909. msgstr "Status czytania"
  1910. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1911. msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
  1912. msgstr "Możesz również ręcznie dodać daty czytania. W przeciwieństwie do zmiany statusu czytania, ręczne dodanie dat czytania nie dodaje książek automatycznie do półek <strong>Czytane</strong> lub <strong>Przeczytane</strong>."
  1913. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
  1914. msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
  1915. msgstr "Masz ulubioną książkę do której powracasz co roku? Nie ma sprawy - możesz dodać wiele dat czytania dla tej samej książki 😀"
  1916. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
  1917. msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
  1918. msgstr "Może istnieć wiele wydań tej samej książki w różnych formatach i językach. Możesz wybrać, którego wydania chcesz użyć."
  1919. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
  1920. msgid "Other editions"
  1921. msgstr "Inne wydania"
  1922. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
  1923. msgid "You can post a review, comment, or quote here."
  1924. msgstr "Tutaj możesz zamieścić recenzję, komentarz lub cytat."
  1925. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
  1926. msgid "Share your thoughts"
  1927. msgstr "Podziel się swoimi przemyśleniami"
  1928. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
  1929. msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
  1930. msgstr "Po przeczytaniu tej książki możesz zamieścić recenzję oraz dodać ocenę w postaci gwiazdek"
  1931. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
  1932. msgid "Post a review"
  1933. msgstr "Zamieść recenzję"
  1934. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
  1935. msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
  1936. msgstr "Możesz podzielić się swoimi przemyśleniami o tej książce na przykład krótkim komentarzem"
  1937. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
  1938. msgid "Post a comment"
  1939. msgstr "Zamieść komentarz"
  1940. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
  1941. msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
  1942. msgstr ""
  1943. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
  1944. msgid "Share a quote"
  1945. msgstr "Podziel się cytatem"
  1946. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
  1947. msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
  1948. msgstr "Jeśli Twoja recenzja lub komentarz zdradza fabułę książki dla tych, którzy jeszcze jej nie przeczytali, możesz ukryć swój wpis stosując oznaczenie <strong>zdradza fabułę</strong>"
  1949. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
  1950. msgid "Spoiler alerts"
  1951. msgstr "Zdradza fabułę"
  1952. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
  1953. msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
  1954. msgstr "Tutaj możesz wybrać, kto może zobaczyć Twój wpis. Prywatność wpisu można ustawić na <strong>Publiczne</strong> (każdy może go zobaczyć), <strong>Niepubliczne</strong> (każdy może go zobaczyć, ale nie pojawi się on na publicznych kanałach oraz stronach agregujących), <strong>Obserwujący</strong> (tylko obserwujący mogą go zobaczyć) lub <strong>Prywatne</strong> (tylko ty możesz go zobaczyć)"
  1955. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
  1956. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
  1957. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
  1958. msgid "Post privacy"
  1959. msgstr "Prywatność wpisu"
  1960. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
  1961. msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
  1962. msgstr "Niektóre ebooki można pobrać bezpłatnie z zewnętrznych źródeł. Zostaną one tutaj wyświetlone."
  1963. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
  1964. msgid "Download links"
  1965. msgstr "Odnośniki do pobrania"
  1966. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
  1967. msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
  1968. msgstr "Kontynuuj oprowadzanie wybierając <strong>Twoje książki</strong> z rozwijanej listy menu."
  1969. #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
  1970. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
  1971. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
  1972. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
  1973. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
  1974. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
  1975. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
  1976. msgid "Ok"
  1977. msgstr "Ok"
  1978. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
  1979. msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
  1980. msgstr "Witaj na stronie swojej grupy! Tutaj możesz dodawać i usuwać użytkowników, tworzyć listy nadzorowane przez nich oraz edytować szczegóły grupy."
  1981. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
  1982. msgid "Your group"
  1983. msgstr "Twoja grupa"
  1984. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
  1985. msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
  1986. msgstr "Użyj tego pola wyszukiwania, aby znaleźć użytkowników do swojej grupy. Obecnie, użytkownicy muszą być członkami tej samej instancji BookWyrm i zostać zaproszeni przez właściciela grupy."
  1987. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
  1988. msgid "Find users"
  1989. msgstr "Znajdź użytkowników"
  1990. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
  1991. msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
  1992. msgstr "Członkowie Twojej grupy pojawią się tutaj. Właściciel grupy jest oznaczony symbolem gwiazdki."
  1993. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
  1994. msgid "Group members"
  1995. msgstr "Członkowie grupy"
  1996. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
  1997. msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
  1998. msgstr ""
  1999. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
  2000. msgid "Group lists"
  2001. msgstr ""
  2002. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
  2003. msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
  2004. msgstr "Gratulacje, to już koniec wycieczki! Teraz znasz już podstawy, ale jest jeszcze wiele więcej do odkrycia samodzielnie. Miłego czytania!"
  2005. #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
  2006. msgid "End tour"
  2007. msgstr "Zakończ"
  2008. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
  2009. msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
  2010. msgstr "Witaj w BookWyrm!<br><br>Czy chcesz wziąć udział w oprowadzeniu, aby pomóc Ci w rozpoczęciu?"
  2011. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
  2012. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
  2013. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
  2014. msgid "Guided Tour"
  2015. msgstr "Przewodnik"
  2016. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
  2017. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
  2018. msgid "No thanks"
  2019. msgstr "Nie, dziękuję"
  2020. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
  2021. msgid "Yes please!"
  2022. msgstr "Oczywiście!"
  2023. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
  2024. msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
  2025. msgstr "Jeśli kiedykolwiek zmienisz zdanie, naciśnij na odnośnik do Przewodnika, aby rozpocząć kurs"
  2026. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
  2027. msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
  2028. msgstr "Szukaj książek, użytkowników lub list za pomocą tego pola."
  2029. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
  2030. msgid "Search box"
  2031. msgstr "Pole wyszukiwania"
  2032. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
  2033. msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
  2034. msgstr "Szukaj zapisów książek skanując kod kreskowy ISBN za pomocą aparatu Twojego urządzenia - świetnie się sprawdzi, gdy jesteś w bibliotece lub sklepie!"
  2035. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
  2036. msgid "Barcode reader"
  2037. msgstr "Czytnik kodów kreskowych"
  2038. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
  2039. msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
  2040. msgstr ""
  2041. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
  2042. msgid "Navigation Bar"
  2043. msgstr "Pasek nawigacyjny"
  2044. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
  2045. msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
  2046. msgstr "Książki na Twoich półkach statusu czytania zostaną pokazane tutaj."
  2047. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
  2048. msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
  2049. msgstr ""
  2050. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
  2051. msgid "Timelines"
  2052. msgstr ""
  2053. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
  2054. msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
  2055. msgstr "Dzwonek podświetli się, gdy dostaniesz nowe powiadomienie. Gdy tak się stanie, naciśnij na niego, aby zobaczyć co ciekawego się wydarzyło!"
  2056. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
  2057. #: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:106
  2058. #: bookwyrm/templates/layout.html:107
  2059. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
  2060. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
  2061. msgid "Notifications"
  2062. msgstr "Powiadomienia"
  2063. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2064. msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
  2065. msgstr "Dostęp do swojego profilu, książek, wiadomości oraz ustawień możesz uzyskać po naciśnięciu na swoją nazwę w menu."
  2066. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
  2067. msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
  2068. msgstr "Wybierz <strong>Profil</strong> z listy rozwijanej menu, aby kontynuować."
  2069. #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
  2070. msgid "Profile and settings menu"
  2071. msgstr "Profil i menu ustawień"
  2072. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2073. msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
  2074. msgstr "To jest strona z listami, gdzie możesz odkrywać listy książek utworzone przez dowolnego użytkownika. Lista to zbiór książek, podobnie jak półka."
  2075. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
  2076. msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
  2077. msgstr "Półki służą do samodzielnego organizowania książek, podczas gdy Listy służą głównie do dzielenia się z pozostałymi."
  2078. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2079. msgid "Let's see how to create a new list."
  2080. msgstr "Sprawdźmy, jak utworzyć nową listę."
  2081. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
  2082. msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2083. msgstr "Naciśnij na przycisk <strong>Utwórz listę</strong>, a następnie na <strong>Dalej</strong>, aby kontynuować"
  2084. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
  2085. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
  2086. msgid "Creating a new list"
  2087. msgstr "Tworzenie nowej listy"
  2088. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
  2089. msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
  2090. msgstr "Należy nadać swojej liście nazwę oraz możesz również dodać opis, aby pomóc innym zrozumieć, o czym jest Twoja lista."
  2091. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
  2092. msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
  2093. msgstr "Wybierz, kto może zobaczyć Twoją listę. Ustawienia prywatności listy działają tak samo, jak podczas zamieszczania recenzji książki. Jest to powszechny wzór działania na BookWyrm."
  2094. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
  2095. msgid "List privacy"
  2096. msgstr "Prywatność listy"
  2097. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
  2098. msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
  2099. msgstr ""
  2100. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
  2101. msgid "List curation"
  2102. msgstr ""
  2103. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
  2104. msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
  2105. msgstr "Następny przystanek - Grupy!"
  2106. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
  2107. msgid "Next: Groups"
  2108. msgstr "Następne: Grupy"
  2109. #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
  2110. msgid "Take me there"
  2111. msgstr "Naprzód"
  2112. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
  2113. msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
  2114. msgstr "Jeśli książka, której szukasz jest dostępna w zdalnym katalogu, takim jak Open Library, naciśnij na <strong>Importuj książkę</strong>."
  2115. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
  2116. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
  2117. msgid "Searching"
  2118. msgstr "Wyszukiwanie"
  2119. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
  2120. msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
  2121. msgstr "Jeśli książka, której szukasz znajduje się już w tej instancji BookWyrm, możesz nacisnąć na tytuł, aby przejść do strony książki."
  2122. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
  2123. msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
  2124. msgstr "Jeśli książki, której szukasz nie ma na liście, wczytaj więcej pozycji z innych źródeł, takich jak Open Library lub Inventaire."
  2125. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
  2126. msgid "Load more records"
  2127. msgstr "Wczytaj więcej pozycji"
  2128. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
  2129. msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
  2130. msgstr "Jeśli Twojej książki nie ma w wynikach wyszukiwania, zmień wyszukiwane wyrazy."
  2131. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
  2132. msgid "Search again"
  2133. msgstr "Wyszukaj ponownie"
  2134. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
  2135. msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
  2136. msgstr "Jeśli nadal nie możesz znaleźć swojej książki, możesz dodać pozycję ręcznie."
  2137. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
  2138. msgid "Add a record manually"
  2139. msgstr "Dodaj wpis ręcznie"
  2140. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
  2141. msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
  2142. msgstr "Importuj, dodaj ręcznie lub wyświetl istniejącą książkę, aby kontynuować."
  2143. #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
  2144. msgid "Continue the tour"
  2145. msgstr "Kontynuuj"
  2146. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
  2147. msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
  2148. msgstr ""
  2149. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
  2150. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
  2151. msgid "Your books"
  2152. msgstr "Twoje książki"
  2153. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
  2154. msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
  2155. msgstr ""
  2156. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
  2157. msgid "Reading status shelves"
  2158. msgstr ""
  2159. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
  2160. msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
  2161. msgstr "Możesz tworzyć dodatkowe własne półki, aby zorganizować swoje książki. Książka na własnej półce może znajdować się jednocześnie na dowolnej liczbie półek, w tym na jednej z domyślnych półek statusu czytania"
  2162. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
  2163. msgid "Adding custom shelves."
  2164. msgstr "Dodawanie własnych półek."
  2165. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
  2166. msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
  2167. msgstr "Jeśli posiadasz plik eksportu z innej usługi, takiej jak Goodreads lub LibraryThing, możesz importować go tutaj."
  2168. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
  2169. msgid "Import from another service"
  2170. msgstr "Importuj z innej usługi"
  2171. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2172. msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
  2173. msgstr "Teraz, gdy odkryliśmy już półki na książki, przyjrzyjmy się powiązanej koncepcji: listy książek!"
  2174. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
  2175. msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
  2176. msgstr "Naciśnij na odnośnik <strong>Listy</strong>, aby kontynuować."
  2177. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
  2178. msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
  2179. msgstr "Możesz utworzyć lub dołączyć do grupy z pozostałymi użytkownikami. Grupy mogą udostępniać grupowo nadzorowane listy oraz w przyszłości będą mogły robić inne rzeczy."
  2180. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
  2181. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
  2182. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:85
  2183. msgid "Groups"
  2184. msgstr "Grupy"
  2185. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2186. msgid "Let's create a new group!"
  2187. msgstr "Zabierzmy się za utworzenie nowej grupy!"
  2188. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
  2189. msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
  2190. msgstr "Naciśnij na przycisk <strong>Utwórz grupę</strong>, a następnie na <strong>Dalej</strong>, aby kontynuować"
  2191. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
  2192. msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
  2193. msgstr "Nadaj swojej grupie nazwę i opisz, czym ona jest. Możesz tworzyć grupy użytkowników w dowolnym celu - czytania, skupienia znajomych lub cokolwiek innego!"
  2194. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
  2195. msgid "Creating a group"
  2196. msgstr "Tworzenie grupy"
  2197. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
  2198. msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
  2199. msgstr "Grupy posiadają ustawienia prywatności zupełnie jak wpisy i listy, z tym że prywatności grupy nie można ustawić na <strong>Obserwujący</strong>."
  2200. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
  2201. msgid "Group visibility"
  2202. msgstr "Widoczność grupy"
  2203. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2204. msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
  2205. msgstr "Gdy już wszystko będzie wyglądać poprawnie, naciśnij na przycisk <strong>Zapisz</strong>, aby utworzyć swoją nową grupę."
  2206. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
  2207. msgid "Create and save a group to continue the tour."
  2208. msgstr "Utwórz i zapisz grupę, aby kontynuować."
  2209. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
  2210. msgid "Save your group"
  2211. msgstr "Zapisz swoją grupę"
  2212. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
  2213. msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
  2214. msgstr "To jest Twój profil użytkownika. Wszystkie Twoje najnowsze aktywności będą tutaj widoczne. Pozostali użytkownicy BookWyrm mogą również widzieć części tej strony - to, co mogą zobaczyć zależy od Twoich ustawień prywatności."
  2215. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
  2216. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14
  2217. msgid "User Profile"
  2218. msgstr "Profil użytkownika"
  2219. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
  2220. msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
  2221. msgstr "Ta karta zawiera wszystko, co zostało przez Ciebie przeczytane w dążeniu do rocznego celu oraz umożliwia jego ustawienie. Nie musisz tego robić, jeśli to nie w Twoim stylu!"
  2222. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
  2223. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:79
  2224. msgid "Reading Goal"
  2225. msgstr "Cel czytania"
  2226. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
  2227. msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
  2228. msgstr "Tutaj możesz zobaczyć swoje grupy lub utworzyć nową. Grupy łączą użytkowników BookWyrm i umożliwiają im wspólny nadzór nad listami."
  2229. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
  2230. msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
  2231. msgstr "Tutaj możesz zobaczyć swoje listy lub utworzyć nową. Lista to zbiór książek, które mają ze sobą coś wspólnego."
  2232. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
  2233. msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
  2234. msgstr "Karta Książki zawiera Twoje półki z książkami. Zajmiemy się tym później."
  2235. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2236. msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
  2237. msgstr "Teraz znasz już podstawy swojej strony profilu, więc przejdźmy do dodawania książek do swojej półki."
  2238. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
  2239. msgid "Search for a title or author to continue the tour."
  2240. msgstr "Wyszukaj tytuł lub autora, aby kontynuować."
  2241. #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
  2242. msgid "Find a book"
  2243. msgstr "Znajdź książkę"
  2244. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
  2245. #, python-format
  2246. msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
  2247. msgstr ""
  2248. #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
  2249. msgid "No activities for this hashtag yet!"
  2250. msgstr "Brak aktywności dla tej etykiety!"
  2251. #: bookwyrm/templates/import/import.html:5
  2252. #: bookwyrm/templates/import/import.html:9
  2253. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
  2254. msgid "Import Books"
  2255. msgstr "Importuj książki"
  2256. #: bookwyrm/templates/import/import.html:13
  2257. msgid "Not a valid CSV file"
  2258. msgstr "To nie jest prawidłowy plik CSV"
  2259. #: bookwyrm/templates/import/import.html:21
  2260. #, python-format
  2261. msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
  2262. msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days."
  2263. msgstr[0] ""
  2264. msgstr[1] ""
  2265. msgstr[2] ""
  2266. msgstr[3] ""
  2267. #: bookwyrm/templates/import/import.html:27
  2268. #, python-format
  2269. msgid "You have %(display_left)s left."
  2270. msgstr ""
  2271. #: bookwyrm/templates/import/import.html:34
  2272. #, python-format
  2273. msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
  2274. msgstr "Ostatnie importy zajmowały średnio %(hours)s godzin."
  2275. #: bookwyrm/templates/import/import.html:38
  2276. #, python-format
  2277. msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
  2278. msgstr "Ostatnie importy zajmowały średnio %(minutes)s minut."
  2279. #: bookwyrm/templates/import/import.html:53
  2280. msgid "Data source:"
  2281. msgstr "Źródło danych:"
  2282. #: bookwyrm/templates/import/import.html:59
  2283. msgid "Goodreads (CSV)"
  2284. msgstr "Goodreads (CSV)"
  2285. #: bookwyrm/templates/import/import.html:62
  2286. msgid "Storygraph (CSV)"
  2287. msgstr "Storygraph (CSV)"
  2288. #: bookwyrm/templates/import/import.html:65
  2289. msgid "LibraryThing (TSV)"
  2290. msgstr "LibraryThing (TSV)"
  2291. #: bookwyrm/templates/import/import.html:68
  2292. msgid "OpenLibrary (CSV)"
  2293. msgstr "OpenLibrary (CSV)"
  2294. #: bookwyrm/templates/import/import.html:71
  2295. msgid "Calibre (CSV)"
  2296. msgstr "Calibre (CSV)"
  2297. #: bookwyrm/templates/import/import.html:77
  2298. msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
  2299. msgstr ""
  2300. #: bookwyrm/templates/import/import.html:86
  2301. msgid "Data file:"
  2302. msgstr "Plik danych:"
  2303. #: bookwyrm/templates/import/import.html:94
  2304. msgid "Include reviews"
  2305. msgstr "Uwzględnij recenzje"
  2306. #: bookwyrm/templates/import/import.html:99
  2307. msgid "Privacy setting for imported reviews:"
  2308. msgstr "Ustawienia prywatności dla importowanych recenzji:"
  2309. #: bookwyrm/templates/import/import.html:106
  2310. #: bookwyrm/templates/import/import.html:108
  2311. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
  2312. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
  2313. msgid "Import"
  2314. msgstr "Importuj"
  2315. #: bookwyrm/templates/import/import.html:109
  2316. msgid "You've reached the import limit."
  2317. msgstr "Limit importów osiągnięty."
  2318. #: bookwyrm/templates/import/import.html:118
  2319. msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
  2320. msgstr "Importowanie jest tymczasowo wyłączone; dziękujemy za Twoją cierpliwość."
  2321. #: bookwyrm/templates/import/import.html:125
  2322. msgid "Recent Imports"
  2323. msgstr "Najnowsze recenzje"
  2324. #: bookwyrm/templates/import/import.html:130
  2325. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
  2326. msgid "Date Created"
  2327. msgstr "Data utworzenia"
  2328. #: bookwyrm/templates/import/import.html:133
  2329. msgid "Last Updated"
  2330. msgstr "Najnowsza aktualizacja"
  2331. #: bookwyrm/templates/import/import.html:136
  2332. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
  2333. msgid "Items"
  2334. msgstr ""
  2335. #: bookwyrm/templates/import/import.html:145
  2336. msgid "No recent imports"
  2337. msgstr "Brak ostatnich importów"
  2338. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
  2339. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
  2340. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
  2341. msgid "Import Status"
  2342. msgstr "Status importu"
  2343. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
  2344. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
  2345. msgid "Retry Status"
  2346. msgstr ""
  2347. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
  2348. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45
  2349. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
  2350. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
  2351. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
  2352. msgid "Imports"
  2353. msgstr "Importowanie"
  2354. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
  2355. msgid "Import started:"
  2356. msgstr "Import rozpoczęty:"
  2357. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
  2358. msgid "In progress"
  2359. msgstr "W trakcie"
  2360. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
  2361. msgid "Refresh"
  2362. msgstr "Odśwież"
  2363. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
  2364. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
  2365. msgid "Stop import"
  2366. msgstr "Wstrzymaj import"
  2367. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
  2368. #, python-format
  2369. msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
  2370. msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
  2371. msgstr[0] "%(display_counter)s element wymaga ręcznego zatwierdzenia."
  2372. msgstr[1] "%(display_counter)s elementy wymagają ręcznego zatwierdzenia."
  2373. msgstr[2] "%(display_counter)s elementów wymaga ręcznego zatwierdzenia."
  2374. msgstr[3] "%(display_counter)s elementów wymaga ręcznego zatwierdzenia."
  2375. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
  2376. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
  2377. msgid "Review items"
  2378. msgstr ""
  2379. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
  2380. #, python-format
  2381. msgid "%(display_counter)s item failed to import."
  2382. msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
  2383. msgstr[0] "Błąd importowania %(display_counter)s elementu."
  2384. msgstr[1] "Błąd importowania %(display_counter)s elementów."
  2385. msgstr[2] "Błąd importowania %(display_counter)s elementów."
  2386. msgstr[3] "Błąd importowania %(display_counter)s elementów."
  2387. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
  2388. msgid "View and troubleshoot failed items"
  2389. msgstr "Wyświetl i rozwiąż problemy z importowaniem"
  2390. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
  2391. msgid "Row"
  2392. msgstr "Wiersz"
  2393. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
  2394. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
  2395. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170
  2396. msgid "Title"
  2397. msgstr "Tytuł"
  2398. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
  2399. msgid "ISBN"
  2400. msgstr "ISBN"
  2401. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
  2402. msgid "Openlibrary key"
  2403. msgstr "Klucz Openlibrary"
  2404. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
  2405. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
  2406. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173
  2407. msgid "Author"
  2408. msgstr "Autor"
  2409. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
  2410. msgid "Shelf"
  2411. msgstr "Półka"
  2412. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
  2413. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
  2414. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
  2415. msgid "Review"
  2416. msgstr "Recenzja"
  2417. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
  2418. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
  2419. msgid "Book"
  2420. msgstr "Książka"
  2421. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
  2422. msgid "Import preview unavailable."
  2423. msgstr "Podgląd importowania nie jest dostępny."
  2424. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
  2425. msgid "No items currently need review"
  2426. msgstr "Brak elementów wymagających sprawdzenia"
  2427. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
  2428. msgid "View imported review"
  2429. msgstr "Pokaż importowaną recenzję"
  2430. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
  2431. msgid "Imported"
  2432. msgstr "Zaimportowane"
  2433. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
  2434. msgid "Needs manual review"
  2435. msgstr "Wymaga ręcznego sprawdzenia"
  2436. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
  2437. msgid "Retry"
  2438. msgstr "Ponów"
  2439. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
  2440. msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
  2441. msgstr ""
  2442. #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
  2443. msgid "Update import"
  2444. msgstr "Zaktualizuj import"
  2445. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
  2446. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
  2447. msgid "Import Troubleshooting"
  2448. msgstr "Rozwiązywanie problemów z importowaniem"
  2449. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
  2450. msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
  2451. msgstr ""
  2452. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
  2453. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
  2454. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
  2455. msgid "Approve"
  2456. msgstr "Zatwierdź"
  2457. #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
  2458. msgid "Reject"
  2459. msgstr "Odrzuć"
  2460. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
  2461. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
  2462. msgid "Failed items"
  2463. msgstr ""
  2464. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
  2465. msgid "Troubleshooting"
  2466. msgstr ""
  2467. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
  2468. msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
  2469. msgstr "Ponowienie importu może naprawić problemy, takie jak:"
  2470. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
  2471. msgid "The book has been added to the instance since this import"
  2472. msgstr "Książka została dodana do tej instancji od czasu tego importu"
  2473. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
  2474. msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
  2475. msgstr ""
  2476. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
  2477. msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
  2478. msgstr ""
  2479. #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
  2480. msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
  2481. msgstr ""
  2482. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
  2483. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
  2484. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
  2485. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41
  2486. msgid "Create an Account"
  2487. msgstr "Utwórz konto"
  2488. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
  2489. msgid "Permission Denied"
  2490. msgstr "Odmowa dostępu"
  2491. #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
  2492. msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
  2493. msgstr "Niestety, ale ten kod zaproszenia jest już nieważny."
  2494. #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
  2495. msgid "Recent Books"
  2496. msgstr ""
  2497. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
  2498. msgid "Decentralized"
  2499. msgstr ""
  2500. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
  2501. msgid "Friendly"
  2502. msgstr ""
  2503. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
  2504. msgid "Anti-Corporate"
  2505. msgstr ""
  2506. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
  2507. #, python-format
  2508. msgid "Join %(name)s"
  2509. msgstr "Dołącz do %(name)s"
  2510. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
  2511. msgid "Request an Invitation"
  2512. msgstr "Poproś o zaproszenie"
  2513. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
  2514. #, python-format
  2515. msgid "%(name)s registration is closed"
  2516. msgstr "Rejestracja %(name)s jest zamknięta"
  2517. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
  2518. msgid "Thank you! Your request has been received."
  2519. msgstr "Dziękujemy! Otrzymaliśmy Twoją prośbę."
  2520. #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
  2521. msgid "Your Account"
  2522. msgstr "Twoje konto"
  2523. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
  2524. msgid "Login"
  2525. msgstr "Login"
  2526. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
  2527. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:136
  2528. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
  2529. msgid "Log in"
  2530. msgstr "Zaloguj się"
  2531. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
  2532. msgid "Success! Email address confirmed."
  2533. msgstr "Udało się! Adres e-mail został potwierdzony."
  2534. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
  2535. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
  2536. #: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
  2537. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
  2538. msgid "Username:"
  2539. msgstr "Nazwa użytkownika:"
  2540. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
  2541. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
  2542. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23
  2543. #: bookwyrm/templates/layout.html:131 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
  2544. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
  2545. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
  2546. msgid "Password:"
  2547. msgstr "Hasło:"
  2548. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:133
  2549. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
  2550. msgid "Forgot your password?"
  2551. msgstr "Zapomniano hasła?"
  2552. #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
  2553. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54
  2554. msgid "More about this site"
  2555. msgstr "Więcej o tej stronie"
  2556. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
  2557. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
  2558. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
  2559. msgid "Confirm password:"
  2560. msgstr "Potwierdź hasło:"
  2561. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
  2562. #, python-format
  2563. msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
  2564. msgstr "Odnośnik do wyzerowania hasła zostanie wysłany na <strong>%(email)s</strong>, jeśli istnieje konto, które używa tego adresu."
  2565. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
  2566. msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
  2567. msgstr "Odnośnik do wyzerowania hasła zostanie wysłany na Twój adres e-mail"
  2568. #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
  2569. msgid "Reset password"
  2570. msgstr "Wyzeruj hasło"
  2571. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
  2572. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
  2573. msgid "Reactivate Account"
  2574. msgstr "Ponownie aktywuj konto"
  2575. #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
  2576. msgid "Reactivate account"
  2577. msgstr "Ponownie aktywuj konto"
  2578. #: bookwyrm/templates/layout.html:13
  2579. #, python-format
  2580. msgid "%(site_name)s search"
  2581. msgstr "Przeszukaj %(site_name)s"
  2582. #: bookwyrm/templates/layout.html:37
  2583. msgid "Search for a book, user, or list"
  2584. msgstr "Szukaj książki, użytkownika lub listy"
  2585. #: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53
  2586. msgid "Scan Barcode"
  2587. msgstr "Skanuj kod kreskowy"
  2588. #: bookwyrm/templates/layout.html:67
  2589. msgid "Main navigation menu"
  2590. msgstr "Główne menu nawigacji"
  2591. #: bookwyrm/templates/layout.html:87
  2592. msgid "Feed"
  2593. msgstr "Kanał"
  2594. #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
  2595. msgid "password"
  2596. msgstr "hasło"
  2597. #: bookwyrm/templates/layout.html:144
  2598. msgid "Join"
  2599. msgstr "Dołącz"
  2600. #: bookwyrm/templates/layout.html:179
  2601. msgid "Successfully posted status"
  2602. msgstr "Status został zamieszczony"
  2603. #: bookwyrm/templates/layout.html:180
  2604. msgid "Error posting status"
  2605. msgstr "Błąd zamieszczania statusu"
  2606. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
  2609. msgstr "Dodaj \"<em>%(title)s</em>\" do tej listy"
  2610. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
  2611. #, python-format
  2612. msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
  2613. msgstr "Zaproponuj \"<em>%(title)s</em>\" dla tej listy"
  2614. #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
  2615. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
  2616. msgid "Suggest"
  2617. msgstr "Zaproponuj"
  2618. #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
  2619. msgid "Un-save"
  2620. msgstr "Anuluj zapisanie"
  2621. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
  2622. #, python-format
  2623. msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2624. msgstr "Utworzone przez <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> i zarządzane przez <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
  2625. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
  2626. #, python-format
  2627. msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2628. msgstr "Stworzone i nadzorowane przez <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2629. #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
  2630. #, python-format
  2631. msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2632. msgstr "Stworzone przez <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
  2633. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
  2634. msgid "Curate"
  2635. msgstr "Nadzór"
  2636. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
  2637. msgid "Pending Books"
  2638. msgstr "Oczekujące książki"
  2639. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
  2640. msgid "You're all set!"
  2641. msgstr "Wszystko gotowe!"
  2642. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
  2643. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
  2644. #, python-format
  2645. msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
  2646. msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> pisze:"
  2647. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
  2648. msgid "Suggested by"
  2649. msgstr "Zaproponowane przez"
  2650. #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
  2651. msgid "Discard"
  2652. msgstr "Odrzuć"
  2653. #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
  2654. msgid "Delete this list?"
  2655. msgstr "Usunąć te listę?"
  2656. #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
  2657. #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
  2658. msgid "Edit List"
  2659. msgstr "Edytuj listę"
  2660. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
  2661. #, python-format
  2662. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
  2663. msgstr "%(list_name)s, lista autorstwa %(owner)s"
  2664. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
  2665. #, python-format
  2666. msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2667. msgstr "na <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
  2668. #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
  2669. msgid "This list is currently empty"
  2670. msgstr "Ta lista jest obecnie pusta"
  2671. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
  2672. msgid "List curation:"
  2673. msgstr "Nadzór listy:"
  2674. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
  2675. msgid "Closed"
  2676. msgstr "Zamknięta"
  2677. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
  2678. msgid "Only you can add and remove books to this list"
  2679. msgstr "Tylko ty możesz dodawać i usuwać książki"
  2680. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
  2681. msgid "Curated"
  2682. msgstr "Nadzorowana"
  2683. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
  2684. msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
  2685. msgstr "Każdy może proponować książki, na które musisz wyrazić zgodę"
  2686. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
  2687. msgctxt "curation type"
  2688. msgid "Open"
  2689. msgstr "Otwarta"
  2690. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
  2691. msgid "Anyone can add books to this list"
  2692. msgstr "Każdy możesz dodawać książki do listy"
  2693. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
  2694. msgid "Group"
  2695. msgstr "Grupa"
  2696. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
  2697. msgid "Group members can add to and remove from this list"
  2698. msgstr "Członkowie grupy mogą dodawać i usuwać elementy tej listy"
  2699. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
  2700. msgid "Select Group"
  2701. msgstr "Wybierz grupę"
  2702. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
  2703. msgid "Select a group"
  2704. msgstr "Wybierz grupę"
  2705. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
  2706. msgid "You don't have any Groups yet!"
  2707. msgstr "Nie masz jeszcze żadnych grup!"
  2708. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
  2709. msgid "Create a Group"
  2710. msgstr "Utwórz grupę"
  2711. #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
  2712. msgid "Delete list"
  2713. msgstr "Usuń listę"
  2714. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
  2715. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
  2716. msgid "Notes:"
  2717. msgstr "Notatki:"
  2718. #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
  2719. msgid "An optional note that will be displayed with the book."
  2720. msgstr "Opcjonalna notatka, która będzie wyświetlana wraz z książką."
  2721. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
  2722. msgid "That book is already on this list."
  2723. msgstr "Ta książka jest już na tej liście."
  2724. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
  2725. msgid "You successfully suggested a book for this list!"
  2726. msgstr "Pomyślnie zaproponowano książkę dla tej listy!"
  2727. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
  2728. msgid "You successfully added a book to this list!"
  2729. msgstr "Pomyślnie dodano książkę do tej listy!"
  2730. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
  2731. msgid "This list is currently empty."
  2732. msgstr ""
  2733. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
  2734. msgid "Edit notes"
  2735. msgstr "Edytuj notatki"
  2736. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
  2737. msgid "Add notes"
  2738. msgstr "Dodaj notatki"
  2739. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
  2740. #, python-format
  2741. msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2742. msgstr "Dodane przez <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  2743. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
  2744. msgid "List position"
  2745. msgstr ""
  2746. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
  2747. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
  2748. msgid "Set"
  2749. msgstr ""
  2750. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
  2751. #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
  2752. msgid "Remove"
  2753. msgstr "Usuń"
  2754. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
  2755. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
  2756. msgid "Sort List"
  2757. msgstr ""
  2758. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
  2759. msgid "Direction"
  2760. msgstr ""
  2761. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
  2762. msgid "Add Books"
  2763. msgstr "Dodaj książki"
  2764. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
  2765. msgid "Suggest Books"
  2766. msgstr "Zaproponuj książki"
  2767. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
  2768. msgid "search"
  2769. msgstr "szukaj"
  2770. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
  2771. msgid "Clear search"
  2772. msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  2773. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
  2774. #, python-format
  2775. msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
  2776. msgstr "Brak książek dla wyszukiwania \"%(query)s\""
  2777. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
  2778. msgid "Embed this list on a website"
  2779. msgstr "Osadź tę listę na stronie internetowej"
  2780. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
  2781. msgid "Copy embed code"
  2782. msgstr "Kopiuj kod osadzenia"
  2783. #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
  2784. #, python-format
  2785. msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
  2786. msgstr "%(list_name)s, lista autorstwa %(owner)s na %(site_name)s"
  2787. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
  2788. msgid "Saved"
  2789. msgstr "Zapisane"
  2790. #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
  2791. msgid "No lists found."
  2792. msgstr ""
  2793. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
  2794. msgid "Your Lists"
  2795. msgstr "Twoje listy"
  2796. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
  2797. msgid "All Lists"
  2798. msgstr "Wszystkie listy"
  2799. #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
  2800. msgid "Saved Lists"
  2801. msgstr "Zapisane listy"
  2802. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
  2803. #, python-format
  2804. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2805. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> przyjmuje Twoje zaproszenie do grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2806. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
  2807. #, python-format
  2808. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2809. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> przyjmują Twoje zaproszenie do grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2810. #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
  2811. #, python-format
  2812. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2813. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób przyjmują Twoje zaproszenie do grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2814. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
  2815. #, python-format
  2816. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2817. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2818. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
  2819. #, python-format
  2820. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2821. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2822. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
  2823. #, python-format
  2824. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2825. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> oraz <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2826. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
  2827. #, python-format
  2828. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2829. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> oraz <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2830. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
  2831. #, python-format
  2832. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
  2833. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje książkę do jednej z Twoich list"
  2834. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
  2835. #, python-format
  2836. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2837. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2838. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książkę do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2839. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książki do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2840. msgstr[2] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książek do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2841. msgstr[3] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> dodaje <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książek do Twojej listy \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2842. #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
  2843. #, python-format
  2844. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2845. msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2846. msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książki do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2847. msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książek do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2848. msgstr[2] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książek do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2849. msgstr[3] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> proponuje dodanie <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> oraz jeszcze %(display_count)s książek do Twojej listy \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
  2850. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
  2851. #, python-format
  2852. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2853. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> promuje Twoją<a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2854. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
  2855. #, python-format
  2856. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2857. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> promują Twoją <a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2858. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
  2859. #, python-format
  2860. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2861. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób promują Twoją <a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2862. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
  2863. #, python-format
  2864. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2865. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> promuje Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2866. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
  2867. #, python-format
  2868. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2869. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2870. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
  2871. #, python-format
  2872. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2873. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2874. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
  2875. #, python-format
  2876. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2877. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> promuje Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2878. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
  2879. #, python-format
  2880. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2881. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2882. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
  2883. #, python-format
  2884. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2885. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2886. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
  2887. #, python-format
  2888. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2889. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> promuje Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2890. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
  2891. #, python-format
  2892. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2893. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2894. #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
  2895. #, python-format
  2896. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2897. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób promują Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2898. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
  2899. #, python-format
  2900. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2901. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lubi Twoją <a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2902. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
  2903. #, python-format
  2904. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2905. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> lubią Twoją <a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2906. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
  2907. #, python-format
  2908. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2909. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubią Twoją <a href=\"%(related_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  2910. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
  2911. #, python-format
  2912. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2913. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lubi Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2914. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
  2915. #, python-format
  2916. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2917. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> lubią Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2918. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
  2919. #, python-format
  2920. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  2921. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubi Twój <a href=\"%(related_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  2922. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
  2923. #, python-format
  2924. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2925. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lubi Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2926. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
  2927. #, python-format
  2928. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2929. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> lubią Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2930. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
  2931. #, python-format
  2932. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  2933. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubią Twój <a href=\"%(related_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  2934. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
  2935. #, python-format
  2936. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2937. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> lubi Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2938. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
  2939. #, python-format
  2940. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2941. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> lubią Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2942. #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
  2943. #, python-format
  2944. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2945. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubi Twój <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  2946. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
  2947. #, python-format
  2948. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
  2949. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> obserwuje Cię"
  2950. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
  2951. #, python-format
  2952. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
  2953. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> obserwują Cię"
  2954. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
  2955. #, python-format
  2956. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
  2957. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób obserwuje Cię"
  2958. #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
  2959. #, python-format
  2960. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
  2961. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> wysyła Ci prośbę o obserwowanie"
  2962. #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
  2963. #, python-format
  2964. msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
  2965. msgstr "Twój <a href=\"%(url)s\">import</a> został zakończony."
  2966. #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
  2967. #, python-format
  2968. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2969. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> zaprasza Cię do grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2970. #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
  2971. #, python-format
  2972. msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2973. msgstr "dołącza do Twojej grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2974. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
  2975. #, python-format
  2976. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2977. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> opuszcza Twoją grupę \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2978. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
  2979. #, python-format
  2980. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2981. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> oraz <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> opuszczają Twoją grupę \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2982. #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
  2983. #, python-format
  2984. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2985. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i jeszcze %(other_user_display_count)s osób opuszczają Twoją grupę \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  2986. #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
  2987. #, python-format
  2988. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
  2989. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
  2990. msgstr[0] ""
  2991. msgstr[1] ""
  2992. msgstr[2] ""
  2993. msgstr[3] ""
  2994. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
  2995. #, python-format
  2996. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  2997. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> wspomina o Tobie w <a href=\"%(related_path)s\">recenzji <em>%(book_title)s</em></a>"
  2998. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
  2999. #, python-format
  3000. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3001. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> wspomina Cię w <a href=\"%(related_path)s\">komentarzu do <em>%(book_title)s</em></a>"
  3002. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
  3003. #, python-format
  3004. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3005. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> wspomina Cię w <a href=\"%(related_path)s\">cytacie z <em>%(book_title)s</em></a>"
  3006. #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
  3007. #, python-format
  3008. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
  3009. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> wspomina Cię w <a href=\"%(related_path)s\">statusie</a>"
  3010. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
  3011. #, python-format
  3012. msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3013. msgstr "został usunięty z Twojej grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3014. #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
  3015. #, python-format
  3016. msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
  3017. msgstr "Usunięto Cię z grupy \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
  3018. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
  3019. #, python-format
  3020. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
  3021. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">odpowiada</a> na Twoją <a href=\"%(parent_path)s\">recenzję <em>%(book_title)s</em></a>"
  3022. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
  3023. #, python-format
  3024. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
  3025. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">odpowiada</a> na Twój <a href=\"%(parent_path)s\">komentarz do <em>%(book_title)s</em></a>"
  3026. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
  3027. #, python-format
  3028. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
  3029. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">odpowiada</a> na Twój <a href=\"%(parent_path)s\">cytat z <em>%(book_title)s</em></a>"
  3030. #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
  3031. #, python-format
  3032. msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
  3033. msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">odpowiada</a> na Twój <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
  3034. #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
  3035. #, python-format
  3036. msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
  3037. msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
  3038. msgstr[0] "Nowe <a href=\"%(path)s\">zgłoszenie</a> wymaga uwagi"
  3039. msgstr[1] "%(display_count)s nowe <a href=\"%(path)s\">zgłoszenia</a> wymagają uwagi"
  3040. msgstr[2] "%(display_count)s nowych <a href=\"%(path)s\">zgłoszeń</a> wymaga uwagi"
  3041. msgstr[3] "%(display_count)s nowych <a href=\"%(path)s\">zgłoszeń</a> wymaga uwagi"
  3042. #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
  3043. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
  3044. msgid "Content warning"
  3045. msgstr ""
  3046. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
  3047. #, python-format
  3048. msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3049. msgstr "zmienia ustawienia prywatności dla <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3050. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
  3051. #, python-format
  3052. msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3053. msgstr "zmienia nazwę dla <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3054. #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
  3055. #, python-format
  3056. msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3057. msgstr "zmienia opis dla <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
  3058. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
  3059. msgid "Delete notifications"
  3060. msgstr "Usuń powiadomienia"
  3061. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
  3062. msgid "All"
  3063. msgstr "Wszystkie"
  3064. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
  3065. msgid "Mentions"
  3066. msgstr "Wzmianki"
  3067. #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
  3068. msgid "You're all caught up!"
  3069. msgstr "Jesteś na bieżąco!"
  3070. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
  3071. #, python-format
  3072. msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
  3073. msgstr "<strong>%(account)s</strong> nie jest prawidłową nazwą użytkownika"
  3074. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
  3075. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
  3076. msgid "Check you have the correct username before trying again"
  3077. msgstr "Sprawdź poprawność nazwy użytkownika i spróbuj ponownie"
  3078. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
  3079. #, python-format
  3080. msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
  3081. msgstr "Nie można znaleźć <strong>%(account)s</strong> lub <code>%(remote_domain)s</code> nie obsługuje odkrywania tożsamości"
  3082. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
  3083. #, python-format
  3084. msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
  3085. msgstr "Znaleziono <strong>%(account)s</strong>, ale <code>%(remote_domain)s</code> nie obsługuje 'zdalnego obserwowania'"
  3086. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
  3087. #, python-format
  3088. msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
  3089. msgstr "Zamiast tego, spróbuj wyszukać <strong>%(user)s</strong> na <code>%(remote_domain)s</code>"
  3090. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
  3091. #, python-format
  3092. msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3093. msgstr "Coś poszło nie tak podczas próby obserwowania <strong>%(account)s</strong>"
  3094. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
  3095. msgid "Check you have the correct username before trying again."
  3096. msgstr "Sprawdź, czy nazwa użytkownika jest poprawna i spróbuj ponownie."
  3097. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
  3098. #, python-format
  3099. msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
  3100. msgstr "Zablokowano <strong>%(account)s</strong>"
  3101. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
  3102. #, python-format
  3103. msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
  3104. msgstr "<strong>%(account)s</strong> blokuje Cię"
  3105. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
  3106. #, python-format
  3107. msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
  3108. msgstr "Obserwujesz już <strong>%(account)s</strong>"
  3109. #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
  3110. #, python-format
  3111. msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
  3112. msgstr "Wysłano już prośbę o obserwowanie <strong>%(account)s</strong>"
  3113. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
  3114. #, python-format
  3115. msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
  3116. msgstr "Obserwuj %(username)s na fediverse"
  3117. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
  3118. #, python-format
  3119. msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
  3120. msgstr "Obserwuj %(username)s z innego konta w Fediverse, takiego jak BookWyrm, Mastodon lub Pleroma."
  3121. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
  3122. msgid "User handle to follow from:"
  3123. msgstr ""
  3124. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
  3125. msgid "Follow!"
  3126. msgstr ""
  3127. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
  3128. msgid "Follow on Fediverse"
  3129. msgstr "Obserwuj w Fediverse"
  3130. #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
  3131. msgid "This link opens in a pop-up window"
  3132. msgstr "Ten odnośnik otwiera się w wyskakującym okienku"
  3133. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Log in to %(sitename)s"
  3136. msgstr "Zaloguj do %(sitename)s"
  3137. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
  3138. #, python-format
  3139. msgid "Error following from %(sitename)s"
  3140. msgstr "Błąd obserwowania z %(sitename)s"
  3141. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
  3142. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
  3143. #, python-format
  3144. msgid "Follow from %(sitename)s"
  3145. msgstr "Obserwowanie z %(sitename)s"
  3146. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
  3147. msgid "Uh oh..."
  3148. msgstr "Ups..."
  3149. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
  3150. msgid "Let's log in first..."
  3151. msgstr "Najpierw, logowanie..."
  3152. #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
  3153. #, python-format
  3154. msgid "Follow %(username)s"
  3155. msgstr "Obserwuj %(username)s"
  3156. #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
  3157. #, python-format
  3158. msgid "You are now following %(display_name)s!"
  3159. msgstr "Obserwujesz %(display_name)s!"
  3160. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
  3161. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
  3162. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
  3163. msgid "Two Factor Authentication"
  3164. msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
  3165. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
  3166. msgid "Successfully updated 2FA settings"
  3167. msgstr "Zaktualizowano ustawienia uwierzytelniania"
  3168. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
  3169. msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
  3170. msgstr "Zapisz gdzieś lub skopiuj i wklej te kody do bezpiecznego miejsca."
  3171. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
  3172. msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
  3173. msgstr "Należy ich użyć w dokładnie takiej kolejności i nie zobaczysz ich już nigdy więcej."
  3174. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
  3175. msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
  3176. msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe jest aktywne dla Twojego konta."
  3177. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
  3178. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
  3179. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
  3180. msgid "Disable 2FA"
  3181. msgstr "Wyłącz 2FA"
  3182. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
  3183. msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
  3184. msgstr "Możesz wygenerować kody zapasowe do użycia, gdy nie będziesz mieć dostępu do aplikacji uwierzytelniającej. Po wygenerowaniu nowych kodów, wszelkie poprzednie kody zapasowe utracą ważność."
  3185. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
  3186. msgid "Generate backup codes"
  3187. msgstr "Wygeneruj kody zapasowe"
  3188. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
  3189. msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
  3190. msgstr "Zeskanuj kod QR w aplikacji uwierzytelniającej i wprowadź kod z aplikacji do pola poniżej, aby skonfigurować aplikację."
  3191. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
  3192. msgid "Use setup key"
  3193. msgstr ""
  3194. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
  3195. msgid "Account name:"
  3196. msgstr "Nazwa konta:"
  3197. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
  3198. msgid "Code:"
  3199. msgstr "Kod:"
  3200. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
  3201. msgid "Enter the code from your app:"
  3202. msgstr "Wprowadź kod z aplikacji:"
  3203. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
  3204. msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
  3205. msgstr "Możesz zwiększyć bezpieczeństwo swojego konta aktywując uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA). Polega to na wpisywaniu jednorazowego kodu z aplikacji na telefonie, takiej jak <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> lub <em>Microsoft Authenticator</em> przy każdym logowaniu."
  3206. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
  3207. msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
  3208. msgstr "Potwierdź hasło, aby skonfigurować 2FA."
  3209. #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
  3210. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
  3211. msgid "Set up 2FA"
  3212. msgstr "Skonfiguruj 2FA"
  3213. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
  3214. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
  3215. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:46
  3216. msgid "Blocked Users"
  3217. msgstr "Zablokowani użytkownicy"
  3218. #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
  3219. msgid "No users currently blocked."
  3220. msgstr "Brak zablokowanych użytkowników."
  3221. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
  3222. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
  3223. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
  3224. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
  3225. msgid "Change Password"
  3226. msgstr "Zmień hasło"
  3227. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
  3228. msgid "Successfully changed password"
  3229. msgstr "Hasło zostało zmienione"
  3230. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
  3231. msgid "Current password:"
  3232. msgstr "Obecne hasło:"
  3233. #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
  3234. msgid "New password:"
  3235. msgstr "Nowe hasło:"
  3236. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
  3237. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
  3238. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
  3239. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
  3240. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
  3241. msgid "Delete Account"
  3242. msgstr "Usuń konto"
  3243. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
  3244. msgid "Deactivate account"
  3245. msgstr "Wyłącz konto"
  3246. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
  3247. msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
  3248. msgstr "Twoje konto zostanie ukryte. W dowolnym momencie możesz się zalogować i ponownie aktywować swoje konto."
  3249. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
  3250. msgid "Deactivate Account"
  3251. msgstr "Wyłącz konto"
  3252. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
  3253. msgid "Permanently delete account"
  3254. msgstr "Trwale usuń konto"
  3255. #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
  3256. msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
  3257. msgstr "Usunięcia konta nie można cofnąć. Nazwy użytkownika nie będzie można użyć w przyszłości."
  3258. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
  3259. msgid "Disable Two Factor Authentication"
  3260. msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
  3261. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
  3262. msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
  3263. msgstr "Wyłączenie 2FA umożliwi zalogowanie się na Twoje konto dowolnej osobie znającej Twoją nazwę użytkownika i hasło."
  3264. #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
  3265. msgid "Turn off 2FA"
  3266. msgstr "Wyłącz 2FA"
  3267. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
  3268. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
  3269. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
  3270. msgid "Edit Profile"
  3271. msgstr "Edytuj profil"
  3272. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
  3273. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
  3274. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
  3275. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
  3276. msgid "Profile"
  3277. msgstr "Profil"
  3278. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
  3279. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
  3280. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
  3281. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
  3282. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
  3283. msgid "Display"
  3284. msgstr "Wyświetlanie"
  3285. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
  3286. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
  3287. msgid "Privacy"
  3288. msgstr "Prywatność"
  3289. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
  3290. msgid "Show reading goal prompt in feed"
  3291. msgstr ""
  3292. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
  3293. msgid "Show suggested users"
  3294. msgstr "Pokazuj sugerowanych użytkowników"
  3295. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
  3296. msgid "Show this account in suggested users"
  3297. msgstr "Pokazuj to konto wśród proponowanych użytkowników"
  3298. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
  3299. #, python-format
  3300. msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
  3301. msgstr "Twoje konto będzie pokazywanie w <a href=\"%(path)s\">katalogu</a> i może być proponowane pozostałym użytkownikom BookWyrm."
  3302. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
  3303. msgid "Preferred Timezone: "
  3304. msgstr "Preferowana strefa czasowa: "
  3305. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
  3306. msgid "Theme:"
  3307. msgstr "Motyw:"
  3308. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
  3309. msgid "Manually approve followers"
  3310. msgstr "Ręcznie zatwierdzaj obserwujących"
  3311. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
  3312. msgid "Hide followers and following on profile"
  3313. msgstr "Ukryj obserwujących i obserwowanych na profilu"
  3314. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
  3315. msgid "Default post privacy:"
  3316. msgstr "Domyślna prywatność wpisu:"
  3317. #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
  3318. #, python-format
  3319. msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
  3320. msgstr ""
  3321. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
  3322. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
  3323. msgid "CSV Export"
  3324. msgstr "Eksport CSV"
  3325. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
  3326. msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
  3327. msgstr "Twój eksport będzie zawierał wszystkie książki na Twoich półkach, książki z Twoimi recenzjami oraz książki z aktywnością czytania."
  3328. #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
  3329. msgid "Download file"
  3330. msgstr "Pobierz plik"
  3331. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
  3332. msgid "Account"
  3333. msgstr "Konto"
  3334. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
  3335. msgid "Data"
  3336. msgstr "Dane"
  3337. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
  3338. msgid "CSV export"
  3339. msgstr "Eksport CSV"
  3340. #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42
  3341. msgid "Relationships"
  3342. msgstr "Relacje"
  3343. #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
  3344. #, python-format
  3345. msgid "Finish \"%(book_title)s\""
  3346. msgstr "Ukończ \"%(book_title)s\""
  3347. #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
  3348. #, python-format
  3349. msgid "Start \"%(book_title)s\""
  3350. msgstr "Rozpocznij \"%(book_title)s\""
  3351. #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
  3352. #, python-format
  3353. msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
  3354. msgstr "Przestań czytać '%(book_title)s'"
  3355. #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
  3356. #, python-format
  3357. msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
  3358. msgstr "Chcę przeczytać \"%(book_title)s\""
  3359. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
  3360. msgid "Delete these read dates?"
  3361. msgstr "Usunąć te daty czytania?"
  3362. #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
  3363. #, python-format
  3364. msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
  3365. msgstr ""
  3366. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
  3367. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
  3368. #, python-format
  3369. msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3370. msgstr "Aktualizuj daty czytania dla \"<em>%(title)s</em>\""
  3371. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
  3372. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
  3373. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
  3374. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
  3375. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
  3376. msgid "Started reading"
  3377. msgstr "Rozpoczęto czytanie"
  3378. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
  3379. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
  3380. msgid "Progress"
  3381. msgstr "Postęp"
  3382. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
  3383. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
  3384. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
  3385. msgid "Finished reading"
  3386. msgstr "Przeczytane"
  3387. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
  3388. msgid "Progress Updates:"
  3389. msgstr "Aktualizacje postępu:"
  3390. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
  3391. msgid "finished"
  3392. msgstr "ukończone"
  3393. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
  3394. msgid "stopped"
  3395. msgstr "zaprzestano"
  3396. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
  3397. msgid "Show all updates"
  3398. msgstr "Pokaż wszystkie aktualizacje"
  3399. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
  3400. msgid "Delete this progress update"
  3401. msgstr "Usuń tę aktualizację postępu"
  3402. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
  3403. msgid "started"
  3404. msgstr "rozpoczęte"
  3405. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
  3406. msgid "Edit read dates"
  3407. msgstr "Edytuj daty czytania"
  3408. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
  3409. msgid "Delete these read dates"
  3410. msgstr "Usuń te daty czytania"
  3411. #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
  3412. #, python-format
  3413. msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
  3414. msgstr "Dodaj daty czytania dla \"<em>%(title)s</em>\""
  3415. #: bookwyrm/templates/report.html:5
  3416. #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
  3417. msgid "Report"
  3418. msgstr "Zgłoś"
  3419. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
  3420. msgid "\n"
  3421. " Scan Barcode\n"
  3422. " "
  3423. msgstr "\n"
  3424. " Skanuj kod kreskowy\n"
  3425. " "
  3426. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
  3427. msgid "Requesting camera..."
  3428. msgstr "Uruchamianie aparatu..."
  3429. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
  3430. msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
  3431. msgstr "Udziel dostęp do aparatu, aby zeskanować kod kreskowy książki."
  3432. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
  3433. msgid "Could not access camera"
  3434. msgstr "Nie można uruchomić aparatu"
  3435. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
  3436. msgctxt "barcode scanner"
  3437. msgid "Scanning..."
  3438. msgstr "Skanowanie..."
  3439. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
  3440. msgid "Align your book's barcode with the camera."
  3441. msgstr "Umieść kod kreskowy książki przez aparatem."
  3442. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
  3443. msgctxt "barcode scanner"
  3444. msgid "ISBN scanned"
  3445. msgstr "Zeskanowano ISBN"
  3446. #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
  3447. msgctxt "followed by ISBN"
  3448. msgid "Searching for book:"
  3449. msgstr "Wyszukiwanie książki:"
  3450. #: bookwyrm/templates/search/book.html:25
  3451. #, python-format
  3452. msgid "%(formatted_review_count)s review"
  3453. msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
  3454. msgstr[0] ""
  3455. msgstr[1] ""
  3456. msgstr[2] ""
  3457. msgstr[3] ""
  3458. #: bookwyrm/templates/search/book.html:34
  3459. #, python-format
  3460. msgid "(published %(pub_year)s)"
  3461. msgstr ""
  3462. #: bookwyrm/templates/search/book.html:50
  3463. msgid "Results from"
  3464. msgstr "Wyniki z"
  3465. #: bookwyrm/templates/search/book.html:89
  3466. msgid "Import book"
  3467. msgstr "Importuj książkę"
  3468. #: bookwyrm/templates/search/book.html:113
  3469. msgid "Load results from other catalogues"
  3470. msgstr "Wczytaj wyniki z pozostałych katalogów"
  3471. #: bookwyrm/templates/search/book.html:117
  3472. msgid "Manually add book"
  3473. msgstr "Ręcznie dodaj książkę"
  3474. #: bookwyrm/templates/search/book.html:122
  3475. msgid "Log in to import or add books."
  3476. msgstr "Zaloguj się, aby importować lub dodawać książki."
  3477. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
  3478. msgid "Search query"
  3479. msgstr "Zapytanie"
  3480. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
  3481. msgid "Search type"
  3482. msgstr "Typ wyszukiwania"
  3483. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
  3484. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
  3485. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
  3486. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
  3487. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
  3488. #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
  3489. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
  3490. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
  3491. msgid "Users"
  3492. msgstr "Użytkownicy"
  3493. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
  3494. #, python-format
  3495. msgid "No results found for \"%(query)s\""
  3496. msgstr "Nie znaleziono wyników dla \"%(query)s\""
  3497. #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
  3498. #, python-format
  3499. msgid "%(result_count)s result found"
  3500. msgid_plural "%(result_count)s results found"
  3501. msgstr[0] "%(result_count)s wynik"
  3502. msgstr[1] "%(result_count)s wyniki"
  3503. msgstr[2] "%(result_count)s wyników"
  3504. msgstr[3] "%(result_count)s wyników"
  3505. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
  3506. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
  3507. msgid "Announcement"
  3508. msgstr "Ogłoszenie"
  3509. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
  3510. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
  3511. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
  3512. msgid "Edit"
  3513. msgstr "Edytuj"
  3514. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
  3515. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
  3516. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
  3517. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
  3518. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
  3519. msgid "Announcements"
  3520. msgstr "Ogłoszenia"
  3521. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
  3522. msgid "Visible:"
  3523. msgstr "Widoczne:"
  3524. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
  3525. msgid "True"
  3526. msgstr "Tak"
  3527. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
  3528. msgid "False"
  3529. msgstr "Nie"
  3530. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
  3531. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
  3532. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
  3533. msgid "Start date:"
  3534. msgstr "Data rozpoczęcia:"
  3535. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
  3536. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
  3537. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
  3538. msgid "End date:"
  3539. msgstr "Data zakończenia:"
  3540. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
  3541. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
  3542. msgid "Active:"
  3543. msgstr "Aktywne:"
  3544. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
  3545. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
  3546. msgid "Create Announcement"
  3547. msgstr "Utwórz ogłoszenie"
  3548. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
  3549. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
  3550. msgid "Date added"
  3551. msgstr "Data dodania"
  3552. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
  3553. msgid "Preview"
  3554. msgstr "Podgląd"
  3555. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
  3556. msgid "Start date"
  3557. msgstr "Data rozpoczęcia"
  3558. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
  3559. msgid "End date"
  3560. msgstr "Data zakończenia"
  3561. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3562. msgid "active"
  3563. msgstr "aktywne"
  3564. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
  3565. msgid "inactive"
  3566. msgstr "nieaktywne"
  3567. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
  3568. msgid "No announcements found"
  3569. msgstr "Nie znaleziono ogłoszeń"
  3570. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
  3571. msgid "Edit Announcement"
  3572. msgstr "Edytuj ogłoszenie"
  3573. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
  3574. msgid "Announcement content"
  3575. msgstr "Treść ogłoszenia"
  3576. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
  3577. msgid "Details:"
  3578. msgstr "Szczegóły:"
  3579. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
  3580. msgid "Event date:"
  3581. msgstr "Data wydarzenia:"
  3582. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
  3583. msgid "Display settings"
  3584. msgstr "Ustawienia wyświetlania"
  3585. #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
  3586. msgid "Color:"
  3587. msgstr "Kolor:"
  3588. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
  3589. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
  3590. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
  3591. msgid "Auto-moderation rules"
  3592. msgstr "Reguły automatycznej moderacji"
  3593. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
  3594. msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
  3595. msgstr "Reguły automatycznej moderacji utworzą raporty dla dowolnego użytkownika lokalnego lub statusu z polami pasującymi do dostarczonych ciągów."
  3596. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
  3597. msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
  3598. msgstr "Użytkownicy lub statusy, które zostały już zgłoszone (niezależenie od tego, czy zgłoszenie zostało rozwiązane) nie zostaną oznaczone."
  3599. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
  3600. msgid "Schedule:"
  3601. msgstr "Harmonogram:"
  3602. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
  3603. msgid "Last run:"
  3604. msgstr "Ostatnie uruchomienie:"
  3605. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
  3606. msgid "Total run count:"
  3607. msgstr "Uruchomień w sumie:"
  3608. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
  3609. msgid "Enabled:"
  3610. msgstr "Włączone:"
  3611. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
  3612. msgid "Delete schedule"
  3613. msgstr "Usuń harmonogram"
  3614. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
  3615. msgid "Run now"
  3616. msgstr "Uruchom teraz"
  3617. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
  3618. msgid "Last run date will not be updated"
  3619. msgstr "Data ostatniego uruchomienia nie zostanie zaktualizowana"
  3620. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
  3621. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
  3622. msgid "Schedule scan"
  3623. msgstr "Zaplanuj skanowanie"
  3624. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
  3625. msgid "Successfully added rule"
  3626. msgstr "Dodano regułę"
  3627. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
  3628. msgid "Add Rule"
  3629. msgstr "Dodaj regułę"
  3630. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
  3631. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
  3632. msgid "String match"
  3633. msgstr "Wykrycie ciągu"
  3634. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
  3635. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
  3636. msgid "Flag users"
  3637. msgstr "Oznacz użytkowników"
  3638. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
  3639. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
  3640. msgid "Flag statuses"
  3641. msgstr "Oznacz statusy"
  3642. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
  3643. msgid "Add rule"
  3644. msgstr "Dodaj regułę"
  3645. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
  3646. msgid "Current Rules"
  3647. msgstr "Bieżące reguły"
  3648. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
  3649. msgid "Show rules"
  3650. msgstr "Pokaż reguły"
  3651. #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
  3652. msgid "Remove rule"
  3653. msgstr "Usuń regułę"
  3654. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
  3655. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
  3656. msgid "Celery Status"
  3657. msgstr "Status Celery"
  3658. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
  3659. msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
  3660. msgstr ""
  3661. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
  3662. msgid "Queues"
  3663. msgstr ""
  3664. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
  3665. msgid "Streams"
  3666. msgstr ""
  3667. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
  3668. msgid "Broadcasts"
  3669. msgstr ""
  3670. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
  3671. msgid "Inbox"
  3672. msgstr ""
  3673. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51
  3674. msgid "Import triggered"
  3675. msgstr ""
  3676. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57
  3677. msgid "Connectors"
  3678. msgstr ""
  3679. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64
  3680. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
  3681. msgid "Images"
  3682. msgstr "Obrazy"
  3683. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70
  3684. msgid "Suggested Users"
  3685. msgstr ""
  3686. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83
  3687. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
  3688. #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
  3689. msgid "Email"
  3690. msgstr "E-mail"
  3691. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89
  3692. msgid "Misc"
  3693. msgstr ""
  3694. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96
  3695. msgid "Low priority"
  3696. msgstr "Niski priorytet"
  3697. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102
  3698. msgid "Medium priority"
  3699. msgstr "Średni priorytet"
  3700. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108
  3701. msgid "High priority"
  3702. msgstr "Wysoki priorytet"
  3703. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118
  3704. msgid "Could not connect to Redis broker"
  3705. msgstr ""
  3706. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126
  3707. msgid "Active Tasks"
  3708. msgstr "Aktywne zadania"
  3709. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131
  3710. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
  3711. msgid "ID"
  3712. msgstr "ID"
  3713. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132
  3714. msgid "Task name"
  3715. msgstr "Nazwa zadania"
  3716. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
  3717. msgid "Run time"
  3718. msgstr "Czas wykonywania"
  3719. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
  3720. msgid "Priority"
  3721. msgstr "Priorytet"
  3722. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
  3723. msgid "No active tasks"
  3724. msgstr "Brak aktywnych zadań"
  3725. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
  3726. msgid "Workers"
  3727. msgstr ""
  3728. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
  3729. msgid "Uptime:"
  3730. msgstr ""
  3731. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
  3732. msgid "Could not connect to Celery"
  3733. msgstr "Błąd połączenia z Celery"
  3734. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
  3735. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
  3736. msgid "Clear Queues"
  3737. msgstr ""
  3738. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
  3739. msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
  3740. msgstr ""
  3741. #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
  3742. msgid "Errors"
  3743. msgstr "Błędy"
  3744. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
  3745. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
  3746. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
  3747. msgid "Dashboard"
  3748. msgstr "Panel"
  3749. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
  3750. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
  3751. msgid "Total users"
  3752. msgstr "Użytkowników w sumie"
  3753. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
  3754. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
  3755. msgid "Active this month"
  3756. msgstr "Aktywnych w tym miesiącu"
  3757. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
  3758. msgid "Statuses"
  3759. msgstr "Statusów"
  3760. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
  3761. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
  3762. msgid "Works"
  3763. msgstr ""
  3764. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
  3765. msgid "Instance Activity"
  3766. msgstr "Aktywność instancji"
  3767. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
  3768. msgid "Interval:"
  3769. msgstr "Częstotliwość:"
  3770. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
  3771. msgid "Days"
  3772. msgstr "Dni"
  3773. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
  3774. msgid "Weeks"
  3775. msgstr "Tygodnie"
  3776. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
  3777. msgid "User signup activity"
  3778. msgstr ""
  3779. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
  3780. msgid "Status activity"
  3781. msgstr ""
  3782. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
  3783. msgid "Works created"
  3784. msgstr ""
  3785. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
  3786. msgid "Registrations"
  3787. msgstr ""
  3788. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
  3789. msgid "Statuses posted"
  3790. msgstr ""
  3791. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
  3792. msgid "Total"
  3793. msgstr ""
  3794. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
  3795. #, python-format
  3796. msgid "%(display_count)s domain needs review"
  3797. msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
  3798. msgstr[0] "%(display_count)s domena wymaga sprawdzenia"
  3799. msgstr[1] "%(display_count)s domeny wymagają sprawdzenia"
  3800. msgstr[2] "%(display_count)s domen wymaga sprawdzenia"
  3801. msgstr[3] "%(display_count)s domen wymaga sprawdzenia"
  3802. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
  3803. #, python-format
  3804. msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
  3805. msgstr ""
  3806. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
  3807. msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
  3808. msgstr ""
  3809. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
  3810. #, python-format
  3811. msgid "%(display_count)s invite request"
  3812. msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
  3813. msgstr[0] ""
  3814. msgstr[1] ""
  3815. msgstr[2] ""
  3816. msgstr[3] ""
  3817. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
  3818. msgid "Your instance is missing a code of conduct."
  3819. msgstr "Twoja instancja nie ma regulaminu."
  3820. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
  3821. msgid "Your instance is missing a privacy policy."
  3822. msgstr "Twoja instancja nie ma polityki prywatności."
  3823. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
  3824. #, python-format
  3825. msgid "%(display_count)s open report"
  3826. msgid_plural "%(display_count)s open reports"
  3827. msgstr[0] ""
  3828. msgstr[1] ""
  3829. msgstr[2] ""
  3830. msgstr[3] ""
  3831. #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
  3832. #, python-format
  3833. msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
  3834. msgstr "Aktualizacja jest dostępna! Używasz wersji v%(current)s, a najnowszym wydaniem jest %(available)s."
  3835. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
  3836. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
  3837. msgid "Add domain"
  3838. msgstr "Dodaj domenę"
  3839. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
  3840. msgid "Domain:"
  3841. msgstr "Domena:"
  3842. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
  3843. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
  3844. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
  3845. msgid "Email Blocklist"
  3846. msgstr "Lista blokowania e-maili"
  3847. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
  3848. msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
  3849. msgstr "Gdy ktoś spróbuje zarejestrować się korzystając z adresu e-mail z tej domeny, konto nie zostanie utworzone. Proces rejestracji będzie udawał pomyślne zakończenie."
  3850. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
  3851. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
  3852. msgid "Options"
  3853. msgstr "Opcje"
  3854. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
  3855. #, python-format
  3856. msgid "%(display_count)s user"
  3857. msgid_plural "%(display_count)s users"
  3858. msgstr[0] "%(display_count)s użytkownik"
  3859. msgstr[1] "%(display_count)s użytkowników"
  3860. msgstr[2] "%(display_count)s użytkowników"
  3861. msgstr[3] "%(display_count)s użytkowników"
  3862. #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
  3863. msgid "No email domains currently blocked"
  3864. msgstr "Brak obecnie zablokowanych domen e-mail"
  3865. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
  3866. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
  3867. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
  3868. msgid "Email Configuration"
  3869. msgstr "Konfiguracja e-mail"
  3870. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
  3871. msgid "Error sending test email:"
  3872. msgstr "Błąd wysyłania testowego e-maila:"
  3873. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
  3874. msgid "Successfully sent test email."
  3875. msgstr "Wysłano testowego e-maila."
  3876. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
  3877. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
  3878. msgid "Email sender:"
  3879. msgstr "Nadawca e-maila:"
  3880. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
  3881. msgid "Email backend:"
  3882. msgstr ""
  3883. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
  3884. msgid "Host:"
  3885. msgstr ""
  3886. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
  3887. msgid "Host user:"
  3888. msgstr ""
  3889. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
  3890. msgid "Port:"
  3891. msgstr ""
  3892. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
  3893. msgid "Use TLS:"
  3894. msgstr ""
  3895. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
  3896. msgid "Use SSL:"
  3897. msgstr ""
  3898. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
  3899. #, python-format
  3900. msgid "Send test email to %(email)s"
  3901. msgstr "Wyślij testowego e-maila do %(email)s"
  3902. #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
  3903. msgid "Send test email"
  3904. msgstr "Wyślij testowego e-maila"
  3905. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
  3906. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
  3907. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
  3908. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
  3909. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
  3910. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
  3911. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
  3912. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
  3913. msgid "Add instance"
  3914. msgstr "Dodaj instancję"
  3915. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
  3916. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
  3917. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
  3918. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
  3919. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
  3920. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
  3921. msgid "Federated Instances"
  3922. msgstr ""
  3923. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
  3924. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
  3925. msgid "Import block list"
  3926. msgstr ""
  3927. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
  3928. msgid "Instance:"
  3929. msgstr "Instancja:"
  3930. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
  3931. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
  3932. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
  3933. msgid "Status:"
  3934. msgstr "Status:"
  3935. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
  3936. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
  3937. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
  3938. msgid "Software:"
  3939. msgstr "Oprogramowanie:"
  3940. #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
  3941. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
  3942. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
  3943. msgid "Version:"
  3944. msgstr "Wersja:"
  3945. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
  3946. msgid "Refresh data"
  3947. msgstr "Odśwież dane"
  3948. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
  3949. msgid "Details"
  3950. msgstr "Szczegóły"
  3951. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
  3952. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
  3953. msgid "Activity"
  3954. msgstr "Aktywność"
  3955. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
  3956. msgid "Users:"
  3957. msgstr "Użytkownicy:"
  3958. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
  3959. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
  3960. msgid "View all"
  3961. msgstr "Pokaż wszystko"
  3962. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
  3963. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
  3964. msgid "Reports:"
  3965. msgstr ""
  3966. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
  3967. msgid "Followed by us:"
  3968. msgstr "Obserwowane przez nas:"
  3969. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
  3970. msgid "Followed by them:"
  3971. msgstr "Obserwowane przez nich:"
  3972. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
  3973. msgid "Blocked by us:"
  3974. msgstr "Zablokowane przez nas:"
  3975. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
  3976. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
  3977. msgid "Notes"
  3978. msgstr "Notatki"
  3979. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
  3980. msgid "<em>No notes</em>"
  3981. msgstr "<em>Brak notatek</em>"
  3982. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
  3983. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
  3984. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
  3985. msgid "Block"
  3986. msgstr "Zablokuj"
  3987. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
  3988. msgid "All users from this instance will be deactivated."
  3989. msgstr "Wszyscy użytkownicy z tej instancji zostaną zdezaktywowani."
  3990. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
  3991. #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
  3992. msgid "Un-block"
  3993. msgstr "Odblokuj"
  3994. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
  3995. msgid "All users from this instance will be re-activated."
  3996. msgstr "Wszyscy użytkownicy z tej instancji zostaną ponownie aktywowani."
  3997. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
  3998. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
  3999. msgid "Import Blocklist"
  4000. msgstr "Importuj listę blokowania"
  4001. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
  4002. msgid "Success!"
  4003. msgstr "Udało się!"
  4004. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
  4005. msgid "Successfully blocked:"
  4006. msgstr "Pomyślnie zablokowane:"
  4007. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
  4008. msgid "Failed:"
  4009. msgstr "Błąd:"
  4010. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
  4011. msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
  4012. msgstr ""
  4013. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
  4014. #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
  4015. msgid "Instance name"
  4016. msgstr "Nazwa instancji"
  4017. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
  4018. msgid "Last updated"
  4019. msgstr "Ostatnia aktualizacja"
  4020. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
  4021. #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
  4022. msgid "Software"
  4023. msgstr "Oprogramowanie"
  4024. #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
  4025. msgid "No instances found"
  4026. msgstr "Brak instancji"
  4027. #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
  4028. msgid "Stop import?"
  4029. msgstr "Wstrzymać import?"
  4030. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
  4031. msgid "Disable starting new imports"
  4032. msgstr ""
  4033. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
  4034. msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
  4035. msgstr ""
  4036. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
  4037. msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
  4038. msgstr ""
  4039. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
  4040. msgid "Disable imports"
  4041. msgstr "Wyłącz importowanie"
  4042. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
  4043. msgid "Users are currently unable to start new imports"
  4044. msgstr "Użytkownicy nie mogą obecnie rozpoczynać nowych importów"
  4045. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
  4046. msgid "Enable imports"
  4047. msgstr "Włącz importowanie"
  4048. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
  4049. msgid "Limit the amount of imports"
  4050. msgstr "Ograniczenie ilości importów"
  4051. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
  4052. msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
  4053. msgstr "Część użytkowników może podjąć próbę importu dużej ilości książek, co możesz ograniczyć."
  4054. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
  4055. msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
  4056. msgstr "Ustaw wartość na 0, aby nie wymuszać żadnego ograniczenia."
  4057. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
  4058. msgid "Set import limit to"
  4059. msgstr "Ustaw limit importów na"
  4060. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
  4061. msgid "books every"
  4062. msgstr "książek co"
  4063. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
  4064. msgid "days."
  4065. msgstr "dni."
  4066. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
  4067. msgid "Set limit"
  4068. msgstr "Ustaw ograniczenie"
  4069. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
  4070. msgid "Completed"
  4071. msgstr "Zakończone"
  4072. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
  4073. msgid "User"
  4074. msgstr "Użytkownik"
  4075. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
  4076. msgid "Date Updated"
  4077. msgstr "Data przesłania"
  4078. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
  4079. msgid "Pending items"
  4080. msgstr "Oczekujące"
  4081. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
  4082. msgid "Successful items"
  4083. msgstr "Zakończone elementy"
  4084. #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
  4085. msgid "No matching imports found."
  4086. msgstr "Nie znaleziono pasujących importów."
  4087. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
  4088. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
  4089. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
  4090. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
  4091. msgid "Invite Requests"
  4092. msgstr ""
  4093. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
  4094. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
  4095. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
  4096. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
  4097. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60
  4098. msgid "Invites"
  4099. msgstr "Zaproszenia"
  4100. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
  4101. msgid "Ignored Invite Requests"
  4102. msgstr ""
  4103. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
  4104. msgid "Date requested"
  4105. msgstr "Data żądania"
  4106. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
  4107. msgid "Date accepted"
  4108. msgstr "Data akceptacji"
  4109. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
  4110. msgid "Answer"
  4111. msgstr ""
  4112. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
  4113. msgid "Action"
  4114. msgstr ""
  4115. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
  4116. msgid "No requests"
  4117. msgstr ""
  4118. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
  4119. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
  4120. msgid "Accepted"
  4121. msgstr "Zaakceptowane"
  4122. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
  4123. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
  4124. msgid "Sent"
  4125. msgstr "Wysłane"
  4126. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
  4127. #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
  4128. msgid "Requested"
  4129. msgstr ""
  4130. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
  4131. msgid "Send invite"
  4132. msgstr "Wyślij zaproszenie"
  4133. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
  4134. msgid "Re-send invite"
  4135. msgstr "Ponownie wyślij zaproszenie"
  4136. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
  4137. msgid "Ignore"
  4138. msgstr "Ignoruj"
  4139. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
  4140. msgid "Un-ignore"
  4141. msgstr "Nie ignoruj"
  4142. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
  4143. msgid "Back to pending requests"
  4144. msgstr ""
  4145. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
  4146. msgid "View ignored requests"
  4147. msgstr ""
  4148. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
  4149. msgid "Generate New Invite"
  4150. msgstr ""
  4151. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
  4152. msgid "Expiry:"
  4153. msgstr "Wygaśnięcie:"
  4154. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
  4155. msgid "Use limit:"
  4156. msgstr "Limit użyć:"
  4157. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
  4158. msgid "Create Invite"
  4159. msgstr "Utwórz zaproszenie"
  4160. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
  4161. msgid "Expires"
  4162. msgstr "Wygasa"
  4163. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
  4164. msgid "Max uses"
  4165. msgstr "Limit użyć"
  4166. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
  4167. msgid "Times used"
  4168. msgstr "Liczba użyć"
  4169. #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
  4170. msgid "No active invites"
  4171. msgstr "Brak aktywnych zaproszeń"
  4172. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
  4173. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
  4174. msgid "Add IP address"
  4175. msgstr "Dodaj adres IP"
  4176. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
  4177. msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
  4178. msgstr "Używaj blokowania adresów IP z ostrożnością i rozważ korzystanie z niego tylko tymczasowo, ponieważ adresy IP są często udostępniane lub zmieniają właściciela. Jeśli zablokujesz swój własny adres IP, nie będziesz mieć możliwości uzyskania dostępu do tej strony."
  4179. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
  4180. msgid "IP Address:"
  4181. msgstr "Adres IP:"
  4182. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
  4183. msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
  4184. msgstr ""
  4185. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
  4186. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
  4187. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
  4188. msgid "IP Address Blocklist"
  4189. msgstr "Lista blokowania adresów IP"
  4190. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
  4191. msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
  4192. msgstr "Wszelkie zapytania z tego adresu IP otrzymają odpowiedź 404 podczas próby uzyskania dostępu do dowolnej części tej aplikacji."
  4193. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
  4194. msgid "Address"
  4195. msgstr "Adres"
  4196. #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
  4197. msgid "No IP addresses currently blocked"
  4198. msgstr "Brak obecnie blokowanych adresów IP"
  4199. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
  4200. msgid "Administration"
  4201. msgstr "Administracja"
  4202. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
  4203. msgid "Manage Users"
  4204. msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
  4205. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
  4206. msgid "Moderation"
  4207. msgstr "Moderacja"
  4208. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
  4209. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
  4210. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
  4211. msgid "Reports"
  4212. msgstr "Zgłoszenia"
  4213. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
  4214. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
  4215. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
  4216. msgid "Link Domains"
  4217. msgstr ""
  4218. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
  4219. msgid "System"
  4220. msgstr "System"
  4221. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
  4222. msgid "Celery status"
  4223. msgstr "Status Celery"
  4224. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
  4225. msgid "Instance Settings"
  4226. msgstr "Ustawienia instancji"
  4227. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
  4228. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
  4229. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
  4230. msgid "Site Settings"
  4231. msgstr "Ustawienia witryny"
  4232. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
  4233. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
  4234. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
  4235. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
  4236. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
  4237. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
  4238. msgid "Registration"
  4239. msgstr "Rejestracja"
  4240. #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
  4241. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
  4242. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
  4243. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
  4244. msgid "Themes"
  4245. msgstr "Motywy"
  4246. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
  4247. #, python-format
  4248. msgid "Set display name for %(url)s"
  4249. msgstr "Ustaw nazwę wyświetlaną dla %(url)s"
  4250. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
  4251. msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
  4252. msgstr ""
  4253. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
  4254. msgid "Set display name"
  4255. msgstr "Ustaw wyświetlaną nazwę"
  4256. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
  4257. msgid "View links"
  4258. msgstr "Wyświetl odnośniki"
  4259. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
  4260. msgid "No domains currently approved"
  4261. msgstr "Brak obecnie zatwierdzonych domen"
  4262. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
  4263. msgid "No domains currently pending"
  4264. msgstr "Brak obecnie oczekujących domen"
  4265. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
  4266. msgid "No domains currently blocked"
  4267. msgstr "Brak obecnie zablokowanych domen"
  4268. #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
  4269. msgid "No links available for this domain."
  4270. msgstr "Brak dostępnych odnośników dla tej domeny."
  4271. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
  4272. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
  4273. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
  4274. msgid "Settings saved"
  4275. msgstr "Ustawienia zapisane"
  4276. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
  4277. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
  4278. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
  4279. msgid "Unable to save settings"
  4280. msgstr "Błąd zapisywania ustawień"
  4281. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
  4282. msgid "Allow registration"
  4283. msgstr "Zezwól na rejestrację"
  4284. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
  4285. msgid "Default access level:"
  4286. msgstr ""
  4287. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
  4288. msgid "Require users to confirm email address"
  4289. msgstr "Wymagaj od użytkowników potwierdzenia adresu e-mail"
  4290. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
  4291. msgid "(Recommended if registration is open)"
  4292. msgstr "(Zalecane, gdy rejestracja jest otwarta)"
  4293. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
  4294. msgid "Allow invite requests"
  4295. msgstr ""
  4296. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
  4297. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
  4298. msgid "Invite request text:"
  4299. msgstr ""
  4300. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
  4301. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
  4302. msgid "Set a question for invite requests"
  4303. msgstr ""
  4304. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
  4305. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
  4306. msgid "Question:"
  4307. msgstr "Pytanie:"
  4308. #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
  4309. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
  4310. msgid "Registration closed text:"
  4311. msgstr ""
  4312. #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
  4313. msgid "Registration is enabled on this instance"
  4314. msgstr ""
  4315. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13
  4316. msgid "Back to reports"
  4317. msgstr ""
  4318. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25
  4319. msgid "Message reporter"
  4320. msgstr ""
  4321. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29
  4322. msgid "Update on your report:"
  4323. msgstr "Aktualizacja Twojego zgłoszenia:"
  4324. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37
  4325. msgid "Reported status"
  4326. msgstr "Zgłoszony status"
  4327. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
  4328. msgid "Status has been deleted"
  4329. msgstr "Status został usunięty"
  4330. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
  4331. msgid "Reported links"
  4332. msgstr "Zgłoszone odnośniki"
  4333. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66
  4334. msgid "Moderation Activity"
  4335. msgstr ""
  4336. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
  4337. #, python-format
  4338. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> opened this report"
  4339. msgstr ""
  4340. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
  4341. #, python-format
  4342. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> commented on this report:"
  4343. msgstr ""
  4344. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90
  4345. #, python-format
  4346. msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> took an action on this report:"
  4347. msgstr ""
  4348. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
  4349. #, python-format
  4350. msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
  4351. msgstr "Zgłoszenie #%(report_id)s: Status zamieszczony przez @%(username)s"
  4352. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
  4353. #, python-format
  4354. msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
  4355. msgstr "Zgłoszenie #%(report_id)s: Odnośnik dodany przez @%(username)s"
  4356. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
  4357. #, python-format
  4358. msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
  4359. msgstr "Zgłoszenie #%(report_id)s: Odnośnik domeny"
  4360. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
  4361. #, python-format
  4362. msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
  4363. msgstr "Zgłoszenie #%(report_id)s: Użytkownik @%(username)s"
  4364. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19
  4365. msgid "Approve domain"
  4366. msgstr ""
  4367. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26
  4368. msgid "Block domain"
  4369. msgstr ""
  4370. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
  4371. msgid "No notes provided"
  4372. msgstr "Brak uwag"
  4373. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
  4374. #, python-format
  4375. msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4376. msgstr "Zgłoszone przez <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
  4377. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
  4378. msgid "Re-open"
  4379. msgstr "Wznów"
  4380. #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
  4381. msgid "Resolve"
  4382. msgstr "Rozwiąż"
  4383. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
  4384. #, python-format
  4385. msgid "Reports: %(instance_name)s"
  4386. msgstr "Zgłoszenia: %(instance_name)s"
  4387. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
  4388. #, python-format
  4389. msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
  4390. msgstr "Zgłoszenia: <small>%(instance_name)s</small>"
  4391. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
  4392. msgid "Open"
  4393. msgstr "Otwarte"
  4394. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
  4395. msgid "Resolved"
  4396. msgstr "Rozwiązane"
  4397. #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
  4398. msgid "No reports found."
  4399. msgstr "Nie znaleziono zgłoszeń."
  4400. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
  4401. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
  4402. msgid "Instance Info"
  4403. msgstr "Informacje o instancji"
  4404. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
  4405. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
  4406. msgid "Footer Content"
  4407. msgstr "Zawartość stopki"
  4408. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
  4409. msgid "Instance Name:"
  4410. msgstr "Nazwa instancji:"
  4411. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
  4412. msgid "Tagline:"
  4413. msgstr ""
  4414. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
  4415. msgid "Instance description:"
  4416. msgstr "Opisz instancji:"
  4417. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
  4418. msgid "Short description:"
  4419. msgstr "Krótki opis:"
  4420. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
  4421. msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
  4422. msgstr ""
  4423. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
  4424. msgid "Code of conduct:"
  4425. msgstr "Regulamin:"
  4426. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
  4427. msgid "Privacy Policy:"
  4428. msgstr "Polityka prywatności:"
  4429. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
  4430. msgid "Impressum:"
  4431. msgstr ""
  4432. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
  4433. msgid "Include impressum:"
  4434. msgstr ""
  4435. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
  4436. msgid "Logo:"
  4437. msgstr "Logo:"
  4438. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
  4439. msgid "Logo small:"
  4440. msgstr "Małe logo:"
  4441. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
  4442. msgid "Favicon:"
  4443. msgstr "Ikonka strony:"
  4444. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
  4445. msgid "Default theme:"
  4446. msgstr "Domyślny motyw:"
  4447. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
  4448. msgid "Support link:"
  4449. msgstr "Odnośnik wsparcia:"
  4450. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
  4451. msgid "Support title:"
  4452. msgstr ""
  4453. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
  4454. msgid "Admin email:"
  4455. msgstr "E-mail administratora:"
  4456. #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
  4457. msgid "Additional info:"
  4458. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  4459. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
  4460. msgid "Set instance default theme"
  4461. msgstr "Ustaw domyślny motyw instancji"
  4462. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
  4463. msgid "Successfully added theme"
  4464. msgstr "Motyw został dodany"
  4465. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
  4466. msgid "How to add a theme"
  4467. msgstr "Jak dodać motyw"
  4468. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
  4469. msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
  4470. msgstr "Skopiuj przez wiersz polecenia plik motywu do katalogu <code>bookwyrm/static/css/themes</code> na swoim serwerze."
  4471. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
  4472. msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
  4473. msgstr ""
  4474. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
  4475. msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
  4476. msgstr "Dodaj nazwę plik używając formularza poniżej, aby udostępnić plik w interfejsie aplikacji."
  4477. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
  4478. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
  4479. msgid "Add theme"
  4480. msgstr "Dodaj motyw"
  4481. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
  4482. msgid "Unable to save theme"
  4483. msgstr "Nie można zapisać motywu"
  4484. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63
  4485. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93
  4486. msgid "Theme name"
  4487. msgstr "Nazwa motywu"
  4488. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73
  4489. msgid "Theme filename"
  4490. msgstr "Nazwa pliku motywu"
  4491. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88
  4492. msgid "Available Themes"
  4493. msgstr "Dostępne motywy"
  4494. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
  4495. msgid "File"
  4496. msgstr "Plik"
  4497. #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
  4498. msgid "Remove theme"
  4499. msgstr "Usuń motyw"
  4500. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
  4501. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38
  4502. msgid "Permanently delete user"
  4503. msgstr "Trwale usuń użytkownika"
  4504. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
  4505. #, python-format
  4506. msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
  4507. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto <strong>%(username)s</strong>? Tej czynności nie można cofnąć. Aby kontynuować, wprowadź swoje hasło, aby potwierdzić usunięcie."
  4508. #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
  4509. msgid "Your password:"
  4510. msgstr "Twoje hasło:"
  4511. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
  4512. #, python-format
  4513. msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
  4514. msgstr "Użytkownicy: <small>%(instance_name)s</small>"
  4515. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
  4516. msgid "Deleted users"
  4517. msgstr "Usunięci użytkownicy"
  4518. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
  4519. #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
  4520. msgid "Username"
  4521. msgstr "Nazwa użytkownika"
  4522. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
  4523. msgid "Date Added"
  4524. msgstr ""
  4525. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
  4526. msgid "Last Active"
  4527. msgstr "Ostatnia aktywność"
  4528. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
  4529. msgid "Remote instance"
  4530. msgstr "Zdalna instancja"
  4531. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
  4532. msgid "Deleted"
  4533. msgstr "Usunięte"
  4534. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
  4535. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
  4536. msgid "Inactive"
  4537. msgstr "Nieaktywne"
  4538. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101
  4539. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
  4540. msgid "Not set"
  4541. msgstr ""
  4542. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
  4543. msgid "View user profile"
  4544. msgstr "Wyświetl profil użytkownika"
  4545. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
  4546. msgid "Go to user admin"
  4547. msgstr ""
  4548. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
  4549. msgid "Local"
  4550. msgstr "Lokalne"
  4551. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
  4552. msgid "Remote"
  4553. msgstr "Zdalne"
  4554. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
  4555. msgid "User details"
  4556. msgstr "Szczegóły użytkownika"
  4557. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
  4558. msgid "Email:"
  4559. msgstr "E-mail:"
  4560. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
  4561. msgid "(View reports)"
  4562. msgstr ""
  4563. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
  4564. msgid "Blocked by count:"
  4565. msgstr ""
  4566. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
  4567. msgid "Date added:"
  4568. msgstr ""
  4569. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
  4570. msgid "Last active date:"
  4571. msgstr ""
  4572. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
  4573. msgid "Manually approved followers:"
  4574. msgstr ""
  4575. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
  4576. msgid "Discoverable:"
  4577. msgstr ""
  4578. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
  4579. msgid "Deactivation reason:"
  4580. msgstr "Powód dezaktywacji:"
  4581. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
  4582. msgid "Instance details"
  4583. msgstr "Szczegóły instancji"
  4584. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
  4585. msgid "View instance"
  4586. msgstr "Zobacz instancję"
  4587. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
  4588. msgid "Permanently deleted"
  4589. msgstr "Usunięte na zawsze"
  4590. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
  4591. msgid "User Actions"
  4592. msgstr ""
  4593. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
  4594. msgid "Activate user"
  4595. msgstr ""
  4596. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27
  4597. msgid "Suspend user"
  4598. msgstr "Zawieś użytkownika"
  4599. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
  4600. msgid "Un-suspend user"
  4601. msgstr "Przywróć użytkownika"
  4602. #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54
  4603. msgid "Access level:"
  4604. msgstr "Poziom dostępu:"
  4605. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
  4606. msgid "Set up BookWyrm"
  4607. msgstr "Skonfiguruj BookWyrm"
  4608. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
  4609. msgid "Your account as a user and an admin"
  4610. msgstr "Twoje konto użytkownika i administratora"
  4611. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
  4612. msgid "Create your account"
  4613. msgstr "Utwórz konto"
  4614. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
  4615. msgid "Admin key:"
  4616. msgstr "Klucz administratora:"
  4617. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
  4618. msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
  4619. msgstr "Klucz administratora został utworzony po instalacji BookWyrm. Możesz uzyskać swój klucz wykonując <code>./bw-dev admin_code</code> w wierszu polecenia na swoim serwerze."
  4620. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
  4621. msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
  4622. msgstr "Jako administrator możesz skonfigurować nazwę i informacje o instancji oraz nią zarządzać. Oznacza to, że będziesz mieć dostęp do prywatnych danych użytkowników oraz ponosisz odpowiedzialność za odpowiadanie na zgłoszenia nieodpowiedniego zachowania lub spamu."
  4623. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
  4624. msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
  4625. msgstr "Po skonfigurowaniu instancji możesz przydzielić pozostałym użytkownikom role moderatorów lub administratorów z panelu administracyjnego."
  4626. #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
  4627. msgid "Learn more about moderation"
  4628. msgstr "Dowiedz się więcej o moderacji"
  4629. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
  4630. msgid "Instance Configuration"
  4631. msgstr "Konfiguracja instancji"
  4632. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
  4633. msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
  4634. msgstr "Przed kontynuowaniem upewnij się, że wszystko wygląda poprawnie"
  4635. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
  4636. msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
  4637. msgstr "Używasz BookWyrm w trybie <strong>debugowania</strong>. <strong>Nigdy</strong> nie używaj tego trybu w oficjalnym środowisku."
  4638. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
  4639. msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
  4640. msgstr "Wygląda na to, że Twoja domena jest niepoprawnie skonfigurowana. Nie powinna zawierać protokołu oraz ukośników."
  4641. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
  4642. msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
  4643. msgstr ""
  4644. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
  4645. msgid "Settings"
  4646. msgstr "Ustawienia"
  4647. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
  4648. msgid "Instance domain:"
  4649. msgstr "Domena instancji:"
  4650. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
  4651. msgid "Protocol:"
  4652. msgstr "Protokół:"
  4653. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
  4654. msgid "Using S3:"
  4655. msgstr "Użycie S3:"
  4656. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
  4657. msgid "Default interface language:"
  4658. msgstr "Domyślny język interfejsu:"
  4659. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
  4660. msgid "Enable preview images:"
  4661. msgstr "Włącz podgląd obrazów:"
  4662. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
  4663. msgid "Enable image thumbnails:"
  4664. msgstr "Włącz miniatury obrazów:"
  4665. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
  4666. msgid "Does everything look right?"
  4667. msgstr "Czy wszystko wygląda poprawnie?"
  4668. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
  4669. msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
  4670. msgstr "To ostatnia szansa na ustawienie domeny i protokołu."
  4671. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
  4672. msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
  4673. msgstr "Możesz zmienić ustawienia swojej instancji w pliku <code>.env</code> na swoim serwerze."
  4674. #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
  4675. msgid "View installation instructions"
  4676. msgstr "Pokaż instrukcje instalacji"
  4677. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
  4678. msgid "Instance Setup"
  4679. msgstr "Konfiguracja instancji"
  4680. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
  4681. msgid "Installing BookWyrm"
  4682. msgstr "Instalowanie BookWyrm"
  4683. #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
  4684. msgid "Need help?"
  4685. msgstr "Potrzebujesz pomocy?"
  4686. #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
  4687. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
  4688. msgid "Create shelf"
  4689. msgstr "Utwórz półkę"
  4690. #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
  4691. msgid "Edit Shelf"
  4692. msgstr "Edytuj półkę"
  4693. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
  4694. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18
  4695. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18
  4696. msgid "User profile"
  4697. msgstr "Profil użytkownika"
  4698. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
  4699. #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
  4700. msgid "All books"
  4701. msgstr "Wszystkie książki"
  4702. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97
  4703. #, python-format
  4704. msgid "%(formatted_count)s book"
  4705. msgid_plural "%(formatted_count)s books"
  4706. msgstr[0] "%(formatted_count)s książka"
  4707. msgstr[1] "%(formatted_count)s książki"
  4708. msgstr[2] "%(formatted_count)s książek"
  4709. msgstr[3] "%(formatted_count)s książek"
  4710. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
  4711. #, python-format
  4712. msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
  4713. msgstr "(wyświetlanie %(start)s-%(end)s)"
  4714. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
  4715. msgid "Edit shelf"
  4716. msgstr "Edytuj półkę"
  4717. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124
  4718. msgid "Delete shelf"
  4719. msgstr "Usuń półkę"
  4720. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
  4721. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
  4722. msgid "Shelved"
  4723. msgstr "Na półce"
  4724. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
  4725. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
  4726. msgid "Started"
  4727. msgstr "Rozpoczęte"
  4728. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4729. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
  4730. msgid "Finished"
  4731. msgstr "Ukończone"
  4732. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
  4733. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
  4734. msgid "Until"
  4735. msgstr "Do"
  4736. #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
  4737. msgid "This shelf is empty."
  4738. msgstr "Półka jest pusta."
  4739. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
  4740. msgid "Invite"
  4741. msgstr "Zaproś"
  4742. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
  4743. msgid "Uninvite"
  4744. msgstr "Odwołaj zapr."
  4745. #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
  4746. #, python-format
  4747. msgid "Remove @%(username)s"
  4748. msgstr "Usuń @%(username)s"
  4749. #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
  4750. #, python-format
  4751. msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4752. msgstr "Opublikowane przez <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  4753. #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
  4754. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
  4755. #, python-format
  4756. msgid "and %(remainder_count_display)s other"
  4757. msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
  4758. msgstr[0] "i jeszcze %(remainder_count_display)s"
  4759. msgstr[1] "i jeszcze %(remainder_count_display)s"
  4760. msgstr[2] "i jeszcze %(remainder_count_display)s"
  4761. msgstr[3] "i jeszcze %(remainder_count_display)s"
  4762. #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
  4763. msgid "No cover"
  4764. msgstr "Brak okładki"
  4765. #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
  4766. #, python-format
  4767. msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
  4768. msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> autorstwa"
  4769. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
  4770. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
  4771. msgid "Boost"
  4772. msgstr "Promuj"
  4773. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
  4774. #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
  4775. msgid "Un-boost"
  4776. msgstr "Nie promuj"
  4777. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
  4778. msgid "Quote"
  4779. msgstr "Cytuj"
  4780. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
  4781. msgid "Some thoughts on the book"
  4782. msgstr "Twoje przemyślenia o książce"
  4783. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
  4784. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
  4785. msgid "Progress:"
  4786. msgstr "Postęp:"
  4787. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
  4788. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
  4789. msgid "pages"
  4790. msgstr "stron"
  4791. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
  4792. #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
  4793. msgid "percent"
  4794. msgstr "procent"
  4795. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
  4796. #, python-format
  4797. msgid "of %(pages)s pages"
  4798. msgstr "z %(pages)s stron"
  4799. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4800. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
  4801. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
  4802. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
  4803. msgid "Reply"
  4804. msgstr "Odpowiedz"
  4805. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
  4806. msgid "Content"
  4807. msgstr ""
  4808. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
  4809. msgid "Include spoiler alert"
  4810. msgstr "Dodaj ostrzeżenie o treści fabuły"
  4811. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
  4812. msgid "Spoilers/content warnings:"
  4813. msgstr "Ostrzeżenia o treści fabuły:"
  4814. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
  4815. msgid "Spoilers ahead!"
  4816. msgstr "Zawiera treść fabuły!"
  4817. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
  4818. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
  4819. msgid "Comment:"
  4820. msgstr "Komentarz:"
  4821. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
  4822. msgid "Update"
  4823. msgstr ""
  4824. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
  4825. msgid "Post"
  4826. msgstr ""
  4827. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
  4828. msgid "Quote:"
  4829. msgstr "Cytat:"
  4830. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
  4831. #, python-format
  4832. msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
  4833. msgstr "Fragment z '%(book_title)s'"
  4834. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
  4835. msgid "Position:"
  4836. msgstr "Pozycja:"
  4837. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
  4838. msgid "On page:"
  4839. msgstr "Na stronie:"
  4840. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
  4841. msgid "At percent:"
  4842. msgstr ""
  4843. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
  4844. msgid "to"
  4845. msgstr ""
  4846. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
  4847. #, python-format
  4848. msgid "Your review of '%(book_title)s'"
  4849. msgstr "Twoja recenzja '%(book_title)s'"
  4850. #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
  4851. msgid "Review:"
  4852. msgstr "Recenzja:"
  4853. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
  4854. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
  4855. msgid "Like"
  4856. msgstr "Lubię"
  4857. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
  4858. #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
  4859. msgid "Un-like"
  4860. msgstr "Nie lubię"
  4861. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
  4862. msgid "Filters"
  4863. msgstr "Filtry"
  4864. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
  4865. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
  4866. msgid "Filters are applied"
  4867. msgstr "Filtry są zastosowane"
  4868. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
  4869. msgid "Clear filters"
  4870. msgstr "Wyczyść filtry"
  4871. #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
  4872. msgid "Apply filters"
  4873. msgstr "Zastosuj filtry"
  4874. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
  4875. #, python-format
  4876. msgid "Follow @%(username)s"
  4877. msgstr "Obserwuj @%(username)s"
  4878. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
  4879. msgid "Follow"
  4880. msgstr "Obserwuj"
  4881. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
  4882. msgid "Undo follow request"
  4883. msgstr "Cofnij prośbę o obserwowanie"
  4884. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
  4885. #, python-format
  4886. msgid "Unfollow @%(username)s"
  4887. msgstr "Nie obserwuj @%(username)s"
  4888. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
  4889. msgid "Unfollow"
  4890. msgstr "Nie obserwuj"
  4891. #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
  4892. #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
  4893. msgid "Accept"
  4894. msgstr "Akceptuj"
  4895. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
  4896. msgid "Documentation"
  4897. msgstr "Dokumentacja"
  4898. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
  4899. #, python-format
  4900. msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
  4901. msgstr ""
  4902. #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
  4903. msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
  4904. msgstr ""
  4905. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
  4906. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
  4907. msgid "No rating"
  4908. msgstr "Brak ocen"
  4909. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
  4910. #, python-format
  4911. msgid "%(half_rating)s star"
  4912. msgid_plural "%(half_rating)s stars"
  4913. msgstr[0] "%(half_rating)s gwiazdka"
  4914. msgstr[1] "%(half_rating)s gwiazdki"
  4915. msgstr[2] "%(half_rating)s gwiazdek"
  4916. msgstr[3] "%(half_rating)s gwiazdek"
  4917. #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
  4918. #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
  4919. #, python-format
  4920. msgid "%(rating)s star"
  4921. msgid_plural "%(rating)s stars"
  4922. msgstr[0] "%(rating)s gwiazdka"
  4923. msgstr[1] "%(rating)s gwiazdki"
  4924. msgstr[2] "%(rating)s gwiazdek"
  4925. msgstr[3] "%(rating)s gwiazdek"
  4926. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
  4927. #, python-format
  4928. msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
  4929. msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
  4930. msgstr[0] "ustawia cel przeczytać %(counter)s książkę w %(year)s roku"
  4931. msgstr[1] "ustawia cel przeczytać %(counter)s książki w %(year)s roku"
  4932. msgstr[2] "ustawia cel przeczytać %(counter)s książek w %(year)s roku"
  4933. msgstr[3] "ustawia cel przeczytać %(counter)s książek w %(year)s roku"
  4934. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
  4935. #, python-format
  4936. msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
  4937. msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
  4938. msgstr[0] "ocenia <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s gwiazdka"
  4939. msgstr[1] "ocenia <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s gwiazdki"
  4940. msgstr[2] "ocenia <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s gwiazdek"
  4941. msgstr[3] "ocenia <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s gwiazdek"
  4942. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
  4943. #, python-format
  4944. msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
  4945. msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
  4946. msgstr[0] "Recenzja \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s gwiazdka): %(review_title)s"
  4947. msgstr[1] "Recenzja \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s gwiazdki): %(review_title)s"
  4948. msgstr[2] "Recenzja \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s gwiazdek): %(review_title)s"
  4949. msgstr[3] "Recenzja \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s gwiazdek): %(review_title)s"
  4950. #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
  4951. #, python-format
  4952. msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  4953. msgstr "Recenzja \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
  4954. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
  4955. #, python-format
  4956. msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
  4957. msgstr "Ustaw cel, ile książek zdołasz przeczytać w %(year)s roku oraz śledź swój postęp."
  4958. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
  4959. msgid "Reading goal:"
  4960. msgstr "Cel czytania:"
  4961. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
  4962. msgid "books"
  4963. msgstr "książek"
  4964. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
  4965. msgid "Goal privacy:"
  4966. msgstr "Prywatność celu:"
  4967. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
  4968. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
  4969. msgid "Post to feed"
  4970. msgstr "Opublikuj na profilu"
  4971. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
  4972. msgid "Set goal"
  4973. msgstr "Ustaw cel"
  4974. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
  4975. msgctxt "Goal successfully completed"
  4976. msgid "Success!"
  4977. msgstr ""
  4978. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
  4979. #, python-format
  4980. msgid "%(percent)s%% complete!"
  4981. msgstr "Ukończono %(percent)s%%!"
  4982. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
  4983. #, python-format
  4984. msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  4985. msgstr "Przeczytano <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s z %(goal_count)s książek</a>."
  4986. #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
  4987. #, python-format
  4988. msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
  4989. msgstr "%(username)s ma przeczytane <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s z %(goal_count)s książek</a>."
  4990. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
  4991. #, python-format
  4992. msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
  4993. msgstr "strona %(page)s z %(total_pages)s"
  4994. #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
  4995. #, python-format
  4996. msgid "page %(page)s"
  4997. msgstr "strona %(page)s"
  4998. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
  4999. msgid "Newer"
  5000. msgstr ""
  5001. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
  5002. msgid "Previous"
  5003. msgstr ""
  5004. #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
  5005. msgid "Older"
  5006. msgstr ""
  5007. #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
  5008. msgid "Followers-only"
  5009. msgstr "Tylko obserwujący"
  5010. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
  5011. msgid "Leave a rating"
  5012. msgstr "Dodaj ocenę"
  5013. #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
  5014. msgid "Rate"
  5015. msgstr "Oceń"
  5016. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
  5017. #, python-format
  5018. msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5019. msgstr "Ukończ \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5020. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
  5021. msgid "(Optional)"
  5022. msgstr "(opcjonalnie)"
  5023. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
  5024. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
  5025. msgid "Update progress"
  5026. msgstr "Aktualizuj postęp"
  5027. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
  5028. #, python-format
  5029. msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5030. msgstr "Rozpocznij \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5031. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
  5032. #, python-format
  5033. msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5034. msgstr "Wstrzymaj czytanie \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5035. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
  5036. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
  5037. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
  5038. msgid "Stopped reading"
  5039. msgstr "Wstrzymano czytanie"
  5040. #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
  5041. #, python-format
  5042. msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5043. msgstr "Chcę przeczytać \"<em>%(book_title)s</em>\""
  5044. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
  5045. msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
  5046. msgstr "Wybierz mądrze! Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona."
  5047. #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
  5048. msgid "Sign Up"
  5049. msgstr "Zarejestruj się"
  5050. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
  5051. #, python-format
  5052. msgid "Report @%(username)s's status"
  5053. msgstr "Zgłoś status @%(username)s"
  5054. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
  5055. #, python-format
  5056. msgid "Report %(domain)s link"
  5057. msgstr "Zgłoś odnośnik %(domain)s"
  5058. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
  5059. #, python-format
  5060. msgid "Report @%(username)s"
  5061. msgstr "Zgłoś @%(username)s"
  5062. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
  5063. #, python-format
  5064. msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
  5065. msgstr "To zgłoszenie zostanie wysłane do sprawdzenia przez administratorów strony %(site_name)s."
  5066. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
  5067. msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
  5068. msgstr "Odnośniki z tej domeny zostaną usunięte do czasu, aż zgłoszenie zostanie rozpatrzone."
  5069. #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
  5070. msgid "More info about this report:"
  5071. msgstr "Więcej informacji o tym zgłoszeniu:"
  5072. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
  5073. msgid "Move book"
  5074. msgstr "Przenieś książkę"
  5075. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
  5076. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
  5077. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
  5078. msgid "Start reading"
  5079. msgstr "Zacznij czytać"
  5080. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
  5081. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
  5082. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
  5083. msgid "Want to read"
  5084. msgstr "Chcę przeczytać"
  5085. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
  5086. #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
  5087. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
  5088. #, python-format
  5089. msgid "Remove from %(name)s"
  5090. msgstr "Usuń z %(name)s"
  5091. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
  5092. msgid "More shelves"
  5093. msgstr "Więcej półek"
  5094. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
  5095. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
  5096. msgid "Stop reading"
  5097. msgstr "Przerwij czytanie"
  5098. #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
  5099. msgid "Finish reading"
  5100. msgstr "Ukończ czytanie"
  5101. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
  5102. msgid "Show status"
  5103. msgstr "Pokaż status"
  5104. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
  5105. #, python-format
  5106. msgid "(Page %(page)s"
  5107. msgstr "(Strona %(page)s"
  5108. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
  5109. #, python-format
  5110. msgid "%(endpage)s"
  5111. msgstr "%(endpage)s"
  5112. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
  5113. #, python-format
  5114. msgid "(%(percent)s%%"
  5115. msgstr "(%(percent)s %%"
  5116. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
  5117. #, python-format
  5118. msgid " - %(endpercent)s%%"
  5119. msgstr " - %(endpercent)s %%"
  5120. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
  5121. msgid "Open image in new window"
  5122. msgstr "Otwórz obraz w nowym oknie"
  5123. #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:148
  5124. msgid "Hide status"
  5125. msgstr "Ukryj status"
  5126. #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
  5127. #, python-format
  5128. msgid "edited %(date)s"
  5129. msgstr "edytowano %(date)s"
  5130. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
  5131. #, python-format
  5132. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5133. msgstr "komentuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5134. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
  5135. #, python-format
  5136. msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5137. msgstr "komentuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5138. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
  5139. #, python-format
  5140. msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
  5141. msgstr "odpowiada na <a href=\"%(status_path)s\">status</a> użytkownika <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
  5142. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
  5143. #, python-format
  5144. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5145. msgstr "cytuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5146. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
  5147. #, python-format
  5148. msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5149. msgstr "cytuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5150. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
  5151. #, python-format
  5152. msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5153. msgstr "ocenia <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
  5154. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
  5155. #, python-format
  5156. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5157. msgstr "kończy czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5158. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
  5159. #, python-format
  5160. msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5161. msgstr "kończy czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5162. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
  5163. #, python-format
  5164. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5165. msgstr "rozpoczyna czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5166. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
  5167. #, python-format
  5168. msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5169. msgstr "rozpoczyna czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5170. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
  5171. #, python-format
  5172. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5173. msgstr "recenzuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5174. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
  5175. #, python-format
  5176. msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5177. msgstr "recenzuje <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5178. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
  5179. #, python-format
  5180. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5181. msgstr "wstrzymuje czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5182. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
  5183. #, python-format
  5184. msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5185. msgstr "wstrzymuje czytanie <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5186. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
  5187. #, python-format
  5188. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5189. msgstr "chce przeczytać <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> autorstwa <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
  5190. #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
  5191. #, python-format
  5192. msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5193. msgstr "chce przeczytać <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
  5194. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
  5195. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
  5196. msgid "Delete status"
  5197. msgstr "Usuń status"
  5198. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
  5199. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
  5200. msgid "Boost status"
  5201. msgstr "Promuj status"
  5202. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
  5203. #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
  5204. msgid "Like status"
  5205. msgstr "Polub status"
  5206. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
  5207. msgid "boosted"
  5208. msgstr ""
  5209. #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
  5210. #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
  5211. msgid "More options"
  5212. msgstr "Więcej opcji"
  5213. #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
  5214. msgid "Switch to this edition"
  5215. msgstr "Przełącz na to wydanie"
  5216. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
  5217. msgid "Sorted ascending"
  5218. msgstr "Sortowane rosnąco"
  5219. #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
  5220. msgid "Sorted descending"
  5221. msgstr "Sortowane malejąco"
  5222. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
  5223. msgid "Show more"
  5224. msgstr "Pokaż więcej"
  5225. #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
  5226. msgid "Show less"
  5227. msgstr "Pokaż mniej"
  5228. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
  5229. msgid "2FA check"
  5230. msgstr "Sprawdzanie 2FA"
  5231. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
  5232. msgid "Enter the code from your authenticator app:"
  5233. msgstr "Wprowadź kod z aplikacji uwierzytelniającej:"
  5234. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
  5235. msgid "Confirm and Log In"
  5236. msgstr "Potwierdź i zaloguj"
  5237. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
  5238. msgid "2FA is available"
  5239. msgstr "2FA jest dostępna"
  5240. #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
  5241. msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
  5242. msgstr "Możesz zabezpieczyć swoje konto konfigurując uwierzytelnianie dwuskładnikowe w preferencjach. Polega to na wpisywaniu jednorazowego kodu z telefonu oprócz hasła przy każdym logowaniu."
  5243. #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
  5244. #, python-format
  5245. msgid "%(username)s's books"
  5246. msgstr "Książki %(username)s"
  5247. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
  5248. #, python-format
  5249. msgid "%(year)s Reading Progress"
  5250. msgstr "Postęp czytania roku %(year)s"
  5251. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16
  5252. msgid "Edit Goal"
  5253. msgstr "Edytuj cel"
  5254. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32
  5255. #, python-format
  5256. msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
  5257. msgstr "%(name)s nie ma ustawionego celu na rok %(year)s."
  5258. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44
  5259. #, python-format
  5260. msgid "Your %(year)s Books"
  5261. msgstr "Twoje książki roku %(year)s"
  5262. #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46
  5263. #, python-format
  5264. msgid "%(username)s's %(year)s Books"
  5265. msgstr "Książki %(username)s roku %(year)s"
  5266. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14
  5267. msgid "Your Groups"
  5268. msgstr "Twoje grupy"
  5269. #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16
  5270. #, python-format
  5271. msgid "Groups: %(username)s"
  5272. msgstr "Grupy: %(username)s"
  5273. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50
  5274. msgid "Follow Requests"
  5275. msgstr "Prośby o obserwowanie"
  5276. #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
  5277. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6
  5278. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12
  5279. msgid "Reviews and Comments"
  5280. msgstr "Recenzje i komentarze"
  5281. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16
  5282. #, python-format
  5283. msgid "Lists: %(username)s"
  5284. msgstr "Listy: %(username)s"
  5285. #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34
  5286. msgid "Create list"
  5287. msgstr "Utwórz listę"
  5288. #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31
  5289. #, python-format
  5290. msgid "%(username)s has no followers"
  5291. msgstr "%(username)s nie ma obserwujących"
  5292. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
  5293. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11
  5294. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21
  5295. #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
  5296. msgid "Following"
  5297. msgstr "Obserwuje"
  5298. #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30
  5299. #, python-format
  5300. msgid "%(username)s isn't following any users"
  5301. msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
  5302. #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26
  5303. msgid "No reviews or comments yet!"
  5304. msgstr "Brak recenzji lub komentarzy!"
  5305. #: bookwyrm/templates/user/user.html:20
  5306. msgid "Edit profile"
  5307. msgstr "Edytuj profil"
  5308. #: bookwyrm/templates/user/user.html:42
  5309. #, python-format
  5310. msgid "View all %(size)s"
  5311. msgstr "Wyświetl wszystkie %(size)s"
  5312. #: bookwyrm/templates/user/user.html:61
  5313. msgid "View all books"
  5314. msgstr "Wyświetl wszystkie książki"
  5315. #: bookwyrm/templates/user/user.html:69
  5316. #, python-format
  5317. msgid "%(current_year)s Reading Goal"
  5318. msgstr "Cel czytania roku %(current_year)s"
  5319. #: bookwyrm/templates/user/user.html:76
  5320. msgid "User Activity"
  5321. msgstr "Aktywność użytkownika"
  5322. #: bookwyrm/templates/user/user.html:82
  5323. msgid "Show RSS Options"
  5324. msgstr "Pokaż opcje RSS"
  5325. #: bookwyrm/templates/user/user.html:88
  5326. msgid "RSS feed"
  5327. msgstr "Kanał RSS"
  5328. #: bookwyrm/templates/user/user.html:104
  5329. msgid "Complete feed"
  5330. msgstr "Wszystko"
  5331. #: bookwyrm/templates/user/user.html:109
  5332. msgid "Reviews only"
  5333. msgstr "Tylko recenzje"
  5334. #: bookwyrm/templates/user/user.html:114
  5335. msgid "Quotes only"
  5336. msgstr "Tylko cytaty"
  5337. #: bookwyrm/templates/user/user.html:119
  5338. msgid "Comments only"
  5339. msgstr "Tylko komentarze"
  5340. #: bookwyrm/templates/user/user.html:135
  5341. msgid "No activities yet!"
  5342. msgstr "Jeszcze brak aktywności!"
  5343. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
  5344. #, python-format
  5345. msgid "Joined %(date)s"
  5346. msgstr "Dołączono %(date)s"
  5347. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
  5348. #, python-format
  5349. msgid "%(display_count)s follower"
  5350. msgid_plural "%(display_count)s followers"
  5351. msgstr[0] ""
  5352. msgstr[1] ""
  5353. msgstr[2] ""
  5354. msgstr[3] ""
  5355. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
  5356. #, python-format
  5357. msgid "%(counter)s following"
  5358. msgstr "%(counter)s obserwowanych"
  5359. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
  5360. #, python-format
  5361. msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
  5362. msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
  5363. msgstr[0] ""
  5364. msgstr[1] ""
  5365. msgstr[2] ""
  5366. msgstr[3] ""
  5367. #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
  5368. msgid "No followers you follow"
  5369. msgstr "Brak obserwujących, których obserwujesz"
  5370. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
  5371. msgid "View profile and more"
  5372. msgstr "Zobacz profil i więcej"
  5373. #: bookwyrm/templates/user_menu.html:82
  5374. msgid "Log out"
  5375. msgstr "Wyloguj się"
  5376. #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
  5377. msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
  5378. msgstr "Rozmiar pliku przekracza maksymalny rozmiar: 10MB"
  5379. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
  5380. #, python-format
  5381. msgid "Book List: %(name)s"
  5382. msgstr ""
  5383. #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
  5384. #, python-format
  5385. msgid "%(num)d book - by %(user)s"
  5386. msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
  5387. msgstr[0] ""
  5388. msgstr[1] ""
  5389. msgstr[2] ""
  5390. msgstr[3] ""
  5391. #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
  5392. #, python-format
  5393. msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
  5394. msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
  5395. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
  5396. #, python-brace-format
  5397. msgid "Status updates from {obj.display_name}"
  5398. msgstr "Aktualizacje statusu od {obj.display_name}"
  5399. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
  5400. #, python-brace-format
  5401. msgid "Reviews from {obj.display_name}"
  5402. msgstr "Recenzje od {obj.display_name}"
  5403. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
  5404. #, python-brace-format
  5405. msgid "Quotes from {obj.display_name}"
  5406. msgstr "Cytaty od {obj.display_name}"
  5407. #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
  5408. #, python-brace-format
  5409. msgid "Comments from {obj.display_name}"
  5410. msgstr "Komentarze od {obj.display_name}"
  5411. #: bookwyrm/views/updates.py:45
  5412. #, python-format
  5413. msgid "Load %(count)d unread status"
  5414. msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
  5415. msgstr[0] "Wczytaj %(count)d nieprzeczytany status"
  5416. msgstr[1] "Wczytaj %(count)d nieprzeczytane statusy"
  5417. msgstr[2] "Wczytaj %(count)d nieprzeczytanych statusów"
  5418. msgstr[3] "Wczytaj %(count)d nieprzeczytanych statusów"